PX-SE-5000D - Generador Practixx - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PX-SE-5000D Practixx en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PX-SE-5000D Practixx
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PX-SE-5000D - Practixx y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PX-SE-5000D de la marca Practixx.
MANUAL DE USUARIO PX-SE-5000D Practixx
Declaración de los símbolos en el aparato
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Lea el manual de servicio. Antes de emplear el aparato, consulte siempre el apartado correspondiente del manual del usuario. |
![]() | Importante. Piezas calientes. Manténgase a distancia. |
![]() | Importante. Desconecte el motor antes de rellenar el depósito de combustible. No rellene el depósito de combustible en estado de funcionamiento. |
![]() | Importante. Los gases de escape son tóxicos, por lo que no debe hacer funcionar el motor en espacios sin ventilación. |
![]() | Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. |
![]() | Advertencia de peligro por tensión eléctrica |
![]() | ¡Proceda con mucho cuidado al manejar combustibles y lubricantes! |
![]() | Retire el cable de encendido antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y lea por completo las indicaciones. |
![]() | No exponga el aparato a la lluvia. |
![]() | Al arrancar el motor se producen chispas. Estas pueden producir una inflamación en la proximidad de gases combustibles. |
![]() | ¡Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato! |
![]() | No exponer a la radiación solar directa |
| △ ¡Atención! | En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad |
Inhoudsopgave:
Pagina:
- Introducción 55
- Descripción del aparato....55
- Volumen de suministro 55
- Uso previsto....56
- Indicaciones de seguridad.... 56
- Datos técnicos .... 58
- Desembalaje....59
- Montaje / antes de la puesta en marcha 59
- Ponerlo en funcionamiento....60
- Limpieza....61
- Transporte....61
- Almacenamiento....61
- Mantenimiento 62
- Eliminación y reciclaje 63
- Solución de averías 64
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:
- manejo incorrecto,
- Inobservancia de las instrucciones de servicio
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- empleo no conforme al previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y la humedad, donde el propio aparato. Estas deberán leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato
- Estribo de empuje (3)
- Indicación del depósito (1)
- Tapa del depósito (2)
- Gancho de transporte (21)
- Tapa de mantenimiento (5)
- Ruedas (6)
- Cerradura de encendido (18)
- Estrangulador de aire
- Luz testigo de presión de aceite (8)
- Voltímetro (9)
- Conmutador 230 V \~ / 400 V \~ (11)
- Desbloqueo de seguridad 400 V \~ (10)
- Toma de enchufe 400 V (1 ud.) (17)
- Conexión a tierra (14)
- Conexión de 12 V CC (15)
- Desbloqueo de seguridad de 12 VCC (13)
- Toma de enchufe 230 V (2 uds.) (16)
- Desbloqueo de seguridad 230 V \~ (12)
- Juego de fijación de batería (19)
- Llave poligonal (20)
- Batería
- Varilla medidora de nivel de aceite
- Filtro de aire
- Palanca de freno (22)
- Freno (23)
3. Volumen de suministro
- Generador
- Manual de instrucciones
- Llave poligonal
- Juego de fijación de batería
- Batería 12 V / 30 AH
4. Uso previsto
La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
Este grupo electrógeno puede suministrar energía a bombillas, calentadores, taladros, bombas de agua, etc. No supere el límite de carga indicado para el grupo electrógeno.
El grupo electrógeno no debe utilizarse para el suministro energético de aparatos con un alto consumo de corriente.
El grupo electrógeno no puede utilizarse para equipos de precisión tales como ordenadores. Los equipos de precisión pueden resultar dañados en determinadas circunstancias debido a la distorsión causada por la ancha onda en el momento de salida de potencia del grupo electrógeno. No conecte el grupo electrógeno a la instalación eléctrica de un edificio.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y mantenimiento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posibles peligros.
Asimismo, también deben cumplirse de manera estricta las normas vigentes en prevención de accidentes.
También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
- ¡El generador solo se debe utilizar en perfecto estado técnico y para el uso previsto, teniendo en cuenta la seguridad y los peligros existentes, y respetando el manual de instrucciones!
- ¡Las averías que puedan afectar especialmente a la seguridad deben ser subsanadas de inmediato!
- Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
- Deben observarse las prescripciones de prevención de accidentes aplicables y las reglas técnicas de seguridad especiales reconocidas con carácter general.
- El generador únicamente debe ser utilizado, mantenido o reparado por personal familiarizado con él e instruido acerca de los peligros potenciales durante su uso. En caso de modificación arbitraria de la máquina quedará anulada la garantía del fabricante por los daños derivados.
- El generador debe utilizarse únicamente para los trabajos para los que se ha concebido y que se describen en las instrucciones de manejo.
- El generador debe usarse únicamente con accesorios y herramientas originales del fabricante.
- Cualquier otro uso se considerará uso indebido. El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes y el usuario será el único responsable ante los posibles riesgos.
Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
5. Indicaciones de seguridad
Este aparato cumple con las normas de seguridad prescritas para máquinas eléctricas
- Lea atentamente la instrucción de uso antes de poner en funcionamiento el generador.
- Un uso inadecuado puede provocar daños para personas y objetos. No deberán utilizar este aparato las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones. Conserve con cuidado la instrucción de uso.
- No se permite el uso del dispositivo a niños y adolescentes.
- El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización diferente a la prevista o modificación de la máquina.
- Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad, las instrucciones de manejo y montaje, así como las normas generales vigentes de prevención de accidentes.
Nota importante:
Asegúrese de que las personas que vayan a trabajar con este aparato hayan leído atentamente y comprendido esta instrucción de uso.
No utilice nunca este aparato en interiores o en ambientes con una ventilación insuficiente.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico.
¡Atención!
El generador presenta fluctuaciones de tensión que pueden dañar los siguientes aparatos:
- Televisores y aparatos de audio y video
- Productos o aparatos con control electrónico
Indicaciones de seguridad
Lea estas instrucciones con atención y familiarícese con este aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de uso válidas para este aparato, sus limitaciones y posibles peligros.
- Colocar el aparato exclusivamente sobre una superficie firme.
- La carga no debe superar la potencia indicada en la placa de características del generador. Las sobrecargas dañan el aparato o acortan su vida útil.
- El motor no debe funcionar con un número de revoluciones excesivo. Cuando el motor funciona con un número de revoluciones excesivo, aumenta el peligro de lesiones. No deben cambiarse piezas que influyan en la velocidad normativa.
