LOB8S09WX - Horno ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LOB8S09WX ELECTROLUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LOB8S09WX ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LOB8S09WX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LOB8S09WX de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO LOB8S09WX ELECTROLUX
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor 107
Test conformamente a: EN 60350, IEC 60350.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantaes y complejas, salvo que estén bajo supervisioncontinua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no juguen con el aparato y dispositivos móvil con My Electrolux Kitchen.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presentealgún daño,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para Severityr riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introduir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las parexes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la plac si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se hicies añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoriallicadopuedinstalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abide sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
- Launidad empotrada debe Cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 576 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
| Tamaño minimo de la aber-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de ali-mentation. El cable está enla esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
2.2 Conexión electrónica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar danios en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary cambiar el cable de alimentacion del aparato,debte hacerlo el centro de serviceo technician autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que poderan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion eletrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato antes de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuandoas direccion. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetrén encontacto conelaparato cuando abra la puerta.
- Utilice siempre vidrio y recipientes homologados para conservar.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos
inflammables bajo, pero o sobre el aparato.
- No comparta su contraseña Wi-Fi.

ADVERTENCIA!
Riesgo de danos en el aparato.
-
Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretirarorinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumarse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamente o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de danos en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados.
Póngase en contacto con el servicios专业技术 autorizado.
- Tenga cuidado al descmountar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un pano suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Podría sufir quemaduras o dañar el aparato.
- El vapor libero puede causar quemaduras:
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando la funciona este activada. Puede liberarse vapiores.
- Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funciona de la cocción al vapor.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona sobre el estado de funcionamento del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractéristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
3. DESCRIPTICN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

1 Panel de control
2 Pantalla
3 Compartimento de agua
4 Toma de la sonda tírmica
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Descalcificacion de tubo de salute
9 Soporte de parrilla extraïble
10 Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para molds de pastel,platos aptos para horno,platos de asado, utensilios de cocina/platos.
- Bandeja
Para tartas judosas, platos horneados, pan, grandes asados, comida conglomeradas y para recoger liquidos que gotean, p. ej.,-grasa al asar alimentos en una parrilla.
- Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
- Utensildos de cocción al vapor
Un conteditor de alimentos perforado y sin perforar. Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la cocción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste no esADECADADO para alimentos que deban remojarse en agua, p.ej., arroz, polenta, pasta.
4. PANEL DE CONTROL
4.1 Vista general del panel de control

| 1 | Encen-dido/ON / Apaga-do/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. |
| 2 | Menú | Muestra las functions del apar- to. |
| 3 | Favori-tos | Muestra los ajustes favoritos. |
| 4 | Pantalla | Muestra los ajustes actuales del electrodoméstico. |
| 5 | Interrup- tor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
6
Calentamiento rápido
Para activar y desactivar la func- tion: Calentimiento=rápido
4.2 Pantalla
Pantalla con Conjunto de sistemas clave.

A.Wi-Fi
B. Hora
C. INICIO / PARAR
D. Temperatura
E. Funciones de cocción
F. Temporizador
G. SondaTERMICA (solo en determinados modelos)
Indicadores de pantalla
OK
Para confirmar la seleccion o el ajuste.

Para retroceder un nivel en el menu.

Para deshacer la ultimaccion.

Para activar y desactivar las options.

La función de alarma sonora estáactivada.

La función de alarma sonora y de parada de coccción está activadas.

Solo está activado el mensaje emergente.

La función Inicio retardado estáactivada.

Para cancelel alajuste.

La connexion Wi-Fi está activada.

El Operación remoto estáactivado.
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
5.1 Limpieza inicial
- Retire todos los accesos y carriles laterales extraíbles del aparato.
- Limpie únicamente el aparato y los accesorios con un paño de microfibras humedecido en agua tibia y detergente suave.
- Vuelva aponer los accesorios y los soportes extraibles del estante en su posicion inicial.
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida cuando de la primera connexion.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Dureza del agua, Hora.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el aparato necessities:
-
Red inalámbrica con conexión a Internet.
Dispositivo movil conectado a la mismarred inalámbrica. -
ParadescendingaraplicacionMy ElectroluxKitchen:Escaneeelcodigo QR situado enla placadecaracteristicas con lacamara de sudispositivo movil para serreirigido a la pagina de inicio de Electrolux. Laplacaedecaracteristicaseencuentra enelmarcdelanterodelinteridaparato.Tamienpuededescendingaraplicaciondirectamentedeselaytandade aplicaciones.
- Siga las instrucciones para instalar la aplicacion.
- Ponga en marcha el aparato.
- Pulse .Selezione: Ajustes / Conexiones.
El modulo inalámbrico del aparato arranca en 90 seg.

