DEWALT DCS377 - Scie

DCS377 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCS377 DEWALT en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCS377 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCS377 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCS377 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCS377 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCS377 DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 40

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.

Datos técnicos

DCS377
Voltaje Vcc18
Tipo 1
Tipo de batería lones de litio
Velocidad en vacío m/min. 46–116
Longitud de la hoja mm 686–692
Anchura de la hoja mm 0,5
Altura de la hoja mm 12,7
Capacidad máxima de corte mm 46
Peso (sin batería) kg3,0

Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-20:

L_PA (nivel de presión sonora de emisión)dB(A)77
L_WA (nivel de potencia sonora)dB(A)88
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)3
Valor de emisión de vibraciones a_h,CM= m/s<2,5
Incertidumbre K =m/s1,5

El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y ruido a la lado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de ruido y vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.

Para valorar el nivel de exposición al ruido y a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos

calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo.

Declaración de Conformidad CE

Directriz de la Maquinaria

DEWALT DCS377 - Directriz de la Maquinaria - 1

Sierra de cinta sin cable DCS377

DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos

Técnicos son conformes a las normas:

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-20:2009.

Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

DEWALT DCS377 - Sierra de cinta sin cable DCS377 - 1

text_image M. Rergel

Markus Rompel

Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europa

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

65510, Idstein, Alemania

12.11.2020

DEWALT DCS377 - Sierra de cinta sin cable DCS377 - 2

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PENGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de posible pugno que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si ne evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

In la riesgo de descarga eléctrica.

Instuga riesgo de incendio.

Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)
Cat # V _DC Ah Peso (kg)DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,05602701701409080406090
DCB54718/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*
DCB54818/5412,0/4,01,4412054035030018015080120180
DCB181181,50,35227045352222222222
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60
DCB183/B182,00,40309060503030303030
DCB184/B185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75
DCB185181,30,35226040302222222222
DCB187183,00,544514090704545454545
DCB189184,00,54601851201006060606060

*Código de fecha 201811475B o posterior
**Código de fecha 201536 o posterior

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias aguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad Personal

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con

estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.

5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería

a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición

al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Servicio

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

Normas de seguridad adicionales - Sierras de cinta portátiles

  • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
  • Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y la hoja.
  • Antes de usar la sierra de cinta portátil, asegúrese siempre de que esté limpia.
  • Deje de utilizar la sierra de cinta portátil si nota un funcionamiento anormal.
  • Antes de utilizar la herramienta, asegúrese siempre de que todos los componentes estén bien montados y sujetos.
  • Manipule siempre con cuidado la hoja de la sierra cuando la monte o desmonte.
  • las manos fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra.
  • Antes de empezar a serrar, espere siempre a que el motor haya alcanzado la plena velocidad.
  • Mantenga siempre las manos secas, limpias y limpias de aceite o grasa. Sujete la herramienta firmemente durante su uso.
  • Permanezca atento en todo momento, especialmente durante tareas repetitivas o monótonas. Controle siempre la posición de sus manos respecto a la hoja.
  • Nunca retire el tope de trabajo.
  • Tenga cuidado con los extremos de las piezas que puedan caerse después de cortar. Pueden estar calientes o ser afiladas y/o pesadas. Pueden producirse lesiones personales graves.
  • Las ventilaciones cubren a menudo las piezas móviles y deberán evitarse. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados entre las piezas móviles.

Riesgos residuales

Los siguientes riesgos son inherentes al uso de las sierras de cinta.

- Lesiones causadas al tocar las piezas giratorias o las piezas calientes de la herramienta.

No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

• Deterioro auditivo.
- Riesgo de aplastamiento de los dedos al cambiar el accesorio.
- Peligros para la salud causados por la inhalación del polvo generado al trabajar la madera.
- Riesgo de lesiones personales debidas a partículas flotantes en el aire.

Cargadores

Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.

DEWALT DCS377 - Seguridad eléctrica - 1

Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.

Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo DEWALT o un servicio técnico autorizado, exclusivamente.

Uso de un alargador

No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería

SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (Consultar Datos técnicos).

- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DEWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales.

ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para a la tizar que no jueguen con el aparato.

AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución o choques.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable eléctrico.
  • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o tensión.
  • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques.
  • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado—haga que se lo reparen de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
  • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro.

  • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.

  • NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos.
  • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.

Cargar la batería (Fig. B)

  1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías.
  2. Introduzca el paquete de baterías 14 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
  3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la batería 15 del paquete de baterías.

NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas.

Funcionamiento del cargador

Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería.

DEWALT DCS377 - Funcionamiento del cargador - 1

text_image Indicadores de carga cargando completamente cargado retraso por batería caliente/fría*

* La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operación. Cuando la batería está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga.

Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará que la batería es defectuosa y no se encenderá.

NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.

Retardo por batería fría / caliente

Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería.

Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.

El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. No deje que objetos extraños entren dentro del cargador.

Sistema de protección electrónica

Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.

La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.

Montaje de pared

Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, enroscado en madera a un profundidad óptima, dejando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras.

Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.

Baterías

Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías

Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
  • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
  • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
  • NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda descender por debajo de 4 °C (34 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en invierno), o pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en verano).
  • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la quería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.

ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta a ó m a lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas

herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. NOTA: Las luces de trabajo sirven para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luz de alumbrado.

Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.

En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh. Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación.

La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación.

Transportar la batería FLEXVOLT™

La batería DEWALT FLEXVOLT™ tiene dos modos: Uso y transporte.

Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una batería de 18 V. Cuando la batería FLEXVOLT ^™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una batería de 54 V.

Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.

Cuando está en modo de transporte, los cables de las células están eléctricamente desconectados dentro del

DEWALT DCS377 - Transportar la batería FLEXVOLT™ - 1

paquete, resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de vatios hora (Wh) inferior en relación con una capacidad de vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterías con una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la batería de ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios hora superiores.

Por ejemplo, la capacidad en Wh para el transporte debería indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterías de 36 Wh cada una. La

Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte

DEWALT DCS377 - Transportar la batería FLEXVOLT™ - 2

Use: 108 Wh

Transport: 3x36 Wh

capacidad en Wh para el uso debería indicar 108 Wh (1 batería).

Recomendaciones para el almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
  2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador.

NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.

Etiquetas del cargador y la batería

Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 1

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 2

Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 3

No realizar pruebas con objetos conductores.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 4

No cargar baterías deterioradas.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 5

No exponer al agua.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 6

Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 7

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 8

Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 9

Sólo para uso en interior.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 10
LI-ION

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 11

Cargue los paquetes de baterías DEWALT únicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DEWALT en un cargador DEWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 12

No queme el paquete de baterías.

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 13

USO (sin tapa de transporte). Por ejemplo: la capacidad en Wh indica 108 Wh (1 batería de 108 Wh).

DEWALT DCS377 - Etiquetas del cargador y la batería - 14

TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada). Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de Wh).

Tipo de batería

Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios: DCS377

Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Consulte los Datos técnicos para más información.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Sierra de cinta sin cable
1 Hoja bimetal de paso variable 14/18 TPI
1 Caja de herramientas
1Cargador
1 Batería de ion de litio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
3 Baterías de iones de litio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)

1 Manual de instrucciones

nOTa: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen las baterías Bluetooth®.

nOTa: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de DEWALT es según licencia. Las demás marcas y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

- Compruebe si la herramienta, las piezas o los accesorios han sufrido algún daño durante el transporte.

- Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DCS377 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DCS377 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oído.

DEWALT DCS377 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

DEWALT DCS377 - Marcas sobre la herramienta - 4

Radiación visible. No mire fijamente a la luz.

DEWALT DCS377 - Marcas sobre la herramienta - 5

No use el gancho para colgar como punto de sujeción de la cuerda conectora.

Posición del Código de Fecha (Fig. B)

El Código de fecha 18, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2020 XX XX

Año de fabricación

Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica naguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños.