- No deben utilizarse los aparatos con piezas defectuosas, faltantes, aparatos sin carcasa de protección o sin cubierta. Para recibir información relativa a las piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
- No utilizar ni guardar el aparato en un entorno mojado o húmedo o sobre superficies altamente conductivas como cubiertas de metal o construcciones de acero. Al utilizar el aparato en condiciones similares a las mencionadas anteriormente, es imprescindible llevar guantes de goma y botas de goma, así como utilizar un disyuntor de contacto a tierra.
- Mantener el generador limpio y libre de aceite, suciedad y otras sustancias extrañas.
- Hay que asegurarse de que el cable alargador, el cable de corriente y todos los componentes eléctricos estén en perfecto estado. No utilizar nunca aparatos eléctricos con cables dañados o defectuosos.
- Con el fin de evitar quemaduras, no tocar el tubo de escape ni otras piezas del motor o del generador que se calienten durante el funcionamiento.
- No conectar el aparato a tomas de enchufe domésticas.
- No conectar con otras fuentes de alimentación.
En las siguientes condiciones, está prohibido el uso del generador:
- cambio de la velocidad del motor
- disminución de la potencia eléctrica
- aparición de fallos de encendido
- formación de chispas
- vibración excesiva
- aparición de llamas o humo
• en habitaciones cerradas
• en caso de lluvia o clima severo
- en interiores
• en caso de lluvia o clima severo
- sobrecalentamiento de los aparatos conectados
- daños en las tomas de enchufe
Comprobar el sistema de combustible regularmente en busca de fugas y marcas de desgaste, como conductos desgastados o porosos, abrazaderas sueltas o faltantes y daños en el depósito o en la tapa del depósito. Antes del funcionamiento, deben eliminarse todos los fallos.
El generador solo debe utilizarse, mantenerse y repostarse en las siguientes condiciones:
- Suficiente ventilación. Evitar entornos en los que se puedan acumular vapores, por ejemplo, fosas, sótanos, pozos y sentinas. Tener en cuenta la corriente de aire y la temperatura. La temperatura ambiente no debería superar los 40 °C.
- En habitaciones cerradas, eliminar los peligrosos gases de escape a través de tuberías. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro que provoca daños graves para la salud cuando se inhala.
- Repostar el generador únicamente cuando la iluminación sea suficiente. Evitar el derrame de combustible. No repostar nunca el generador durante el funcionamiento. Dejar enfriar el motor aproximadamente dos minutos antes de repostar.
- No repostar en las proximidades de fuego abierto, lámparas de control o aparatos eléctricos que hagan chispas, como herramientas eléctricas, aparatos de soldadura y rectificadoras.
- Comprobar que los silenciadores y los filtros de aire estén en perfecto estado. Estas piezas sirven a modo de protección contra las llamas en caso de fallo de encendido.
- No fumar cerca del generador. No llevar ropa holgada, adornos u objetos similares que puedan quedar atrapados en el motor de arranque u otras piezas giratorias.
El generador se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las “indicaciones de seguridad” y el “uso conforme al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
Peligros y medidas de protección
Gases de escape:
Inhalación de gases de escape
Utilizar el aparato únicamente al aire libre
Combustiones:
Contacto con tubo de escape
Deje enfriar el aparato
Fuego/explosión:
El diésel es inflamable
Al repostar y durante los trabajos está prohibido fumar
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones”.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
6. Datos técnicos
Generador AVR
| Tipo de protección IP23M | |
| Potencia continua P_nom. (S1) | 3000 W a 230 V~4200 W a 400 V3 ~ |
| Potencia P_max. (S2/5 min) | 3300W a 230 V~5000 W a 400 V3 ~ |
| Tensión nominal U_nom. | 230 V~400 V 3~12 V CC. |
| Corriente nominal I_nom. | 230 V - 13 A400 V - 7,6 A12 V - 8,3 A |
| Frecuencia F_nom. | 50 Hz |
| Tipo de motor de accio-namiento | Refrigerado por aire de 4 tiempos |
| Cilindrada 418 cm3 | |
| Potencia máx. (motor) 5,7 kW | |
| Combustible Diésel | |
| Capacidad del depósito 16 l | |
| Aceite de motor 1,65 l | |
| Tipo de aceite del motor 15W40 | |
| Consumo a 23 de carga | Aprox. 1,43 l/h |
| Peso | 145,9 kg |
| Clase de potencia | G1 |
| Clase de calidad | B |
| Altitud máx. de emplaza-miento (s.n.m.) | 1000 m |
¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!
Tipo de funcionamiento S1 (funcionamiento continuo)
La máquina puede funcionar continuamente con la potencia indicada.
Tipo de funcionamiento S2 (funcionamiento por tiempo breve)
La máquina puede funcionar durante un intervalo de tiempo breve a máxima potencia. Posteriormente la máquina debe detenerse durante un intervalo de tiempo para que no se caliente en exceso.
Ruidos y vibraciones
Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB (A), póngase una protección auditiva apropiada.
Valores característicos de ruido
Nivel de potencia acústica L _WA 96,2 dB(A) (EN ISO 3744)
Nivel de presión acústica L _pA 77 dB(A)
(EN ISO 11201)
Incertidumbre K_wa/pA 2,1 dB(A)
7. Desembalaje
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente. Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto.
Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo.
⚠️ ¡ATENCIÓN!
¡El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
8. Montaje / antes de la puesta en marcha
¡El aparato viene premontado de fábrica!
Antes de la puesta en marcha
Conectar la batería (fig. 5)
Preparar y conectar la batería.
Fije la batería (21) con el juego de fijación de la batería (19) en el aparato. Conecte primero el cable rojo (+) y después el cable negro (-) a la batería.
⚠️ |ATENCIÓN!
Antes de arrancar el motor, compruebe lo siguiente:
- Comprobar el nivel de combustible y rellenar si fue-ra necesario - el depósito debe estar, como mínimo, medio lleno
- Proporcionar una ventilación suficiente al aparato
- Desconectar del generador eléctrico el aparato eléctrico que pueda estar conectado
- el estado del filtro de aire
- el estado de los conductos del combustible
- el firme asiento de las uniones roscadas externas
¡Atención! Llenar de aceite antes del primer uso.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso con el motor desconectado y sobre una superficie plana.
