imageRUNNER ADVANCE 400i - Impresora CANON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato imageRUNNER ADVANCE 400i CANON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre imageRUNNER ADVANCE 400i CANON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones imageRUNNER ADVANCE 400i - CANON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. imageRUNNER ADVANCE 400i de la marca CANON.
MANUAL DE USUARIO imageRUNNER ADVANCE 400i CANON
Antes de utilizar este manual, consulte en primer lugar "¡LEA PRIMERO ESTA HOJA!" y saque el equipo de la caja.
Lea esta guía antes de utilizar el producto.
Después de leer la guía, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
imageRUNNER ADVANCE 500i/400i Starter Guide
Manuals for the Machine
Los manuales de este equipo se dividen de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada.

Las guías señaladas con este símbolo son manuales impresos.

Las guías señaladas con este símbolo están incluidas en el CD-ROM entregado con el equipo.

Guía de inicio (este manual)
Describe cómo instalar el equipo.
Describe las opciones iniciales que se configuran por medio de la Guía de configuración.
Describe los procedimientos de mantenimiento y de solución de problemas para el equipo.

Guía rápida de funcionamiento
Describe funciones útiles y las operaciones básicas de cada función.

e-Manual (manual en HTML)
Describe todas las funciones del equipo. También proporciona una función de búsqueda - práctica para buscar y consultar información.
Incluye "Procedimientos prácticos," una sección que presenta flujos de operaciones - prácticas mediante el uso de funciones del equipo.

Guía de instalación de controladores
Proporciona instrucciones acerca de cómo instalar el controlador de impresora, el controlador de fax y otros controladores.
Guía de instalación del controlador de impresora -
Guía de instalación del controlador de impresora para Mac -
Guía de instalación del controlador de fax
Guía de instalación del Network ScanGear
- Incluidas en el mismo CD-ROM que cada uno de los controladores.
Para ver el manual en formato PDF, se necesita Adobe Reader, Acrobat Reader o Acrobat. Si no está instalado Adobe Reader, Acrobat Reader o Acrobat en su sistema, puede descargarlo del sitio web de Adobe Systems Incorporated (http://www.adobe.com).
Cómo utilizar este e-Manual
Cómo instalar el e-Manual
En esta sección se describe cómo instalar el e-Manual.
Windows ●
-
Introduzca el CD-ROM del e-Manual en su ordenador.
-
Seleccione el idioma del e-Manual.
-
Seleccione [Instalar]. Siselecciona [Mostrar Manuales], aparece el e-Manual sin instalación.
-
Lea el Contrato de licencia y, a continuación, haga clic en [Sí]. El e-Manual se guarda en la carpeta [Documentos]* del ordenador. Si hace doble clic en el icono de acceso directo creado en el escritorio o en el archivo [index.html], aparece el e-Manual.
* Los nombres de carpeta varían en función del SO que esté utilizando. En Windows Vista/7/8, el nombre de carpeta es [Documentos]. En Windows XP, el nombre de carpeta es [Mis documentos].
Macintosh ●
- Introduzca el CD-ROM del e-Manual en su ordenador.
- Arrastre y suelte la carpeta [spa_iRADV_500i_Manual] en la ubicación en la que desee guardar el e-Manual.
- Haga doble clic en el archivo [index.html] que hay dentro de la carpeta [spa_iRADV_500i_Manual] para visualizar el e-Manual.
En función del sistema operativo que utilice, es posible que aparezca un mensaje de protección de seguridad. En este caso, deje que se muestre el contenido.
Si el e-Manual (CD-ROM) no se inicia
Es posible que no esté activada la función de ejecución automática de CD-ROM. En ese caso, siga el procedimiento que se indica a continuación.
Windows 7 ●
- Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas → haga clic en [Equipo].
- Haga doble clic en el icono del e-Manual.
- Haga doble clic en [Maninst.exe].
Windows XP/Vista ●
- Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas → haga clic en [Mi PC].
- Haga doble clic en el icono del e-Manual.
- Haga doble clic en [Maninst.exe].
Página de inicio del e-Manual