1 Botón de bloqueo
2 Interruptor de velocidad variable
3 Disco regulador de velocidad
4 Empuñadura principal
5 Llave hexagonal
6 Tope de trabajo
7 Tuerca de bloqueo
8 Palanca tensora de la hoja
9 Hoja
10 Gancho para colgar
11 Protector de la hoja
12 Cerrojo del protector de la hoja
13 Tornillo de alineación
14 Batería
15 Botón de liberación de la batería
16 Soporte
17 Luz de trabajo LED

Uso previsto

Esta sierra de cinta para trabajos pesados ha sido diseñada para ser utilizada por profesionales para aserrar metal.

nO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Esta sierra de cinta para trabajos pesados es una herramienta eléctrica profesional.

n0 permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

- Este producto no se ha diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) que con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con este producto.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

ADYERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT.

Colocación y extracción de las hojas

ATENCIÓN: Peligro de corte. La palanca tensora de la hajo está sometida a la presión de un muelle. Mantenga el control de la palanca cuando libere tensión en la hoja.

ADVERTENCIA: USE SIEMPRE guantes cuando toque la de la sierra.

Para montar la hoja (Fig. A, C–E)

  1. Gire la palanca tensora de la hoja 8 a 180° en sentido horario hasta que se detenga para liberar tensión en la hoja (consulte la Fig. A).
  2. Gire la sierra y colóquela en un banco de trabajo o una mesa.
  3. Desenganche los dos cerrojos del protector de la hoja y abra el protector de la hoja.
  4. Posicione la hoja de modo que los dientes queden mirando hacia fuera de la sierra y corten hacia el tope de trabajo. 6.

DEWALT DCS377 - Para montar la hoja (Fig. A, C–E) - 1

text_image dirección de la hoja 6
  1. Deslice la hoja en los rodillos guía 21 y alrededor de ambas poleas 20 como se muestra en la Fig. C.
  2. Compruebe que la hoja se inserte completamente en los rodillos guía y se coloque completamente en las cubiertas de goma 22 y apenas tocando los cojinetes guía traseros 26.
  3. Gire la palanca tensora de la hoja 8 en sentido antihorario hasta que se detenga, y cierre el protector de la hoja y póngale los cerrojos. Asegúrese de que los dientes miren en dirección contraria a la sierra de cinta (Fig. A, C).

  4. Encienda y apague la sierra varias veces para asegurarse de que la hoja esté bien colocada.

Para extraer la hoja (Fig. A, C–E)

  1. Gire la palanca tensora de la hoja 8 a 180° en sentido horario hasta que se detenga para liberar tensión en la hoja (consulte la Fig. A).
  2. Gire la sierra y colóquela en un banco de trabajo o una mesa.
  3. Desenganche los dos cerrojos del protector de la hoja y abra el protector de la hoja.
  4. Al quitar la hoja, puede liberarse tensión y la hoja puede saltar. LAS HOJAS DE LA SIERRA ESTÁN AFILADAS. TENGA CUIDADO AL MANIPULARLAS.
  5. Inspeccione los rodillos guía 21 y retire las astillas grandes que pudiera contener. Las astillas grandes pueden impedir que los rodillos guía giren y hacer que estos presenten partes planas.
  6. Las cubiertas de caucho 22 están montadas sobre las poleas 20. Cuando cambie la hoja, inspeccione las cubiertas de caucho para comprobar que no estén sueltas ni dañadas. Limpie las astillas de las cubiertas de caucho de las poleas con un cepillo.
    nOTa: No use las manos para limpiar las astillas.
    Eso alargará la vida del caucho y evitará que la hoja se resbale. Si las cubiertas de caucho están sueltas o dañadas, deberá llevar lo antes posible la herramienta a un centro de servicio técnico DeWalt autorizado para que las reparen o las cambien. El uso continuado de la herramienta con las cubiertas de caucho sueltas o dañadas hará que el recorrido de la hoja sea inestable.
  7. Cierre el protector de la hoja y asegure los dos cerrojos del protector de la hoja. Gire la palanca tensora de la hoja 8 a 180° en sentido antihorario hasta que se detenga.

Alineación de la hoja (Fig. A, E, F)

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire la batería antes de realizar ajustes o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.

AVISO: Apretar en exceso los tornillos de ajuste puede hacer que la sierra se estropee.