Emplee un aceite para motores de cuatro tiempos o un aceite HD similar de la mejor calidad. Se recomienda un aceite SAE 15W-40 para el uso general en todos los rangos de temperatura.
Comprobación del nivel de aceite (fig. 6 + 8)
Retire la cubierta de mantenimiento (5), retire el tapón de llenado de aceite (22) y limpie la varilla medidora. Compruebe el nivel de aceite introduciendo la varilla de inmersión en la tubuladura de llenado sin enroscar el cierre al hacerlo. Si el nivel de aceite fuera demasiado bajo, rellene el aceite recomendado hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado de aceite.
Reponer combustible
- Para el repostaje del aparato, abra la tapa del depósito (3) girando ésta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Vierta el combustible en el depósito de reserva
- Cierre el depósito girando la tapa del depósito (3) en el sentido de las agujas del reloj.
Combustible recomendado
Para este motor es imprescindible utilizar combustible diésel.
⚠️ Utilice únicamente combustible limpio y fresco.
La presencia de agua o de impurezas en el diésel dañan el sistema de combustible.
Volumen del depósito: 16 litros
Añada el combustible solo en estancias bien ventiladas con el motor apagado. Si el motor estuvo en marcha hace poco, dejar primero que se enfríe. No llene el motor de combustible nunca en un edificio en el que los vapores del diésel puedan alcanzar una llama abierta o una chispa.
Los vapores del diésel son sumamente inflamables y explosivos. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al manipular el combustible.
- Apagar el motor y mantenerlo alejado del calor, de chispas y de llamas abiertas.
- Solo repostar al aire libre.
- Limpiar inmediatamente el diésel derramado.
Seguridad eléctrica
Los cables de alimentación eléctrica y los aparatos conectados deben estar en perfecto estado.
Solo se pueden conectar aparatos cuyo voltaje se corresponda con el voltaje de salida del generador eléctrico.
No conecte nunca el generador de corriente a la red eléctrica (toma de enchufe).
Las líneas hasta el consumidor deben ser lo más cortas posibles.
Protección medioambiental
El material de mantenimiento sucio y las sustancias de servicio usadas deben llevarse a un punto de recogida adecuado para ello. Reciclar material de embalaje, metal y plásticos.
Toma de tierra
Para la derivación a tierra de las cargas estáticas, es precisa una conexión a tierra de la carcasa. Para ello, conecte un cable en el lado de la conexión de puesta a tierra del generador (14) y, en el otro lado, a una masa externa (p. ej. varilla de puesta a tierra).
9. Ponerlo en funcionamiento
Arranque del motor
- Compruebe si el selector de potencia (a) está bloqueado en la posición correcta.
- ¡Importante! El selector de potencia viene ajustado de fábrica y no debe cambiarse.
- Colocar el interruptor de conexión/desconexión (7) en la posición "ON" con la llave.
- Sacar el estrangulador de aire (8) y girar el interruptor de conexión/desconexión a “Inicio” con la llave. Soltar el estrangulador de aire después de aprox. 5 segundos y el motor comenzará a funcionar.
- Cuando el motor esté funcionando, vuelva a colocar el interruptor de conexión/desconexión en la posición "ON".
- Si el motor no arranca inmediatamente (especialmente después de que se vacíe el depósito o tras cambiar el filtro de diésel), repetir el proceso de arranque volviendo a tirar del estrangulador de aire.
Nota: Algunos equipos eléctricos (motosierras de calar, taladros, etc.) pueden consumir más electricidad si se utilizan en condiciones adversas. Es posible que algunos equipos eléctricos (p. ej., televisores, ordenadores.) no necesiten funcionar con un generador. En caso de duda, consulte al fabricante de su equipo.
Protección frente a sobrecargas
El generador eléctrico está equipado con protección contra sobrecargas. Este desconecta las respectivas tomas de enchufe en caso de sobrecarga.
¡Atención! Si esto ocurre, reduzca la potencia eléctrica que toma del generador eléctrico o retire cualquier aparato defectuoso conectado.
¡Atención! Los interruptores de sobrecarga defectuosos solo se pueden reemplazar con interruptores de sobrecarga idénticos, con los mismos datos de rendimiento. Para ello, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente.
Conexión de 12 V CC:
En caso de sobrecarga, la conexión de 12 V CC (15) se desconecta. Presionando el interruptor de sobrecarga, se puede volver a poner en funcionamiento la conexión de 12 V CC (16).
Tomas de enchufe de 230 V\~:
En caso de sobrecarga, las tomas de enchufe de 230 V\~ (17) se desconectan. Conectando el interruptor de sobrecarga se pueden volver a poner en funcionamiento las tomas de enchufe de 230 V\~ (18).
Toma de enchufe de 400 V 3\~:
En caso de sobrecarga, la toma de enchufe de 400 V 3\~ (13) se desconecta. Conectando el interruptor de sobrecarga (12) se puede volver a poner en funcionamiento la toma de enchufe de 400 V 3\~.
- Si gira el conmutador (11) hacia la izquierda, puede utilizar las tomas de enchufe de 230 V\~.
- Si gira el conmutador (11) hacia la derecha, la toma de enchufe de 400 V 3\~ se activa.
- El generador eléctrico es adecuado para dispositivos de tensión alterna de 230 V\~ y 400 V 3\~.
- En la conexión de 12 V CC (15) se puede cargar una batería de 12 V. Para ello, utilice un cable adaptador.
- ¡Atención! El generador de energía no es adecuado para conectarse a la red doméstica como fuente de alimentación de emergencia doméstica. Esto puede provocar daños en el generador u otros aparatos eléctricos.
Parar el motor
- Dejar funcionando el generador eléctrico brevemente sin carga antes de detenerlo, para que el grupo se pueda “enfriar”.
- Poner el interruptor de conexión/desconexión (7) con la llave en la posición "OFF".
Indicador de advertencia de aceite (9)
El indicador se activa cuando el nivel de aceite es demasiado bajo, y apaga el motor. En cuanto el nivel de aceite vuelve a ser suficiente, se puede volver a arrancar el motor.
Modo de invierno
Dado que el generador funciona con un motor diésel, se deben tomar precauciones especiales durante el modo de invierno. Durante el funcionamiento del generador diésel a temperaturas exteriores de -3^ a -10^ Celsius, es obligatorio el uso de “diésel de invierno”. La conversión de combustible diésel a “diésel de invierno” se lleva a cabo, de manera diferente en función del país, principalmente a finales de octubre. Puede consultar el momento del cambio a “diésel de invierno” en su estación de servicio.