text_image
Canon Image RUNNER ADVANCE 5001 / 4001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1001 Seleccionar entre funciones
Se describen las instrucciones de cada función y método de funcionamiento.
2 [Inicio], [Mapa del sitio], [Ayuda]
Se muestran enlaces a la primera página, el mapa del sitio y la ayuda del e-Manual.
3 [Glosario]
Se muestra un enlace al glosario.
4 Antes de nada...
Esta sección contiene la información necesaria para usar el equipo, así como información acerca de los productos y el software opcionales.
5 Seleccionar entre finalidad
Esta sección incluye una presentación de cada función del equipo y su finalidad.
Contenido
Prefacio....01
Cómo utilizar este manual 01
Símbolos utilizados en este manual 01
Teclas y botones utilizados en este manual....01
Pantallas utilizadas en este manual 01
Ilustraciones utilizadas en este manual 02
Abreviaturas utilizadas en este manual 02
Marcas comerciales....02
Instalación del equipCapítulo 1 o
Lugar de instalación y manipulación.... 06
Precauciones de instalación....06
Evite instalar el equipo en los siguientes lugares....06
Seleccione un enchufe seguro....07
Trasladar el equipo....08
Proporcione suficiente espacio de instalación 08
Precauciones de manejo 08
Elementos incluidos en el equipo 10
Desplazar el equipo hasta el lugar de instalación y retirar los materiales de embalaje.... 11
Instalar los filtros 12
Instalar la bandeja de doble cara y la cinta de la bandeja.... 13
Instalar la unidad de tambor.... 14
Instalar el cartucho de tóner 18
Cargar papel en el casete 20
Pegar la etiqueta de precaución 22
Conectar el cable de alimentación 23
Configurar el equipCapítulo 2 o
Alimentación principal y tecla de ahorro de energía 26
Cómo encender la alimentación principal 26
Tecla de ahorro de energía 27
Apagar el equipo....27
Usar la Guía de configuración para configurar el equipo 28
Cambiar opciones especificadas 35
Antes de utilizar este equipCapítulo 3 o
Unidades y sus funciones 38
Vista exterior....38
Vista interior 39
Alimentador....39
Secciones y funciones del panel de control....40
Ajustar el ángulo del panel de control....41
Hacer copias de seguridad de datos/exportar datos 42
Datos con los que se puede importar/exportar todo....42
Datos con los que se puede importar/exportar individualmente 42
Otros datos que se pueden importar/exportar 43
Mantenimiento periódicCapítulo 4 o
Cargar papel.... 46
Cargar papel en un casete....46
Ajustar el casete para alojar papel de distinto tamaño....47
Sustituir el cartucho de tóner/depósito de tóner residual 49
Sustituir el cartucho de tóner....49
Sustituir el depósito de tóner residual....51
Sustituir la unidad de tambor.... 54
Limpieza periódica 59
Limpiar el cristal de copia y la parte inferior del alimentador ....59
Limpieza manual del alimentador ....59
Consumibles....62
Cuando se muestre un mensaje de error/código de error 64
Cuando se muestre un mensaje de error....64
Cuando se muestre un código de error 64
Mensaje de aviso al servicio técnico.... 65
Consultar al distribuidor Canon autorizado....65
Configurar el Modo funciones limitadas desde la pantalla Aviso de servicio 66
Funciones disponibles cuando no puede usarse la impresora o el escáner debido a un error ..... 66
Ubicaciones de los atascos de grapas/papel. 68
Capítulo 5 Especificaciones
Especificaciones 70
Unidad principal....70
Alimentador....72
Módulo de Casete AA1....73
Cassette para sobres E1 73
Unidad de Acabado Grapadora R1....74
Lector de Tarjetas de Copia F1....74
Tarjeta de Fax Súper G3 AM1 75
Función de envío....76
Entorno de red 78
Opciones de impresora....78
Avisos legales 79
Nombre del producto....79
Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética....79
Seguridad láser....79
Información adicional....79
Programa internacional ENERGY STAR....79
Logotipo IPv6 Ready 80
Directiva WEEE 80
Directiva R & TTE....80
Estandar de seguridad de la información (IEEE 2600)....80
Copyright....80
Software de otros fabricantes....81
Software sujeto a otras condiciones ....81
Descargo de responsabilidad ....81
Limitaciones legales al empleo de su equipo y al uso de imágenes 81
Super G3....82
Instrucciones importantes de seguridad 83
Instalación....83
Alimentación eléctrica 83
Manejo 84
Mantenimiento e inspecciones ....85
Consumibles 86
Otras advertencias 87
Prefacio
Gracias por adquirir la Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente este manual con el fin de familiarizarse con las prestaciones del equipo y aprovechar al máximo sus muchas funciones. Para obtener información acerca de las opciones detalladas de las funciones descritas en este manual, consulte el e-Manual. Después de leer el manual, guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Cómo utilizar este manual
Símbolos utilizados en este manual
En este manual se utilizan los siguientes símbolos para explicar procedimientos, limitaciones, precauciones de manipulación e instrucciones que deben ser observadas por razones de seguridad.