Su sierra de cinta está equipada con un mecanismo regulable de alineación de la hoja que garantiza la correcta alineación de la hoja en todo momento. La hoja está bien ajustada cuando se asienta completamente en las cubiertas de caucho 22 y tocando ligeramente uno o ambos de cojinetes de la guía trasera 26.

Para ajustar la alineación de la hoja

  1. Gire y abra la palanca tensora de la hoja 8 para permitir el acceso al tornillo de alineación 13.
  2. Use una llave de 10 mm para aflojar la tuerca de bloqueo 7 (Fig. F).
  3. Use una llave hexagonal de 3 mm 5 para girar el tornillo de alineación (13 1/4 de giro en sentido horario (Fig. F). nOTa: Al girar el tornillo de alineación en sentido horario

(+), la hoja se mueve hacia el rodillo guía; al girar el tornillo de alineación en sentido antihorario (-), la hoja se aleja del rodillo guía.

  1. Apriete la tuerca de bloqueo y cierre la palanca tensora de la hoja y el protector de la hoja. (Deberá encender la sierra para observar el alineación).
  2. Observe la alineación de la hoja entre los ciclos y repita los pasos 1-4 según sea necesario para conseguir una alineación correcta de la hoja.

Hojas

Esta sierra de cinta portátil utiliza hojas de 0,5 mm de espesor, 12,7 mm de anchura y 686 mm-692 mm de longitud. NO use hojas de 0,64 mm de espesor.

ADVERTENCIA: El uso de cualquier otra hoja o accesorio para resultar peligroso. NO use ningún otro tipo de accesorio con su sierra de cinta. Las hojas que se utilizan en sierras de cinta fijas tienen un grosor diferente. No intente utilizarlas con su sierra de cinta portátil.

Selección de la hoja

En general, en primer lugar tenga en cuenta el tamaño y la forma del trabajo, y el tipo de material que vaya a cortar. Recuerde que, para cortar más eficacia, debería utilizar la hoja con los dientes más gruesos posibles, ya que cuanto más gruesos sean los dientes, más rápido será el corte. A la hora de seleccionar el número adecuado de dientes por pulgada de la hoja, al menos dos dientes deberían hacer contacto con la superficie de trabajo cuando la hoja descanse sobre la pieza de trabajo. Como regla general, los materiales suaves suelen requerir hojas con dientes gruesos, mientras que los materiales duros requieren hojas con dientes delgados. Cuando el acabado fino resulte importante, seleccione una hoja con dientes delgados.

Seleccione la hoja adecuada de acuerdo al tipo de material, dimensiones y número de dientes. Consulte el cuadro

Descripción de hoja de sierra de cinta bimetálica.

La siguiente tabla es sólo a modo de referencia. Determine el tipo de material y dimensión de la pieza de trabajo y seleccione la hoja más apropiada.

AVISO: No utilice nunca la sierra de cinta para cortar materiales de resina que puedan fundirse. La fusión de materiales de resina provocada por las altas temperaturas alcanzadas durante el corte puede hacer que la hoja se adhiera al material, lo que puede resultar en la sobrecarga o quema del motor.

DESCRIPCIÓN DE HOJA DE SIERRA DE CINTA BIMETÁLICA
Número de dientes
Grosor de la pieza de trabajo24 1814 14/18
3,2 mm e inferior
3,2 -6.4 mm

Interruptor activador de velocidad variable (Fig. A, G)

Suelte el botón de bloqueo 1 pulsando el botón. Pulse el interruptor de activación 2 para ENCENDER el motor. El interruptor de velocidad variable le añadirá versatilidad. Cuanto más apriete el gatillo, mayor será la velocidad de la sierra. Al soltar el interruptor de activación se apaga el motor. Si suelta el interruptor de activación, se activará automáticamente el botón de bloqueo.

ADVERTENCIA: Esta herramienta no se puede bloquear con el interruptor en la posición ON y no debe bloquearse en dicha posición con ningún otro medio.

Control de velocidad variable (Fig. G)

El botón de control de velocidad 3 está situado cerca del gatillo de la sierra. La velocidad aumenta al girar el botón de un ajuste de baja velocidad de 1 (150 m/min) a un ajuste de alta velocidad de 5 (380 m/min).