- Si utiliza el generador diésel de forma regular, no es necesario que tome ninguna precaución, ya que el cambio a “diésel de invierno” se realizará automáticamente.
- Si no utiliza el generador durante un largo período de tiempo en otoño pero quiere volver a utilizarlo en invierno, es aconsejable mantener el depósito prácticamente vacío. Infórmese sobre el momento del cambio a “diésel de invierno” en su estación de servicio y llene el depósito con “diésel de invierno” antes de la llegada de temperaturas exteriores de -3° a -10° Celsius.
- Sin embargo, en caso de que el combustible diésel se haya “gelificado”, deberá llevar el generador diésel a una estancia con una temperatura de aprox. +10° Celsius durante aprox. 12 horas.
- Cuando el depósito está lleno hasta la mitad o lleno de combustible diésel normal, deberá vaciarse.
- A continuación, el depósito deberá llenarse con "diésel de invierno".
Si el depósito está casi vacío o hasta la mitad, bastará con completarlo con “diésel de invierno”.
10. Limpieza
Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
11. Transporte
ADVERTENCIA
Antes del transporte, o antes de colocar el dispositivo en espacios interiores, dejar enfriar el motor de la máquina, para evitar quemaduras y minimizar el riesgo de incendio.
Si desea transportar el aparato, vacíe previamente el depósito. Limpie la suciedad principal del aparato con una escobilla o un cepillo de mano.
12. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.
Conserve la herramienta en su embalaje original.
Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta.
13. Mantenimiento
Cambio de aceite
El cambio de aceite del motor debería realizarse con el motor a la temperatura de funcionamiento.
- Tenga listo para el cambio de aceite un recipiente adecuado que no se desborde.
• Retire la cubierta del motor (5) - Abra el tapón roscado de llenado de aceite (22)
- Abrir el tornillo de llenado de aceite (c) y dejar evacuar el aceite de motor caliente sobre un depósito colector a través del conducto de salida situado debajo.
- Añadir aceite de motor hasta la marca superior de la varilla medidora de nivel de aceite
- Elimine el aceite usado apropiadamente. Entregue el aceite usado en un punto de recogida. La mayoría de estaciones de servicio, talleres de reparación o centros de recogida de materiales reciclables recogen el aceite usado sin coste alguno.
Filtro de aire
Una limpieza frecuente del filtro de aire previene los fallos de funcionamiento del carburador.
Limpiar el filtro de aire y cambiar los cartuchos de filtro de aire
- El filtro de aire debe limpiarse cada 30 horas de servicio.
• Retire la cubierta del motor (g)
• Retire la tapa del filtro de aire (h) - Retire los elementos filtrantes (23)
- Limpie los elementos filtrantes con agua y jabón, enjuáguelos a continuación con agua limpia y déjelos secar bien antes de montarlos de nuevo.
- El montaje se realiza en el orden inverso
ADVERTENCIA
NO emplee nunca gasolina ni soluciones limpiadoras con un punto de inflamación bajo para limpiar los cartuchos de filtro de aire. La consecuencia podría ser un incendio o una explosión.
NOTA
No deje nunca en marcha el motor sin un cartucho de filtro de aire o con éste dañado. La suciedad llegaría al motor, con lo que podrían producirse daños graves en éste. En este caso, los distribuidores y el mismo fabricante no aceptarán ninguna reclamación por garantía.
Cambiar el filtro de diésel (fig. 7)
El filtro de diésel debe cambiarse si el interior del filtro está sucio o se ve la mezcla. Para cambiar el filtro y recoger diésel en el depósito se necesita un embudo y un bidón de diésel vacío.
Afloje los soportes metálicos a ambos lados del filtro. Inserte inmediatamente la manguera de combustible a través del embudo en el bidón de diésel y observe el flujo de diésel hasta que no queden descargas de diésel. Retire el filtro con impurezas y deséchelo. Instale un filtro nuevo.
Vaciar el depósito
- Para vaciar el depósito, primero proceda como si fuera a “cambiar el filtro de diésel”.
- Después de quitar el filtro de diésel, alimente el combustible diésel del depósito a través del embudo al bidón de diésel. (ATENCIÓN: ¡Asegúrese de que el bidón de diésel sea lo suficientemente grande como para que quepa la cantidad restante del depósito!).
- Una vez completado el vaciado, proceda al ensamblaje como se describe en "Cambiar el filtro de diésel".
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor
Indicación importante si es necesaria una reparación:
Si necesita devolver el aparato para su reparación, tome en cuenta que, por motivos de seguridad, el aparato debe enviarse a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible.
Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Filtro de aire, filtro diésel, batería, tobera del inyector
* ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro!
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
14. Eliminación y reciclaje

El aparato se encuentra en un envase para evitar daños de transporte. Este envase es materia prima, por lo que se puede reutilizar o devolver al circuito de materias primas. El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimi-

ne los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal!
¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica!

Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá
llevarse hasta un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La manipulación inadecuada de aparatos eléctricos y electrónicos usados puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo público de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.
¡No arroje pilas o baterías a la basura doméstica!

Como consumidor, Ud. está obligado a entregar todas las pilas y baterías usadas, ya contengan o no sustancias nocivas*, en un punto
de recogida de su municipio/distrito o en un comercio autorizado para que puedan ser eliminadas de un modo ecológico.
*Identificadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio o Pb = plomo
15. Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Posible causa Solución | ||
| El motor no puede arrancar | El apagado automático de aceite se activa (LED rojo | Comprobar el nivel de aceite, relle-nar con aceite de motor |
| Sin combustible diésel Rellenar combustible | diésel | |
| Cortacircuito mecánico desbloqueado Desplazar | el cortacircuito mecáni-co hacia la derecha | |
| Filtro de diésel obstruido Limpiar o reemplazar | el filtro de diésel | |
| Filtro de aire obstruido Limpiar o reemplazar | el filtro de aire | |
| Combustible diésel “gelificado” debido a la baja temperatura exterior | Proceda como se describe en el punto “Modo de invierno” | |
| El fusible es defectuoso Cambiar fusible defectuoso | ||
| El generador tiene muy poco o ningún voltaje | Regulador o condensador defectuoso Póngase | en contacto con un pro-veedor técnico |
| Disyuntor de sobrecorriente activado Reducir consumidores | ||
| Filtro de aire contaminado Limpiar o reemplazar | el filtro | |
| La batería no se carga | El fusible es defectuoso | Cambiar fusible defectuoso |
Declaración de los símbolos en el aparato
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Lea el manual de servicio. Antes de emplear el aparato, consulte siempre el apartado correspondiente del manual del usuario. |
![]() | Importante. Piezas calientes. Manténgase a distancia. |
![]() | Importante. Desconecte el motor antes de rellenar el depósito de combustible. No rellene el depósito de combustible en estado de funcionamiento. |
![]() | Importante. Los gases de escape son tóxicos, por lo que no debe hacer funcionar el motor en espacios sin ventilación. |
![]() | Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. |
![]() | Advertencia de peligro por tensión eléctrica |
![]() | ¡Proceda con mucho cuidado al manejar combustibles y lubricantes! |
![]() | Retire el cable de encendido antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y lea por completo las indicaciones. |
![]() | No exponga el aparato a la lluvia. |
![]() | Al arrancar el motor se producen chispas. Estas pueden producir una inflamación en la proximidad de gases combustibles. |
![]() | ¡Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato! |
![]() | No exponer a la radiación solar directa |
| △ ¡Atención! | En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción 67
- Descripción del aparato....67
- Volumen de suministro 67
- Uso previsto 68
- Indicaciones de seguridad....68
- Datos técnicos 70
- Desembalaje....71
- Montaje / antes de la puesta en marcha 71
- Ponerlo en funcionamiento....72
- Limpieza....73
- Transporte....73
- Almacenamiento....74
- Mantenimiento 74
- Eliminación y reciclaje 75
- Solución de averías 76
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:
- manejo incorrecto,
- Inobservancia de las instrucciones de servicio
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- empleo no conforme al previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y la humedad, donde el propio aparato. Estas deberán leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato
- Estribo de empuje (3)
- Indicación del depósito (1)
- Tapa del depósito (2)
- Gancho de transporte (21)
- Tapa de mantenimiento (5)
- Ruedas (6)
- Cerradura de encendido (18)
- Estrangulador de aire
- Luz testigo de presión de aceite (8)
- Voltímetro (9)
- Conmutador 230 V \~ / 400 V \~ (11)
- Desbloqueo de seguridad 400 V \~ (10)
- Toma de enchufe 400 V (1 ud.) (17)
- Conexión a tierra (14)
- Conexión de 12 V CC (15)
- Desbloqueo de seguridad de 12 VCC (13)
- Toma de enchufe 230 V (2 uds.) (16)
- Desbloqueo de seguridad 230 V \~ (12)
- Juego de fijación de batería (19)
- Llave poligonal (20)
- Batería
- Varilla medidora de nivel de aceite
- Filtro de aire
- Palanca de freno (22)
- Freno (23)
3. Volumen de suministro
- Generador
- Manual de instrucciones
- Llave poligonal
- Juego de fijación de batería
- Batería 12 V / 30 AH
4. Uso previsto
La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
Este grupo electrógeno puede suministrar energía a bombillas, calentadores, taladros, bombas de agua, etc. No supere el límite de carga indicado para el grupo electrógeno.
El grupo electrógeno no debe utilizarse para el suministro energético de aparatos con un alto consumo de corriente.
El grupo electrógeno no puede utilizarse para equipos de precisión tales como ordenadores. Los equipos de precisión pueden resultar dañados en determinadas circunstancias debido a la distorsión causada por la ancha onda en el momento de salida de potencia del grupo electrógeno. No conecte el grupo electrógeno a la instalación eléctrica de un edificio.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y mantenimiento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posibles peligros.
Asimismo, también deben cumplirse de manera estricta las normas vigentes en prevención de accidentes.
También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
- ¡El generador solo se debe utilizar en perfecto estado técnico y para el uso previsto, teniendo en cuenta la seguridad y los peligros existentes, y respetando el manual de instrucciones!
- ¡Las averías que puedan afectar especialmente a la seguridad deben ser subsanadas de inmediato!
- Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
- Deben observarse las prescripciones de prevención de accidentes aplicables y las reglas técnicas de seguridad especiales reconocidas con carácter general.
- El generador únicamente debe ser utilizado, mantenido o reparado por personal familiarizado con él e instruido acerca de los peligros potenciales durante su uso. En caso de modificación arbitraria de la máquina quedará anulada la garantía del fabricante por los daños derivados.
- El generador debe utilizarse únicamente para los trabajos para los que se ha concebido y que se describen en las instrucciones de manejo.
- El generador debe usarse únicamente con accesorios y herramientas originales del fabricante.
- Cualquier otro uso se considerará uso indebido. El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes y el usuario será el único responsable ante los posibles riesgos.
Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
5. Indicaciones de seguridad
Este aparato cumple con las normas de seguridad prescritas para máquinas eléctricas
- Lea atentamente la instrucción de uso antes de poner en funcionamiento el generador.
- Un uso inadecuado puede provocar daños para personas y objetos. No deberán utilizar este aparato las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones. Conserve con cuidado la instrucción de uso.
- No se permite el uso del dispositivo a niños y adolescentes.
- El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización diferente a la prevista o modificación de la máquina.
- Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad, las instrucciones de manejo y montaje, así como las normas generales vigentes de prevención de accidentes.
Nota importante:
Asegúrese de que las personas que vayan a trabajar con este aparato hayan leído atentamente y comprendido esta instrucción de uso.
No utilice nunca este aparato en interiores o en ambientes con una ventilación insuficiente.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico.
¡Atención!
El generador presenta fluctuaciones de tensión que pueden dañar los siguientes aparatos:
- Televisores y aparatos de audio y video
- Productos o aparatos con control electrónico
Indicaciones de seguridad
Lea estas instrucciones con atención y familiarícese con este aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de uso válidas para este aparato, sus limitaciones y posibles peligros.
- Colocar el aparato exclusivamente sobre una superficie firme.
- La carga no debe superar la potencia indicada en la placa de características del generador. Las sobrecargas dañan el aparato o acortan su vida útil.
- El motor no debe funcionar con un número de revoluciones excesivo. Cuando el motor funciona con un número de revoluciones excesivo, aumenta el peligro de lesiones. No deben cambiarse piezas que influyan en la velocidad normativa.