ADVERTENCIA
Indica una advertencia relativa a operaciones que pueden ocasionar la muerte o lesiones personales si no se ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas advertencias.

ATENCIÓN
Indica una precaución relativa a operaciones que pueden ocasionar lesiones personales si no se ejecutan correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste atención siempre a estas precauciones.

IMPORTANTE
Indica requisitos y limitaciones de uso. Lea estos puntos atentamente para utilizar correctamente el equipo y evitar así su deterioro o el de otros elementos.

NOTA
Indica una aclaración acerca de una operación o contiene explicaciones adicionales para un determinado procedimiento. Se recomienda encarecidamente la lectura de estas notas.

Indica que no deben realizarse ciertas operaciones. Lea detenidamente las instrucciones y cerciórese de no realizar las operaciones descritas.
Teclas y botones utilizados en este manual
Los siguientes símbolos y nombres de botones o teclas constituyen ejemplos de cómo se expresan en este manual los botones o las teclas que se deben pulsar o en los que se debe hacer clic:
Teclas de la pantalla táctil: [Nombre de tecla] •
Ejemplo: [Cancelar]
[Cerrar]
Teclas del panel de control: Icono de tecla (Nombre de tecla)
Ejemplo:
(Inicio)
(Detener)
Botones en pantallas de operación del ordenador: • [Nombre de botón]
Ejemplo: [Aceptar]
[Agregar]
Pantallas utilizadas en este manual
Las imágenes de la pantalla táctil que aparecen en este manual corresponden a la imageRUNNER ADVANCE 500i con los siguientes equipos opcionales instalados:
Unidad de Acabado Grapadora R1•
Módulo de Casete AA1•
Tarjeta de Fax Súper G3•
Software de Acceso a Web-
Tenga en cuenta que las funciones que no se puedan utilizar, en función del modelo o de los productos opcionales, no aparecerán en la pantalla táctil.
Las teclas que se deben pulsar están marcadas con ____, tal como se indica a continuación. Cuando se pueden pulsar varias teclas en la pantalla táctil, todas las teclas aparecerán marcadas. Seleccione las teclas más adecuadas a sus necesidades.
Las capturas de pantalla que se utilizan en este manual pueden ser distintas de las que realmente ve.
Pulse [Copia].01

text_image
Menú principal Menú principal Seleccione una función. Mostrar toda Copia Fax Leer y enviar Buz de fax/ -fax Impresión segura Ayuda Monitor estado/ Cancel.Pulse esta tecla para realizar la operación.
Ilustraciones utilizadas en este manual
Las ilustraciones utilizadas en este manual son las que se ven cuando la imageRUNNER ADVANCE 500i tiene instalado los siguientes productos opcionales:
Unidad de Acabado Grapadora R1•
Módulo de Casete AA1•