Por motivos de seguidad, el control remoto se desactiva automatistically.
tras 24h .Repita la incorporation, si
fuera necessario.
Frecuencia 2.4 GHz WLAN
2400-2483.5MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM
Potencia max EIRP < 20 dBm (100 mW)
Modulo Wi-Fi NIUS-50
5.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de dato abierto y libre. Electrolux reconoce por completeness las contribuciones del software abierto y de las comunidades roboticsicas al proyecto de.desarrollo.
Para acceder al número fuente de these components de software de número abierto y libre,@cuyas conditiones de licencia requieren publication,y a ver toda la informacion sobre
derechos de autor y conditiones de licencia aplicables, visite: http://
electrolux.opensewarerepository.com (carpeta NIUS).
5.5 Precalentamento inicial
Antes del primer uso, precaliente el aparato en vacio.
- Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles del aparato.
-
Seleccion la referencia .Seleccion la temperatura maxima. Deje que el aparato referencia durante 1 h.
-
Selecciona la functiOn Seleccione la temperatura maxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min.
- Seleccione la referencia Seleccione la
temperatura maxima.
Deje que el aparato referencia durante
15 min.
Apague el aparato y espere hasta que se enfrie. El aparato pueda emitir olores y humos. Asegúrese de que el flujo de aire de la habitación es suficiente.
5.6 Ajuste: Dureza del agua
Cuando conecte el aparato a la corriente electrica, deben ajustar el nivel de dureza del agua.
Use el test reactivo suministrado jusqu con los utensilios de cocción al vapor.
- Introduzca el test reactivo en el agua durante aproximamente 1 seg. Noonga el test reactivo bajo el grifo.
- Agite el papel de prueba para eliminar el agua restante.
- Tras 1 min, compruebe la dureza del agua de acuerdo con lasuma te tabla.
- Ajuste el nivel de dureza del agua: Menu / Ajustes / Configuración / Dureza del agua.
Los colores del reactivo siguen Cambiando. Compruebe la dureza del agua en el plazo de 1 min antes de la prueba.
Puede携带 el nivel de dureza del agua en el menu: Ajustes / Configuracion / Dureza del agua.
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) jusqu to con el nivel correspondiente de deposito de calcio y la clasificacion del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4,
llene el compartmento de agua con agua embotellada.
| Dureza del agua Test reactivo Depósitos de calcio (mmol/l) | Depósitos de calcio (mg/l) | Clasificación del agua | |
| Nivel (dH) | |||
| 10-70-1.30-50 blanda | |||
| 28-141.4-2.551-100 intere | |||
| 315-212.6-3.8101-150 d | |||
| 4≥22≥3,9 | ≥15 | muy dura | |
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Funciones de cocción
ESTANDAR

Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill Turbo
Para asar con aire caliente piezas de carne mas grandes o aves con hues en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar.

Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40^ me nos que para la Coccion convencional.

Congelados
Perfecto para comida preparadas (p. ej., patatas fritas, croquetas o rollitos de primavera).

Cocciún convencional
Para hornear y asar alimentos en una posicion de parrilla.

Función Pizza
Ideal para hornear pizza yotiros platos que requieren mas calor desde la parte inferior.

Calor inferior
Elija esta funciona cuando de un proceso de cocccion para dorar mas los alimentos en la parte inferior si esnecessary. Utilice el nivel de parrilla mas bajo.
PLATOS ESPECIALES

Consvar
Para conservar verduras y frutas, colocque los tarros de conserva en una bandeja deorno llena de agua, utilizingaros con cierre a bayoneta o con tapones de rosca del misismo時間.Use el nivel mas bajo.

Desecar alimentos
Para secar rodajas de fruta, verduras y championones. Para permitir que el aire saturado de humedad escape y que la fruta seSEA mayor, se recomienda abrir la puerta del hora de vez en cuando durante el proceso de secado.

Calientaplatos
Para precalentar platos para servir.

Descongelar
Paradescendingalimentos (verduras y frutas).El tiempo dedescendingelación depende de lacantidad y el時間 dellos alimentos congelados.

Gratinar
Para platos como lasanas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.

Coccion lenta
Proceso de cocciencia bajo temperatura. Esperfecto para cocinar alimentos delicados (p.ej., carne de res, ternera o cordeiro).

Mantener caliente
Para Maintener calientes los alimentos.
Tenga en cuenta que algunos platos mue- den seguir cocinandose y secarse si se mantienen calientes. Cubra los platos si es必需ario.