- No deben utilizarse los aparatos con piezas defectuosas, faltantes, aparatos sin carcasa de protección o sin cubierta. Para recibir información relativa a las piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
- No utilizar ni guardar el aparato en un entorno mojado o húmedo o sobre superficies altamente conductivas como cubiertas de metal o construcciones de acero. Al utilizar el aparato en condiciones similares a las mencionadas anteriormente, es imprescindible llevar guantes de goma y botas de goma, así como utilizar un disyuntor de contacto a tierra.
- Mantener el generador limpio y libre de aceite, suciedad y otras sustancias extrañas.
- Hay que asegurarse de que el cable alargador, el cable de corriente y todos los componentes eléctricos estén en perfecto estado. No utilizar nunca aparatos eléctricos con cables dañados o defectuosos.
- Con el fin de evitar quemaduras, no tocar el tubo de escape ni otras piezas del motor o del generador que se calienten durante el funcionamiento.
- No conectar el aparato a tomas de enchufe domésticas.
- No conectar con otras fuentes de alimentación.
En las siguientes condiciones, está prohibido el uso del generador:
- cambio de la velocidad del motor
- disminución de la potencia eléctrica
- aparición de fallos de encendido
- formación de chispas
- vibración excesiva
- aparición de llamas o humo
• en habitaciones cerradas
• en caso de lluvia o clima severo
- en interiores
• en caso de lluvia o clima severo
- sobrecalentamiento de los aparatos conectados
- daños en las tomas de enchufe
Comprobar el sistema de combustible regularmente en busca de fugas y marcas de desgaste, como conductos desgastados o porosos, abrazaderas sueltas o faltantes y daños en el depósito o en la tapa del depósito. Antes del funcionamiento, deben eliminarse todos los fallos.
El generador solo debe utilizarse, mantenerse y repostarse en las siguientes condiciones:
- Suficiente ventilación. Evitar entornos en los que se puedan acumular vapores, por ejemplo, fosas, sótanos, pozos y sentinas. Tener en cuenta la corriente de aire y la temperatura. La temperatura ambiente no debería superar los 40 °C.
- En habitaciones cerradas, eliminar los peligrosos gases de escape a través de tuberías. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro que provoca daños graves para la salud cuando se inhala.
- Repostar el generador únicamente cuando la iluminación sea suficiente. Evitar el derrame de combustible. No repostar nunca el generador durante el funcionamiento. Dejar enfriar el motor aproximadamente dos minutos antes de repostar.
- No repostar en las proximidades de fuego abierto, lámparas de control o aparatos eléctricos que hagan chispas, como herramientas eléctricas, aparatos de soldadura y rectificadoras.
- Comprobar que los silenciadores y los filtros de aire estén en perfecto estado. Estas piezas sirven a modo de protección contra las llamas en caso de fallo de encendido.
- No fumar cerca del generador. No llevar ropa holgada, adornos u objetos similares que puedan quedar atrapados en el motor de arranque u otras piezas giratorias.
El generador se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las “indicaciones de seguridad” y el “uso conforme al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
Peligros y medidas de protección
Gases de escape:
Inhalación de gases de escape
Utilizar el aparato únicamente al aire libre
Combustiones:
Contacto con tubo de escape
Deje enfriar el aparato
Fuego/explosión:
El diésel es inflamable
Al repostar y durante los trabajos está prohibido fumar
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones”.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
6. Datos técnicos
Generador AVR
| Tipo de protección IP23M | |
| Potencia continua P_nom. (S1) | 3000 W a 230 V~4200 W a 400 V3 ~ |
| Potencia P_max. (S2/5 min) | 3300W a 230 V~5000 W a 400 V3 ~ |
| Tensión nominal U_nom. | 230 V~400 V 3~12 V CC. |
| Corriente nominal I_nom. | 230 V - 13 A400 V - 7,6 A12 V - 8,3 A |
| Frecuencia F_nom. | 50 Hz |
| Tipo de motor de acciona- miento | Refrigerado por aire de 4 tiempos |
| Cilindrada 418 cm3 | |
| Potencia máx. (motor) 5,7 kW | |
| Combustible Diésel | |
| Capacidad del depósito 16 l | |
| Aceite de motor 1,65 l | |
| Tipo de aceite del motor 15W40 | |
| Consumo a 23 de carga | Aprox. 1,43 l/h |
| Peso | 145,9 kg |
| Clase de potencia | G1 |
| Clase de calidad | B |
| Altitud máx. de emplaza- miento (s.n.m.) | 1000 m |
¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!
Tipo de funcionamiento S1 (funcionamiento continuo)
La máquina puede funcionar continuamente con la potencia indicada.
Tipo de funcionamiento S2 (funcionamiento por tiempo breve)
La máquina puede funcionar durante un intervalo de tiempo breve a máxima potencia. Posteriormente la máquina debe detenerse durante un intervalo de tiempo para que no se caliente en exceso.
Ruidos y vibraciones
Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB (A), póngase una protección auditiva apropiada.
Valores característicos de ruido
Nivel de potencia acústica L _WA 96,2 dB(A) (EN ISO 3744)
Nivel de presión acústica L _pA 77 dB(A) (EN ISO 11201)
Incertidumbre K_wa/pA 2,1 dB(A)
7. Desembalaje
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto.
Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo.
⚠️ ¡ATENCIÓN!
¡El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
8. Montaje / antes de la puesta en marcha
¡El aparato viene premontado de fábrica!
Antes de la puesta en marcha
Conectar la batería (fig. 5)
Preparar y conectar la batería.
Fije la batería (21) con el juego de fijación de la batería (19) en el aparato. Conecte primero el cable rojo (+) y después el cable negro (-) a la batería.
⚠️ ¡ATENCIÓN!
Antes de arrancar el motor, compruebe lo siguiente:
- Comprobar el nivel de combustible y rellenar si fue-ra necesario - el depósito debe estar, como mínimo, medio lleno
- Proporcionar una ventilación suficiente al aparato
- Desconectar del generador eléctrico el aparato eléctrico que pueda estar conectado
- el estado del filtro de aire
- el estado de los conductos del combustible
- el firme asiento de las uniones roscadas externas
¡Atención! Llenar de aceite antes del primer uso.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso con el motor desconectado y sobre una superficie plana.
Emplee un aceite para motores de cuatro tiempos o un aceite HD similar de la mejor calidad. Se recomienda un aceite SAE 15W-40 para el uso general en todos los rangos de temperatura.