Abreviaturas utilizadas en este manual
En este manual, los nombres de productos y nombres de modelos se abrevian de la siguiente forma:
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2003: • Windows Server 2003
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2003 • R2: Windows Server 2003 R2
Sistema operativo Microsoft Windows XP: Windows • XP
Sistema operativo Microsoft Windows Vista: Windows • Vista
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2008: • Windows Server 2008
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2008 • R2: Windows Server 2008 R2
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2012: • Windows Server 2012
Sistema operativo Microsoft Windows 7: Windows 7. Sistema operativo Microsoft Windows 8: Windows 8. Sistema operativo Microsoft Windows: Windows Microsoft Internet Explorer: Internet Explorer
Microsoft Windows Internet Explorer: Internet Explorer Novell NetWare: NetWare
Apple Macintosh: Macintosh•
- Apple Mac: Mac
Marcas comerciales
MEAP y el logotipo de MEAP son marcas comerciales de Canon Inc.
Este producto contiene la tecnología Universal Font Scaling Technology o UFST® bajo licencia de Monotype Imaging, Inc. UFST® es una marca comercial de Monotype Imaging, Inc. registrada en el United States Patent and Trademark Office y puede estar registrada en ciertas jurisdicciones.
Apple, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Macintosh, Mac OS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Internet Explorer, Excel y PowerPoint son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.

Adobe® PostScript® 3™
Adobe, PostScript y el logotipo de PostScript son marcas registradas o comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y otros países.
El logotipo PDF es una marca comercial o registrada de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y otros países.
El resto de nombres de productos y companias citados son marcas comerciales propiedad de sus respectivos companias.
Instalación del equipo
1
Lugar de instalación y manipulación 06
Precauciones de instalación.... 06
Precauciones de manejo 08
Elementos incluidos en el equipo.... 10
Desplazar el equipo hasta el lugar de instalación y retirar los materiales de embalaje 11
Instalar los filtros....12
Instalar la bandeja de doble cara y la cinta de la bandeja 13
Instalar la unidad de tambor 14
Instalar el cartucho de tóner.... 18
Cargar papel en el casete....20
Pegar la etiqueta de precaución 22
Conectar el cable de alimentación....23
Lugar de instalación y manipulación
Esta sección describe las precauciones acerca del lugar de instalación y la manipulación del equipo. Recomendamos que lea esta sección antes de usar este equipo.
Precauciones de instalación
Evite instalar el equipo en los siguientes lugares
Evite los lugares sometidos a niveles extremos ● (muy altos o muy bajos) de temperatura y humedad.
Por ejemplo, evite instalar el equipo cerca de grifos, calderas, humidificadores, acondicionadores de aire, calefactores y estufas.

Donde reciba la luz directa del sol. ●
Si es inevitable, instale cortinas para proteger el equipo. Asegúrese de que las cortinas no bloqueen las ranuras de ventilación del equipo o interfieran con el cable eléctrico o el enchufe.

Evite los lugares poco ventilados.
Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono, etc. durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono, etc. es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono, etc. cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados. En las zonas de funcionamiento del equipo se recomienda ventilar adecuadamente la habitación, lo suficiente para mantener un ambiente de trabajo agradable.

Evite los lugares sucios o polvorientos.
Evite los lugares sometidos a vapores de amoniaco.

Evite los lugares próximos a sustancias • inflamables como alcohol o disolventes de pintura.
Evite los lugares sometidos a vibraciones.
Por ejemplo, sobre superficies no niveladas o inestables.

Evite exponer el equipo a cambios bruscos de temperatura.
Si la habitación en la que está instalado el equipo se calienta rápidamente cuando está fría, es posible que se formen gotas de agua (condensación) en el interior del equipo. Esto puede producir un deterioro apreciable de la calidad de la imagen copiada, la imposibilidad de leer los originales o que no aparezca ninguna imagen impresa en las copias.