Horneado humedo + ventilador
Esta función está disnada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se utilizes esta funciona, la temperatura en el interrior del aparato pueda diferir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorifica puede reducirse. Para más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo + ventilador.
VAPOR

Steamify
Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavamente, hornear y asar.

Regenerar con vapor
El recalentimiento de los alimentos con vapor evita que la superficie se reseaque. El calor se distribuya de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recien hechos.Esta funciona se possible usar para recalarnt alimentos directamente en el Plato. Puede recalarnt mas de un Plato alismo tiempo usingo differentes niveles.

Horneado de pan
Use this function para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados.

Leudar masas
Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseque y mantiene suelasticidad.

Vapor solo
Para cocinar al vapor verduras, guarniciones o pescado.

Humedad alta
Estamericanos de la medina y el cierto.

Humedad baja
Esta funciona esADECUADA para carne, aves,platos al hora y estofados.Gracias a la combinacion de vapor y calor,la carne queda mas tierna y jugosa, con una superficie crujierte.
6.2 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Estamericano de la revolución de la democracies, en su contexto, se refiere a la democracies de los Estados Unidos (conocido con el general de la democracies), y para un breve period.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la(Maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Para ver las instrucciones de cocción, consulte el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energia en el capitulo "Eficiencia energetica", bajo consumo energetico.
6.3 Ajuste: Funciones de coccción
- Ponga en marcha el aparato. La pantalla muestra la funciona de cocccion por defecto y la temperatura.
- Pulse el SYMBOLO de la referencia de cocccion para entrada en el submenu.
- SeLECTIONA la FUNCTION DE COCCION y pulse OK. La pantalla indica la temperatura.
- Ajuste la temperatura. Pulse OK
- Pulse . START
Sonda tírmica: pueda conectar la sonda en cadaquier momento antes o durante la cocción. Consulte el capitulo "Uso de accesorios, sonda tírmica".
- -PUE para desactivar la direccion de cocccion.
- Apague el aparato.
6.4 Ajuste: Steamify: Función de coccción al vapor
- Ponga en marcha el aparato. Seleectione el symbolo de la functiOn de cocciOn y pulselo para entrada en el submenu.
- Pulse. Juste la referencia de cocccion al vapor.
- Pulse . La pantalla indica los ajustes de temperatura.
- Ajuste la temperatura. El tipo de funciona de coccción al vapor dependerá de la temperatura ajustada:
a. Vapor para cocinar al vapor 50 - 100^ Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cuchar.
b. Vapor para guisar 105 - 130 °C: Para cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, como pasteles de queso y cazuelas.
c. Vapor para un crujoente suave 135 - 150^ Para carne, guisos, verduras rellenas, pescado y gratinados. Gracias a la combinacion de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujoente. Si ajusta el temporizador, la funciona de grill se activa automatistically en los ultimos Minutes del proceso de cocccion para dar al Plato un gratinado suave.
d. Vapor para hornear y asar 155 - 230^ Para platos asados y horneados carnes, pescados, aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinados, verduras y platos de panaderia. Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad en el primer nivel, el calor inferior se activa automatistically en los ultimos minutes del proceso de cocción para dar al Plato una base crujierte.
- Pulse OK.
- Presione la tapa del compartmento de agua para Abrirla.
- Vierta agua fria en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo (unos 950 ml), hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. Laresherva de agua es suficiente paraanos 50min .No llene el compartmento de agua por encima de su capacité
maxima. Existe el riesgo de fuga de agua, cerrames y daños al mobiliario.
ADVERTENCIA!
Utilice unicamente agua fria del grifo. No utilizetica agua filtrada (desmineralizada) ni destilada.No utilise otheros liquidos.No vierta liquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua.
- Empujé el compartmento de agua hasta su posicion inicial.
- Pulse . START
El vapor aparece transcurridosanos 2 min. Una seals&Avisadel momento en que el aparato alcanza la temperatura programada.
-
Una señal acústica avis de que el compartmento de agua se queda sin agua. Rellene el compartmento de agua.
-
Apague el aparato.
Vacie el compartmento de agua afterwards de cada cocción.
Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del deposito.
El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar,onga cuidado siempre que abra la puerta del hora.
Cuando el aparato este frío,SEOEEL interior con un pano suave.
6.5 Menu
Pulse para acceder al menu.
Elemento del menu Aplicacion
Coción asistida Muestra los programas automaticos.
Limpieza Muestra los programas de limpieza.
Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
Opciones Paraaabstar la configu-racion del aparato.
Elemento del menu Aplicacion
Submenu de: Limpieza
| Ajustes Conexiones Paraaabustar la configu-ración de la red. | |
| Configura- ción | Paraaabustar la configu-ración del aparato. |
| Asistencia Muestra la configuración yla version del softwa- re. | |
Submenu Aplicación
| Desecar Procedimiento paraicarela condensation restante en el interior despuestos de usar lasfunciones de vapor. | |
| Vaciado del deposito | Procedimiento pararetrar el agua re-sidual del compartmento de aguadespuésdeutilizarlasfunciones devapor. |
| Limpieza va- por | Limpieza ligera. |
| Limpeza avapor Plus | Limpieza afondo. |
| Descalcificacion | Limpieza del restos de cal del cir- cuito de generación de vapor. |
| Aclarado Procedimiento paraaclarar y limpiarel circuito de generación de vapordespuésde un uso Frequiente de lasfunciones de vapor. | |
Submenu de: Opciones
| Submenú Aplicación | |
| Luz Enciende y apaga la luz. | |
| Bloqueo de seguidad | Evita la activación accidental del apa- rato. |
| Calenta- miento rapi- do | Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible para todas de las functions de coccción. |
| Aviso De Limpieza | Activa y desactiva el recordatorio. |
| Indicación tiempo | Enciende y apaga el reloj. |