Luz de trabajo de LED (Fig. A)

ATENCIÓN: No fije la vista en la luz de trabajo. Pueben producirse daños oculares graves.

Hay una luz de trabajo 17 situada encima de la hoja. La luz de trabajo se enciende al pulsar el interruptor de activación, y se apaga automáticamente 20 segundos después de soltar el interruptor de activación. Si el interruptor de activación permanece pulsado, la luz de trabajo permanecerá encendida.

NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no puede utilizarse como luz de iluminación.

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Introducir y retirar el paquete de baterías de la herramienta (Fig. B)

NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de baterías 14 está completamente cargado.

Para instalar el paquete de baterías en el asa de la herramienta

  1. Alinee el paquete de baterías 14 con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta (Fig. B).
  2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de baterías se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe que no se libera.

Para retirar el paquete de baterías de la herramienta

  1. Pulse el botón de liberación de baterías 15 y tire firmemente del paquete de pilas para sacarlo del asa de la herramienta.
  2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual.

Paquetes de baterías con indicador de carga (Fig. B)

Algunos paquetes de baterías de DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías.

Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga 19. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila.

nOTa: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final.

Posición adecuada de las manos (Fig. H)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grecia, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, sujete SIEMPRE bien para prevenir reacciones repentinas.

Sostenga firmemente la sierra aferrando con una mano la empuñadura principal. 4. Mantenga la mano libre fuera del alcance de la hoja y no deje que la sierra caiga sobre el material sujetado o apoyado o contra su cuerpo después de completar el corte.

Corte (Fig. A, G, H)

Consulte Posiciones de corte recomendadas para las posiciones de corte recomendadas para los distintos materiales.

nOTa: Seleccione y use la hoja que resulte más apropiada para el material a serrar. Consulte Descripción de hoja de sierra de cinta bimetálica.

Esta sierra de cinta portátil puede colgarse usando el gancho para colgar (10, Fig. G). Cuelgue la herramienta en un tornillo de banco u otra estructura estable adecuada.

ADVERTENCIA: Cuando use el gancho para colgar, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?

ADVERTENCIA: No use el gancho para colgar como punto de sujeción de la cuerda conectora.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use s! El gancho para soportar el peso de la herramienta. No repose nunca el peso de su cuerpo sobre el gancho para colgar ni lo utilice para ayudarse a mantener el equilibrio.

ADVERTENCIA: No intente nunca utilizar esta herramienta dejándola al revés sobre una superficie de trabajo y acercando el material a la herramienta. Fije siempre bien la pieza de trabajo y lleve la herramienta hacia ella sosteniendo bien la herramienta con ambas manos, como se muestra en la figura H.

  1. El material que vaya a cortar debe estar bien sujeto en el lugar donde se encuentra o sujetado en un tornillo de banco u otro dispositivo de sujeción.
  2. Haga que el tope de trabajo 6 y la pieza de trabajo entren en contacto mientras mantiene alejada la hoja de la pieza de trabajo. Encienda la sierra.
  3. Cuando la sierra alcance la velocidad de rotación deseada, incline lenta y suavemente la estructura principal de la herramienta para que la hoja de la sierra haga contacto con la pieza de trabajo. No aplique presión adicional a parte del peso de la estructura principal de la herramienta. Evite que la hoja de la sierra entre en contacto repentino y brusco con la superficie superior de la hoja de trabajo. Eso podría provocar daños graves en la hoja. Para alargar al máximo la vida útil de la hoja, asegúrese de no golpearla bruscamente al principio de la operación de corte.
  4. El corte recto se puede realizar manteniendo la hoja de la sierra de cinta alineada perpendicularmente al material. Cualquier giro o torsión de la hoja hará salir el corte de su trayectoria y disminuirá la vida útil de la hoja.

AVISO: Durante el corte, si la sierra de cinta se queda bloqueada o atascada en la pieza de trabajo, suelte el interruptor inmediatamente para evitar daños en la hoja y el motor.