Cerca de ordenadores u otros equipos electrónicos de precisión.
Las interferencias eléctricas y las vibraciones generadas por el equipo durante el proceso de impresión pueden afectar negativamente al funcionamiento de los citados equipos.
Evite instalar el equipo cerca de aparatos de televisión, radio u otros equipos electrónicos similares.
El equipo puede producir interferencias en la recepción del sonido o de la señal de imagen, etc. Enchufe la clavija de alimentación en una toma eléctrica exclusiva y mantenga la máxima separación posible entre el equipo y cualquier otro dispositivo electrónico.
Póngase en contacto con un distribuidor Canon autorizado si la comunicación no está disponible.
Según el entorno o la conexión de teléfono, es posible que no pueda realizar la comunicación de datos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor de Canon autorizado.
No quite las patas de nivelación del equipo.
No quite las patas de nivelación del equipo una vez instalado.
Si pone peso en la parte frontal del equipo, al extraer los casetes o unidades del equipo, es posible que éste se caiga hacia adelante. Para evitar que ocurra esto, asegúrese de que estén puestas las patas de nivelación del equipo.
Seleccione un enchufe seguro
Conecte el equipo a un enchufe de CA 220 - 240 V.
Asegúrese de que la alimentación eléctrica ● del equipo es segura, y tiene una tensión sin fluctuaciones.
No conecte ningún otro dispositivo eléctrico al enchufe utilizado por este equipo.
No enchufe el cable de alimentación en una ● regleta de varios enchufes, ya que esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
El cable de alimentación puede dañarse si se pisa, se sujeta con grapas o si se colocan objetos pesados encima de él. El uso continuo de un cable de alimentación dañado puede provocar accidentes, como incendios o descargas eléctricas.

No deje el cable de alimentación tensado. ● Esto puede producir una conexión suelta y sobrecalentamiento, lo que puede derivar en un incendio.
■ se aplica una tensión excesiva a la parte de conexión del cable de alimentación, se puede dañar éste o se pueden desconectar los cables del interior del equipo. Esto puede producir un incendio. Evite las siguientes situaciones:
- Conectar y desconectar el cable de alimentación con frecuencia.
Tropezar con el cable de alimentación. - El cable de alimentación está doblado cerca de la parte de conexión y se está aplicando una tensión continua al enchufe o la parte de conexión.
- Aplicar una fuerza excesiva a la clavija de alimentación.
Trasladar el equipo
Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta de su edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. No intente trasladar el equipo usted.

Proporcione suficiente espacio de instalación
Deje suficiente espacio a ambos lados del equipo para poder manejarlo sin limitaciones.
Si no se han instalado productos opcionales: ●

text_image
100 mm 935 mm 540 mm 881 mmSi está instalada la Unidad de Acabado Grapadora R1:

text_image
100 mm 935 mm 540 mm 1.276 mmPrecauciones de manejo
No intente desmontar o modificar la copiadora.

Ciertas piezas del equipo funcionan a alta ● temperatura o a alta tensión. En consecuencia, tenga cuidado al inspeccionar el interior del equipo. No efectúe ninguna operación no descrita en los manuales de este equipo.
Tenga cuidado de no derramar líquido ni dejar caer ningún objeto (por ejemplo, clips, grapas, etc.) en el interior del equipo. Si cualquiera de estos objetos entra en contacto con piezas eléctricas del interior del equipo, se puede producir un cortocircuito que puede provocar un incendio o descargas eléctricas.

Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y llame a su distribuidor Canon autorizado. El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Deje suficiente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para desenchufarla fácilmente en caso necesario.

No apague el interruptor de alimentación ● principal ni abra las tapas frontales durante el funcionamiento del equipo. Si lo hace, pueden producirse atascos de papel.
No utilice productos inflamables, en aerosol, cerca del equipo. Ello representa un riesgo de incendio.

Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono, etc. durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono, etc. es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono, etc. cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados. En las zonas de funcionamiento del equipo se recomienda ventilar adecuadamente la habitación, lo suficiente para mantener un ambiente de trabajo agradable.
Como medida de seguridad, pulse (Ahorro de energía) cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo, por la noche. Asimismo, como medida de seguridad adicional, apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el equipo durante varios días.

Utilice un cable modular de longitud inferior a 3 metros.
Utilice un cable USB de longitud inferior a 3 metros.
Elementos incluidos en el equipo
En la sección siguiente "Desplazar el equipo hasta el lugar de instalación y retirar los materiales de embalaje" verifique cada elemento en esta lista a medida que lo saque de la caja de accesorios (a excepción de la unidad de tambor).