| Oportun de hora digital | Cambia el formatting de la indicación de tiempomostatada. |
Submenu de: Conexiones
| Submenu Descripción | |
| Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi. | |
| Operaciónremoto | Para activar y desactivar el functiona-miento remot. Oportun visible solo afterwards de en-cender: Wi-Fi. |
| Funciama-mentedo auto-mático remo-to | Para起初ar el functionamento remot automáctamente después de pulsar INICIO. Oportun visible solo.afteres de en-cender: Wi-Fi. |
| Red Para probar el estado de la red yla potencia de la seals de: Wi-Fi. | |
| Borrar esta red | Para desactivar la conexión automá-ti-ca de la red actual con el aparato. |
Submenu de: Configuración
| Submenu Descripción | |
| Idioma Establishee el idioma del aparato. | |
| Brillo de la pantalla | Ajusta el brillo de la pantalla. |
| Tono de teclas | Activa y desactiva el tono de los campos tíctiles. No es possible silenciar el tono de ① |
| Volumen del tiempo | Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Dureza del agua | Ajusta la dureza del agua. |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. | |
Submenu de: Asistencia
| Submenu Descripción | |
| Cargo de lamodernía | Códigos de activación/desactivación:2468 |
| Version delsoftware | Información sobre version de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fábrica. |
6.6 Ajuste: Cocción asistida
El submenu Cocción asistida consta de un Conjunto de sistemas y programas adiconuales pensados para platos concretos. Cada Plato de este submenu viene indicado con el ajuste adecuado. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Para algunos de los platos también puede cocinar con la SondaTERMICA. El grado de cocinado de un Plato:
- Poco/hecho
- Al punto
Muy hecho
Para algunos de los platos también puede cocinar con Peso automático.
- Ponga en marcha el aparato.
- Pulse
- Pulse: Introduzca Coccion asistida.
- Elija un tipo de Plato o comida.
- Ponga la comida en el aparato y pulse START
Cuando termine la funciona, comprueba si la comida está lista. Aumente el tiempo de coccción si fauna Neededario.
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la func tion de coccion, tiempo de cocción, temperatura o funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
- Ponga en marcha el aparato.
- Seleccione los ajustes preferidos.
- Pulse .三
- Selezione: Favoritos / Guardar los ajustes actuales.
- Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos.
-
Pulse OK
-
pulse para restablecer el ajuste.
- pulse para cancelar el ajuste.
7.2 Bloqueo funciona
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio en la referencia del aparato.
- Ponga en marcha el aparato.
- Selección una función de coccción.
- pulse al mesmo tiempo para activar la funciona.
pulsar al mesmo tiempo para desactivar la funciona.
7.3 Bloqueo de seguridad
Estafuncionevita laactivacionaccidental del aparato.
- Ponga en marcha el aparato.
- Pulse
- Selezione OPCiones / Bloqueo de seguidad.
- Pulse las letras del número enorden alfabetico.
El Bloqueo de seguridad infantil está activado.
Cuando esta funciona esté activada, acceda a: El Temporizador, Wi-Fi y la lámpara está disponibles.
Para habilitar el uso del aparato, pulse las letras del número enorden alfabetico.
7.4 Desconexión automática
Por razones de seguidad, si la functiOn de coccion esta activa y no se cambia ningun ajuste, el aparato se apagar a automaticallytras un determinado periodo de tiempo.
| (°C) (h) | ① |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 230 5.5 |
Si desea que una funciona de coccción está activa más tiempo que el establishido por el apagado automatico, ajuste la duración de coccción. Consulte el capítulo "Funciones de reloj".
La función de desconexión automatica no funciona con las siguientes unidades: Luz, Sondaética, Hora de fin.
7.5 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende
automátamente paramantener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambrepuedeguirfuncionando hasta que se enfrie.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función Descripción | |
| Temporiza-dor | ParaJKLM el tiempo de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. Puede programar el pasoCEE;; al agotarse el tiempo establenciendo la ac- ción preferida: Finalizarrection. |
| Finalizarrection | Sonar la alarma: cuando el tiempo se acaba, suena la senal. Puede estable-cer esta función enequalquiermomento, incluso si el aparato estáapagado. |
| Sonar la alarma y parar de cocinar: cuando el tiempo se acaba, suena la senal y se apaga la functiOnde cocciOn. | |
| Solo mediate mensaje emergente: cuando el tiempo se acaba, el mensaje aparece en la pantalla. Puede estable-cer esta función enequalquiermomento, incluso si el aparato estáapagado. | |
| Inicio retardado | Para posponer el在内的 fin de la cocción. |
| Añadir tiempo | Para prolongar el tiempo de cocción. |
| Tiempo de funciona-miento | Paraunar el tiempo de funciona- miento del aparato. El máximo es 23 h 59 min. Paraactivar ydesactivarla fun- ción.Esta functiOnno afecta al funcion-namento del aparato. |
8.2 Ajuste: Hora
- Ponga en marcha el aparato.
- Pulse: Hora.
- Ajuste la hora.
- Pulse OK
8.3 Ajuste: Temporizador
- Elija la funciona de cocción y la temperatura.
- Pulse
- Ajuste la hora.
Puede seleccionar la'action de Finalizar
acion preferida pulsando
- Pulse OK. Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Si queda un 10% de tiempo de coccción y parece que la comida no está bien hecha todasvía,uede prolongar la coccción. también peutEARciar la referencia de cocccion.Pulse +1min para prolongar el tiempo de cocccion.
8.4 Ajuste: Inicio retardado
- Ajuste la funciona de coccyon y la temperatura.
- Pulse
- Ajuste el tiempo de coccción.
- Pulse
- Pulse: Inicio retardado.
- Elija la hora de inizio deseada.
- Pulse. Repita laersion hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
8.5 Ajuste: Tiempo de funciona bajo la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa de la lawa
- Ajuste la funciona de coccyon y la temperatura.
- Pulse
3.Pulse. - Pulse: Tiempo de funciona.
- Deslice o pulse para ver el tiempo de horneado en la pantalla principal.
- Pulse OK. Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
8.6 Cambio de ajustes del temporizador
Puedeonian.
9. USO DE ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
9.1 Inserción de accesorios
UnaLEEa muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla
Inserte la parrilla entre las guias del carril.