Comprobación del nivel de aceite (fig. 6 + 8)
Retire la cubierta de mantenimiento (5), retire el tapón de llenado de aceite (22) y limpie la varilla medidora. Compruebe el nivel de aceite introduciendo la varilla de inmersión en la tubuladura de llenado sin enroscar el cierre al hacerlo. Si el nivel de aceite fuera demasiado bajo, rellene el aceite recomendado hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado de aceite.
Reponer combustible
- Para el repostaje del aparato, abra la tapa del depósito (3) girando ésta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Vierta el combustible en el depósito de reserva
- Cierre el depósito girando la tapa del depósito (3) en el sentido de las agujas del reloj.
Combustible recomendado
Para este motor es imprescindible utilizar combustible diésel.
⚠ Utilice únicamente combustible limpio y fresco.
La presencia de agua o de impurezas en el diésel dañan el sistema de combustible.
Volumen del depósito: 16 litros
Añada el combustible solo en estancias bien ventiladas con el motor apagado. Si el motor estuvo en marcha hace poco, dejar primero que se enfríe. No llene el motor de combustible nunca en un edificio en el que los vapores del diésel puedan alcanzar una llama abierta o una chispa.
Los vapores del diésel son sumamente inflamables y explosivos. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al manipular el combustible.
- Apagar el motor y mantenerlo alejado del calor, de chispas y de llamas abiertas.
- Solo repostar al aire libre.
- Limpiar inmediatamente el diésel derramado.
Seguridad eléctrica
Los cables de alimentación eléctrica y los aparatos conectados deben estar en perfecto estado.
Solo se pueden conectar aparatos cuyo voltaje se corresponda con el voltaje de salida del generador eléctrico.
No conecte nunca el generador de corriente a la red eléctrica (toma de enchufe).
Las líneas hasta el consumidor deben ser lo más cortas posibles.
Protección medioambiental
El material de mantenimiento sucio y las sustancias de servicio usadas deben llevarse a un punto de recogida adecuado para ello. Reciclar material de embalaje, metal y plásticos.
Toma de tierra
Para la derivación a tierra de las cargas estáticas, es precisa una conexión a tierra de la carcasa. Para ello, conecte un cable en el lado de la conexión de puesta a tierra del generador (14) y, en el otro lado, a una masa externa (p. ej. varilla de puesta a tierra).
9. Ponerlo en funcionamiento
Arranque del motor
- Compruebe si el selector de potencia (a) está bloqueado en la posición correcta.
- ¡Importante! El selector de potencia viene ajustado de fábrica y no debe cambiarse.
- Colocar el interruptor de conexión/desconexión (7) en la posición "ON" con la llave.
- Sacar el estrangulador de aire (8) y girar el interruptor de conexión/desconexión a "Inicio" con la llave. Soltar el estrangulador de aire después de aprox. 5 segundos y el motor comenzará a funcionar.
- Cuando el motor esté funcionando, vuelva a colocar el interruptor de conexión/desconexión en la posición "ON".
- Si el motor no arranca inmediatamente (especialmente después de que se vacíe el depósito o tras cambiar el filtro de diésel), repetir el proceso de arranque volviendo a tirar del estrangulador de aire.
Nota: Algunos equipos eléctricos (motosierras de calar, taladros, etc.) pueden consumir más electricidad si se utilizan en condiciones adversas. Es posible que algunos equipos eléctricos (p. ej., televisores, ordenadores.) no necesiten funcionar con un generador. En caso de duda, consulte al fabricante de su equipo.
Protección frente a sobrecargas
El generador eléctrico está equipado con protección contra sobrecargas. Este desconecta las respectivas tomas de enchufe en caso de sobrecarga.
¡Atención! Si esto ocurre, reduzca la potencia eléctrica que toma del generador eléctrico o retire cualquier aparato defectuoso conectado.
¡Atención! Los interruptores de sobrecarga defectuosos solo se pueden reemplazar con interruptores de sobrecarga idénticos, con los mismos datos de rendimiento. Para ello, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente.
Conexión de 12 V CC:
En caso de sobrecarga, la conexión de 12 V CC (15) se desconecta. Presionando el interruptor de sobrecarga, se puede volver a poner en funcionamiento la conexión de 12 V CC (16).
Tomas de enchufe de 230 V\~:
En caso de sobrecarga, las tomas de enchufe de 230 V\~ (17) se desconectan. Conectando el interruptor de sobrecarga se pueden volver a poner en funcionamiento las tomas de enchufe de 230 V\~ (18).
Toma de enchufe de 400 V 3\~:
En caso de sobrecarga, la toma de enchufe de 400 V 3\~ (13) se desconecta. Conectando el interruptor de sobrecarga (12) se puede volver a poner en funcionamiento la toma de enchufe de 400 V 3\~.
- Si gira el conmutador (11) hacia la izquierda, puede utilizar las tomas de enchufe de 230 V\~.
- Si gira el conmutador (11) hacia la derecha, la toma de enchufe de 400 V 3\~ se activa.
- El generador eléctrico es adecuado para dispositivos de tensión alterna de 230 V\~ y 400 V 3\~.
- En la conexión de 12 V CC (15) se puede cargar una batería de 12 V. Para ello, utilice un cable adaptador.
- ¡Atención! El generador de energía no es adecuado para conectarse a la red doméstica como fuente de alimentación de emergencia doméstica. Esto puede provocar daños en el generador u otros aparatos eléctricos.
Parar el motor
- Dejar funcionando el generador eléctrico brevemente sin carga antes de detenerlo, para que el grupo se pueda "enfriar".
- Poner el interruptor de conexión/desconexión (7) con la llave en la posición "OFF".
Indicador de advertencia de aceite (9)
El indicador se activa cuando el nivel de aceite es demasiado bajo, y apaga el motor. En cuanto el nivel de aceite vuelve a ser suficiente, se puede volver a arrancar el motor.
Modo de invierno
Dado que el generador funciona con un motor diésel, se deben tomar precauciones especiales durante el modo de invierno. Durante el funcionamiento del generador diésel a temperaturas exteriores de -3^ a -10^ Celsius, es obligatorio el uso de “diésel de invierno”. La conversión de combustible diésel a “diésel de invierno” se lleva a cabo, de manera diferente en función del país, principalmente a finales de octubre. Puede consultar el momento del cambio a “diésel de invierno” en su estación de servicio.
- Si utiliza el generador diésel de forma regular, no es necesario que tome ninguna precaución, ya que el cambio a “diésel de invierno” se realizará automáticamente.