  1. El propio peso de la herramienta proporciona la presión de corte más eficaz. Añadir presión adicional solo ralentiza la velocidad de la hoja y reduce su vida útil.
  2. Debería sujetarse aquellas piezas resultantes que puedan pesar demasiado o causar daños al caer después de ser cortadas. Se recomienda encarecidamente utilizar zapatos de seguridad. Las piezas resultantes pueden estar calientes y ser afiladas.

Consejos para aserrar mejor

Las siguientes recomendaciones deberían usarse como una guía (Posiciones de corte recomendadas). Los resultados pueden variar según el operador y el material que se vaya a aserrar.

  • No tuerza nunca la hoja de la sierra de cinta durante la operación de corte.
  • No utilice nunca refrigerantes líquidos para sierras de cinta. El uso de refrigerantes líquidos provoca acumulaciones en el caucho y reduce el rendimiento.
  • Si se produce una vibración excesiva durante el corte, asegúrese de que el material que está aserrando esté bien fijado. Si la vibración continúa, cambie la hoja.
  • Mantenga siempre al menos 2 o 3 dientes en el corte.

Posiciones de corte recomendadas

DEWALT DCS377 - Consejos para aserrar mejor - 1NODEWALT DCS377 - Consejos para aserrar mejor - 2
DEWALT DCS377 - Consejos para aserrar mejor - 3NODEWALT DCS377 - Consejos para aserrar mejor - 4
DEWALT DCS377 - Consejos para aserrar mejor - 5

MANTENIMIENTO

Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.

DEWALT DCS377 - MANTENIMIENTO - 1

Lubricación

Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

DEWALT DCS377 - Lubricación - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el porvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.

Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.

Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.

Chip Tool Connect™ (Fig. I)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y extraiga la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.

Su herramienta está predispuesta para usar el chip Tool Connect™ y tiene un alojamiento para instalar el chip Tool Connect™.

Tool Connect™ es una aplicación opcional para usar con dispositivos inteligentes (tales como teléfono inteligente o tablet), que conecta el dispositivo para utilizar la aplicación móvil para funciones de gestión de almacenamiento.

Consulte la Hoja de instrucciones del chip Tool Connect™ para más información.

Instalar el chip Tool Connect™

  1. Quite los tornillos de sujeción 24 de la tapa protectora del chip Tool Connect™ 23 de la herramienta.
  2. Saque la tapa protectora e inserte el chip Tool Connect™ en el alojamiento vacío 25.
  3. Compruebe el chip Tool Connect™ quede nivelado en el alojamiento. Fijelo con los tornillos de sujeción y apriete los tornillos.
  4. Consulte la Hoja de instrucciones del chip Tool Connect™ para más instrucciones.

Transporte

ATENCIÓN: Arranque accidental durante el transporte!

  • Transporte siempre los productos tras sacarles las baterías.
  • Transportar la herramienta y las baterías embaladas por separado.
  • Consulte la información de la sección Baterías – Transporte de este manual.
  • Compruebe que la herramienta y las baterías no estén dañadas antes de usarlas después del transporte.

Almacenamiento

ATACIÓN: Daños accidentales causados por baterías a efectuosas o con fugas.

  • Guarde siempre los productos sin baterías.
  • Guarde la herramienta y las baterías en lo más fresco y seco posible.
  • Consulte la información de la sección Baterías – Transporte de este manual.
  • Guarde la herramienta y las baterías en un lugar al que no tengan acceso los niños ni personas no autorizadas.
  • Compruebe que la herramienta y las baterías no estén dañadas antes de usarlas después de un largo periodo de almacenamiento.

Proteger el medio ambiente

DEWALT DCS377 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.

Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.

Batería recargable

Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente.

  • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
  • Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente.

SCIE À RUBAN SANS FIL 18V DCS377

Félicitations !

In a risco de choque eléctrico.

Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)
# de cat. VccAh Peso (kg)DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,05602701701409080406090X
DCB54718/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4412054035030018015080120180X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183/B182,00,4030906050303030303060
DCB184/B185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,35226040302222222222X
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120

*Código de data 201811475B ou posterior
**Código de data 201536 ou posterior

DEWALT DCS377 - Félicitations ! - 1

risco de incêndio.

AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS

Apenas para uso dentro de casa.

DEWALT DCS377 - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCS377

Categoría : Scie