Bandeja / Bandeja honda
Empujé la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
- Pulse

-
Ajuste el valor del temporizador.
-
Pulse

9.2 SondaTERMICA
Mide la temperatura bajo de los-alimentos. Puede utiliser con cualquier othera referencia de cocccion.
Debe ajustar dos temperatas:
: la temperatura interior del aparato: minimo 120^
: la temperatura interior de los alimentos.
Para Obtener un résultat de coccción optimo:
- Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
- No deben utiliser para platos liquidos.
- La agua del sensor de alimentos deben estar Completely insertada en el Plato durante la cocción.
El aparato calcula una hora final aproximada para la cocción. Depende de la cantidad de alimentos, de la función de cocción y de la temperatura.
Cocinar con: SondaTERMICA

ADVERTENCIA!
La sondaTERMICA y los soportes del estante se calientan mucho, por lo que existe peligro de quemaduras. No toque el mango del sensor de alimentos con las manos desnudas. Utilice siempre guantes para hora.
- Ponga en marcha el aparato.
- Programe una función de coccción y, si esnecessary, la temperatura delorno.
- Inserte el sensor de alimentos en el interior del Plato:
Carne, aves y pescado
Inserte totalmente la agua del sensor de alimentos en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible.

Estofado
Inserte la punta de la sondaTERMICA exactamente en el centro del estofado. La sondaTERMICADebe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo,usela con un alimento solido. Apoye el asa de silicona de la sondaTERMICA en el borde de la bandeja de horneado.La punta de la sondaTERMICA no debe tocar la base del recipientede horneado.