- Si no utiliza el generador durante un largo período de tiempo en otoño pero quiere volver a utilizarlo en invierno, es aconsejable mantener el depósito prácticamente vacío. Infórmese sobre el momento del cambio a “diésel de invierno” en su estación de servicio y llene el depósito con “diésel de invierno” antes de la llegada de temperaturas exteriores de -3° a -10° Celsius.
- Sin embargo, en caso de que el combustible diésel se haya “gelificado”, deberá llevar el generador diésel a una estancia con una temperatura de aprox. +10° Celsius durante aprox. 12 horas.
- Cuando el depósito está lleno hasta la mitad o lleno de combustible diésel normal, deberá vaciarse.
- A continuación, el depósito deberá llenarse con "diésel de invierno".
Si el depósito está casi vacío o hasta la mitad, bastará con completarlo con “diésel de invierno”.
10. Limpieza
Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
11. Transporte
ADVERTENCIA
Antes del transporte, o antes de colocar el dispositivo en espacios interiores, dejar enfriar el motor de la máquina, para evitar quemaduras y minimizar el riesgo de incendio.
Si desea transportar el aparato, vacíe previamente el depósito. Limpie la suciedad principal del aparato con una escobilla o un cepillo de mano.
12. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.
Conserve la herramienta en su embalaje original.
Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta.
13. Mantenimiento
Cambio de aceite
El cambio de aceite del motor debería realizarse con el motor a la temperatura de funcionamiento.
- Tenga listo para el cambio de aceite un recipiente adecuado que no se desborde.
• Retire la cubierta del motor (5) - Abra el tapón roscado de llenado de aceite (22)
- Abrir el tornillo de llenado de aceite (c) y dejar evacuar el aceite de motor caliente sobre un depósito colector a través del conducto de salida situado debajo.
- Añadir aceite de motor hasta la marca superior de la varilla medidora de nivel de aceite
- Elimine el aceite usado apropiadamente. Entregue el aceite usado en un punto de recogida. La mayoría de estaciones de servicio, talleres de reparación o centros de recogida de materiales reciclables recogen el aceite usado sin coste alguno.
Filtro de aire
Una limpieza frecuente del filtro de aire previene los fallos de funcionamiento del carburador.
Limpiar el filtro de aire y cambiar los cartuchos de filtro de aire
- El filtro de aire debe limpiarse cada 30 horas de servicio.
• Retire la cubierta del motor (g) - Retire la tapa del filtro de aire (h)
- Retire los elementos filtrantes (23)
- Limpie los elementos filtrantes con agua y jabón, enjuáguelos a continuación con agua limpia y déjelos secar bien antes de montarlos de nuevo.
- El montaje se realiza en el orden inverso
ADVERTENCIA
NO emplee nunca gasolina ni soluciones limpiadoras con un punto de inflamación bajo para limpiar los cartuchos de filtro de aire. La consecuencia podría ser un incendio o una explosión.
NOTA
No deje nunca en marcha el motor sin un cartucho de filtro de aire o con éste dañado. La suciedad llegaría al motor, con lo que podrían producirse daños graves en éste. En este caso, los distribuidores y el mismo fabricante no aceptarán ninguna reclamación por garantía.
Cambiar el filtro de diésel (fig. 7)
El filtro de diésel debe cambiarse si el interior del filtro está sucio o se ve la mezcla. Para cambiar el filtro y recoger diésel en el depósito se necesita un embudo y un bidón de diésel vacío.
Afloje los soportes metálicos a ambos lados del filtro. Inserte inmediatamente la manguera de combustible a través del embudo en el bidón de diésel y observe el flujo de diésel hasta que no queden descargas de diésel. Retire el filtro con impurezas y deséchelo. Instale un filtro nuevo.
Vaciar el depósito
- Para vaciar el depósito, primero proceda como si fuera a “cambiar el filtro de diésel”.
- Después de quitar el filtro de diésel, alimente el combustible diésel del depósito a través del embudo al bidón de diésel. (ATENCIÓN: ¡Asegúrese de que el bidón de diésel sea lo suficientemente grande como para que quepa la cantidad restante del depósito!).
- Una vez completado el vaciado, proceda al ensamblaje como se describe en "Cambiar el filtro de diésel".
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor
Indicación importante si es necesaria una reparación:
Si necesita devolver el aparato para su reparación, tome en cuenta que, por motivos de seguridad, el aparato debe enviarse a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible.
Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Filtro de aire, filtro diésel, batería, tobera del inyector
* ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro!
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
14. Eliminación y reciclaje

El aparato se encuentra en un envase para evitar daños de transporte. Este envase es materia prima, por lo que se puede reutilizar o devolver al circuito de materias primas. El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales

sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal!
¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica!

Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá
llevarse hasta un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La manipulación inadecuada de aparatos eléctricos y electrónicos usados puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales.
Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo público de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.
¡No arroje pilas o baterías a la basura doméstica!

Como consumidor, Ud. está obligado a entregar todas las pilas y baterías usadas, ya contengan o no sustancias nocivas*, en un punto de recogida de su municipio/distrito o en un comercio autorizado para que puedan ser eliminadas de un modo ecológico.
*Identificadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio o Pb = plomo
15. Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
| Avería Posible causa Solución | ||
| El motor no puede arrancar | El apagado automático de aceite se activa (LED rojo | Comprobar el nivel de aceite, relle-nar con aceite de motor |
| Sin combustible diésel Rellenar combustible | diésel | |
| Cortacircuito mecánico desbloqueado Desplazar | el cortacircuito mecáni-co hacia la derecha | |
| Filtro de diésel obstruido Limpiar o reemplazar | el filtro de diésel | |
| Filtro de aire obstruido Limpiar o reemplazar | el filtro de aire | |
| Combustible diésel “gelificado” debido a la baja temperatura exterior | Proceda como se describe en el punto “Modo de invierno” | |
| El fusible es defectuoso Cambiar fusible defectuoso | ||
| El generador tiene muy poco o ningún voltaje | Regulador o condensador defectuoso Póngase | en contacto con un pro-veedor técnico |
| Disyuntor de sobrecorriente activado Reducir consumidores | ||
| Filtro de aire contaminado Limpiar o reemplazar | el filtro | |
| La batería no se carga | El fusible es defectuoso | Cambiar fusible defectuoso |
Sprogimas del gaisro:
Dyzelinas yra degus
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.