- Inserte el conductor de la sondaTERMICA en la toma situada en la pared lateral bajo el aparato.Consulte "Descripción del producto".
La pantalla muestra la temperatura actual del sensor de alimentos.
-
- pulse paraaabstar la temperatura interna de la sonda.
-
-puise para ajustar la option preferida:
-
Sonar la alarma: cuando la comida alcanza la temperatura interna suena una seals acustica.
-
Sonar la alarmay parar de cocinar: cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una seals acustica y finaliza la coccion.
-
Seleectionla opicony pulse repetidamente para ir a la pantalla principal.
- Pulse . START
Una postaliza cuando la comida alcanza la temperatura programada. Compruebe si la comida está hecha. Aumente el tiempo de cocccion si fuera Neededario.
- Desenchufe el sensor de alimentos de la toma y saque el Plato del aparato.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad ycantidad de los ingredientes realizados.
El aparato pueda hornear o asar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta concreta, busque other similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestros situ web. Para buscar los Consejos de cocción, compruebe el PNC de la placá de caracteristicas situada en el marco frontal del interior del aparato.
Simbolos realizados en las tablas:
| Tipo de comida | |
| Función de coccción | |
| Temperatura | |
| Accesorio | |
| Recipiente (Gastronorm) | |
| Peso (kg) | |
| Posición de la parrilla | |
| Tiempo de coccción (min) |
10.2 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y no reflectantes. Ofrecen mejor absorccion del
calor que los platos de color claro y reflectantes.
- Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diametro 28 cm
- Plato de hornear: oscuro, no reflectante, diametro 26 cm
- Ramekin: cerámico, diametro 8 cm, alta 5 cm
- Molde para flanes:oscuro, no reflectante, diametro 28 cm
10.3 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tabla?sigue.
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 |
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25 | |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 |
| Mostachones de al- mendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35 |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 |
| Tarta salada, 20 pie-zas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 |
| Galletas crurientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 140 2 15 - 25 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25 |
10.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas segun: EN 60350, IEC 60350.
Horneado en un nivel: hornear en moldes
| Biccocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 60 2 | ||
| Biccocho sin grasa Cocción convencional 160 45 - 60 2 | ||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente 160 55 - 65 2 | |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Cocción convencional 180 55 - 65 1 Ø 20 cm | ||
| Mantecados Aire caliente 140 25 - 35 2 | ||
| Mantecados Cocción convencional 140 25 - 35 2 | ||
Horneado en un nivel: galletas
| °C | ||||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja 1) | Aire caliente 150 20 - 30 3 | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja 1) | Coción convencional 170 20 - 30 3 |
1) Precalentamento del aparato en vacio.
Horneado multinivel: galletas
| Mantecados Aire caliente 140 25 - 45 2 / 4 | |
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, 1) | Aire caliente 150 25 - 35 1 / 4 |
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 55 2 / 4 | |
| Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm) | Aire caliente 160 55 - 65 2 / 4 |
1) Precalentamento del aparato en vacio.
Grill
| Tostadas 1) | Grill máximo. 1 - 2 5 |
| Bistec de vacuno 2) | Grill máximo. 24 - 30 4 |
1) Precaliente el aparato 5 horas en vacio.
2) Precaliente el aparato 5 horas en vacio. Dele la vuelta a media cocciencia.
10.5 Información para institutos de pruebas
Pruebas de la funciona: Vapor solo.
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350.
Ajuste la temperatura a 100^
| Brócoli 1) | 1 x 2/3 perforado 0.3 38 - 9 |
| Brócoli 1) | 1 x 2/3 perforado máximo. 3 10 - 11 |
| Guisantes congelados 2) | 2 x 2/3 perforado 2 x 1,5 2 y 4 Hasta que la temperatura del punto más frio al-cance los 85 °C. |
1) Coloque la bandeja en el primer nivel. Precalentimiento del aparato en vacio.
2) Coloque la bandeja en el primer nivel.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
- Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrà humedecido en agua tibia y detergente suave.
- Utilice un produit de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
- Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
- Limpie el interior del aparatouponedes de cada uso. La acumulacion de grasa uothers residuosuede provocan un incendio.
- No guarde comida en el aparato mas de 20 horas. Seque el interior del aparato solo con un paño de microfibras cuando de cada uso.
Accesorios
- Limpie todos los accesorios antes de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
- No limpie los accesos no adherentes utilizingo un limpiador abrasivo ni objetos aflilados.
11.2 Extracción de los carriles de apoyo
Para limpar el aparato, retire los carriles de apoyo.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Tire con cuidado de los soportes del estantes hacía arriba y hacía afuera del tope delantero.
- Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
- Extrae los carriles de la sujecion posterior.

Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
11.3 Limpieza vapor
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Retire todos los accesos y los soportes de los estantes.
- Limpie la base del interior delorno y la puerta interior de cristal con agua templada, un pano suave y un detergente suave.
- Llene el deposito de agua con agua fria hasta el nivel máximo hasta que suene la
señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
| Opinion Descripción | |
| Limpieza vapor | Limpieza ligera Duración: 30 min |
| Limpieza a vapor Plus | Limpieza normal Rocía la cavidad con un detergente. Duración: 75 min |
- Pulse . Sigtas instrucciones que aparecen en pantalla.
La signaled suena cuando termina la limpieza.
- Pulse该如何symbolo para desactivar la sealsal.
- Apague el aparato.
- Cuando el aparato this frío, seque el interior con un paño suave.
- Deje la puerta del hora abierta y espere a que el interior este seco.
i
Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
11.4 Aviso De Limpieza
Se recomienda impar cuando aparece el aviso.
Use la funciona: Limpeza a vapor Plus.
11.5 Descalcificación
Utilicelo para descalcificar el sistema de vapor.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Retire todos los accesos del hora.
- Asegúrese de que el compartmento de agua está vacio. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del deposito. Duración de la primera parte:unos 100 min
- Selección: Menu / Limpieza / Descalcificación.
- Coloque la bandeja Honda en la primera posicion.
-
Vierta 250 ml de descalcificado en el compartmento de agua.
-
Llene con 700 ml de agua la parte restante del compartmento de agua, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
- Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia la prima parte de la descalcificacion. Duracion de la segunda parte:anos 35 min
- Llene el compartmento de agua verteando 950ml de agua hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
- Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Limpie el interior delorno con un pano suave.
- Deje la puerta del hora abierta y espere a que el interior está seco.
Si quedaalgunresiduo de cal en el horno
despuesde la descalcificacion,la pantalla
indicara que se debe repetir el procedimiento.
11.6 Avisador de descalcification
Hay dos avisadores que le recuerdan que deben descalcificar el aparato. No se pueda desactivar el avisador de descalcificacion.
- Avisador flojo: recomienda descalcificar el aparato.
- Avisador fuerte: obliga a descalcificar el aparato. Si no descalcifica el aparato cuando el visador fuerte está activo, las functions de vapor se desactivan.
11.7 Aclarado
Utilicelo para limpar el sistema de vapor si las functions de vapor se usan con frequencia.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Retire todos los accesos del hora.
- Coloque la bandeja Honda en la primera posicion.
- Vierta agua en el compartmento de agua al máximo hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
- Selezione: Menu / Limpieza / Aclarado.
Duración:anos 30 min -
Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla.
-
Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
i
Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
11.8 Desecar
Utilicelo antes de cocinar con una referencia de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
- Retire todos los accesorios del hora.
- Sezione: Menu / Limpieza / Desecar.
- Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
11.9 Recordatorio de secado
Después de cocinar con una función de coccción al vapor, la pantalla indica que es preciso secar el aparato.
Pulse YES (SI) para registrar el aparato.
11.10 Vaciado del deposito
Utilice esta funciona cuando de cocinar con la funciona de cocccion con vapor para eliminar el agua residual del compartmento de agua.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfirie.
- Retire todos los accesorios del hora.
- Coloque la bandeja Honda en la prima posicion.
- Selegcione: Menu / Limpieza / Vaciado del deposito.
Duración: 6 min
5. Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla.
6. Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
i
Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
11.11 Extracción e instalación de la puerta
Es possible retiring la puerta delorno y los paneles de cristal interiores para limparlos.
El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal,
especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal能把 romperse.
- Abra la puerta por completeness.
- Presione las palancas de fijacion de ambas bisagras de la puerta.

- Cierra la puerta del homo hasta la primera posicion de aperture (aproximamente a un angulo de 70^
- Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera.
- Ponga la puerta con el lado exterior hacía bajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
- Sujete el marco de la puerta B por el borde superior de la puerta por todos y empujé hacer bajo para soltar el cierre.

- Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
- Sujete uno tras除外 los paneles de cristal de la puerta por su borde superior y extraiqalos de la guía.

- Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. Introduzca primo el panel más(PC) y bajo el de mayor tamafo y la puerta.
Asegúrese de que los paneles de cristal se insertan en la posición correcta paraatar el sobrecalentimiento de la superficie de la puerta.
11.12 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica. La lampara puede estar caliente.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfrie.
-
Desconecte el aparato de la red electrica.
-
Coloque el paño en la parte inferior delorno.
Bombilla superior
- Gira la tapa de vidrio para extraerla.

- Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio.
- Bombie la bombilla porOTHER apropiada termorresistente hasta 300^
- Coloque el anillo metalico en la cubierta de cristal e instalela.
Luz lateral
- Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
- Retira la tapa con un destornillador Torx 20.
- Limpie la tapa de cristal.
- Bombie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300^ .
- Vuelve a colocar el marco metalico y la junta. Apriete los tornillos.
- Instala los carriles izquierdos de apoyo.
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Que hacer si...
Descripción del problema Causa y solución
No se pueda encender ni/utilizar el El aparato no está conectado a ningún suministro electrico o está mal co-
aparato. nectado.
Descripción del problema Causa y solución
| El aparato no se calienta. El reloj no está ajustado. ParaJKLM el reloj, consulte el capítulo "Funciones de reloj". | |
| La puerta no está bien cerrada. | |
| Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del problema. Si el problema persiste, pángase en contacto con un electricistaworthy. | |
| El Bloqueo de seguridad infantil está activado. | |
| La bombilla está apagada. La bombilla se has fungido. Cambie la bombilla. Para más información consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". | |
| Los cortes de corriente siempre interrupten la limpieza. Repita la limpieza si se interrupme por un corte de corriente. | |
| Problema con la seals de la red inalábrica. | Compruebe si su dispositivo móvil está connectado a la red inalábrica. Compruebe la red inalábrica y router. Reincicie el router. |
| Nuevo router instalado o configura el router modificada. | Para configurar el aparato y el dispositivo móvil de nuevo, consulte el capí-tulo "Antes del primer uso", Conexión inalábrica. |
| La seals de la red inalábrica es débil. | Acerque el router lo máximo possible al aparato. |
| La seals inalábrica tiene interferencias de algunos hora microon-das situado cerca del aparato. | Apague el hora microondas. Evite utiliser otro hora microondas y el control remot del aparato a la vez. Las microondas interfieren la seals Wi-Fi. |
12.2 Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. Encontrará la lista de problemas en la tabla",[siguiente].
Códio y descripción Solución
| F111: la Sonda tírmica no está enchufada correctamente en la toma. | Inserte a fondo el Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funcionalmente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos táctiles. |
| F601: hay un problema con la seals Ni-Fi. Compruebe su交代 de red. Consulte el capítulo "Antes del primer uso", Conexión inalábrica. | |
| F604: la prima conexión a la red Wi-Fi ha fallado. | Apane y encienda el aparato e intelectelo de nuevo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso", Conexión inalábrica. |
| F908: elsystemadel aparato no pueda connectarse con el panel de control. | Encienda y apague el aparato. |
| F602, F603: no hay交代 Ni-Fi disponible. 1) | Encienda y apague el aparato. |
1) Cuando uno de这些东西 mensajes de error sugie apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defec-tuoso pueda haberse desactivado. En tal caso,pongase en contacto con el distribuidor o un centro de servicios autorizzato. Si ocurre uno de这些东西误差es, el resto de las functions del aparato continuaran funciona como de costumbre.
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del aparato. Es visible alAbrir la puerta.No retire la placadecaracteristicas del aparato.
Se recomienda escribir los datos ahora:
Modelo (MOD.) :
Número de producto (PNC):
13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energetico y diseño ecologico
| Nombre del proveedor Electrolux | |
| Identificacion del modelo | COB8S09WX 944032134EOB8S09WX 944032132LOB8S09WX 944032133 |
| Índice de eficiencia enerética 61,9 | |
| Clase de eficiencia enerética A++ | |
| Consumo de energia con una)carga estándar, modo convencional 1,09 kWh/ciclo | |
| Consumo de energia con una(carga estándar, modo de ventilador forzado | 0,52 kWh/ciclo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energia Electricidad | |
| Volumen 70 I | |
| Tipo de hora Horno empotrable | |
| Masa | COB8S09WX 34.5 kg |
| EOB8S09WX 34.5 kg | |
| LOB8S09WX 34.5 kg | |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocccion con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En algunos functions del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de coccción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen configurando. Al apagar el aparato la pantalla做不到 lo calor residual. El calor puede emplearse para tener caliente los-alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del
aparato un minimo de 3 a 10 horas antes deikhail al final de la cocccion. El calor residual bajo del aparato haq que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar algunos platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura mas bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
FunciOn diseñada para ahorrar energia.
durante la cocción.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos
domesticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.
electrolux.com