Desplazar el equipo hasta el lugar de instalación y retirar los materiales de embalaje
01

Consulte el impreso "¡LEA PRIMERO ESTA HOJA!" antes de desplazar el equipo hasta el lugar de instalación.
02

Retire la cinta de embalaje de los flancos laterales abatibles.
03

Abra el alimentador, retire la hoja protectora y extraiga la unidad de tambor.
Instalar los filtros
01

Instale los filtros en el lado derecho del equipo.
Instalar la bandeja de doble cara y la cinta de la bandeja
Si va a instalar la Unidad de Acabado Grapadora R1 opcional en el equipo, los siguientes pasos no son necesarios. Pase a la sección siguiente, "Instalar la unidad de tambor."
01

Levante el panel de control.

text_image
02Para instalar la bandeja dúplex, inserte sus pestañas en las ranuras del equipo.

Tenga cuidado de no insertar accidentalmente las pestañas en la ranura rodeada con un círculo en la ilustración.

text_image
03Inserte las pestañas frontales del soporte de la bandeja en las ranuras primero y presione su extremo izquierdo de manera que las pestañas posteriores encajen en las ranuras.
04

Baje el panel de control nuevamente a su sitio.
Instalar la unidad de tambor
01

Abra la tapa frontal.
- Levante el panel de control.
- Abra la tapa frontal.
02

Abra la tapa derecha.

IMPORTANTE
Abra siempre la tapa derecha durante la instalación para no dañar la unidad de tambor.
03

Gire la palanca de bloqueo del depósito de tóner 90 grados en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
*1: Palanca de bloqueo del depósito de tóner
04

Quite el depósito de tóner residual.
05

*1: Palanca de bloqueo de la unidad de tambor
Gire la palanca de bloqueo de la unidad de tambor en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta donde sea posible.
06

Extraiga la tapa sujeta a la ranura de inserción del tambor.
La tapa extraída no se usará más adelante.
Saque la unidad de tambor de la bolsa protectora.

IMPORTANTE
No toque ni exponga la pieza azul-verde cilíndrica a la luz durante mucho tiempo, ya que la calidad de impresión podría deteriorarse.
No exponga la unidad de tambor a la luz directa del sol o a una luz fuerte.
Puede formarse condensación (gotas de agua en el interior o el exterior) en la unidad de tambor si se expone a cambios bruscos de temperatura o humedad.
Cuando lleve una nueva unidad de tóner a un lugar con cambio de temperatura, deje la unidad de tambor en la bolsa protectora en el nuevo lugar durante dos o más horas para que se adapte a la nueva temperatura.
08

Extraiga los dos aros naranjas y retire la tapa protectora.
09

Sujete la pestaña y la parte con la marca azul e inserte lentamente la unidad de tambor hasta el tope.
Asegúrese de que la unidad de tambor se deslice correctamente en los rieles del equipo.
10

Gire la palanca de bloqueo de la unidad de tambor en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición original.
*1: Palanca de bloqueo de la unidad de tambor
11

Vuelva a insertar el depósito de tóner residual extraído.
12

Gire la palanca de bloqueo del depósito de tóner en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición original.
*1: Palanca de bloqueo del depósito de tóner
13

Cierre la tapa derecha.

ATENCIÓN
Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos.
Instalar el cartucho de tóner

text_image
01 *1*1: Palanca de bloqueo del cartucho de tóner
Gire la palanca de bloqueo del cartucho de tóner en el sentido opuesto a las agujas del reloj de modo que las marcas de flecha de la palanca y su eje queden frente a frente.
02

Saque el cartucho de tóner de la bolsa protectora.
03

No toque el extremo del cartucho de tóner ni lo someta a golpes. Si lo hace, es posible que se produzcan fugas en el cartucho de tóner.
04

Inserte el cartucho de tóner en el equipo hasta donde sea posible.
Sujete el cartucho de tóner nuevo con una mano por debajo mientras lo introduce en el equipo con la otra mano.

Gire la palanca de bloqueo del cartucho de tóner en el sentido de las agujas del reloj de modo que las marcas de flecha de la palanca y su eje queden frente a frente.
*1: Palanca de bloqueo del cartucho de tóner
06

Cierre la tapa frontal.
- Cierre la tapa frontal de la unidad principal.
- Baje el panel de control nuevamente a su sitio.

ATENCIÓN
Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos.
Cargar papel en el casete
En esta sección se describe cómo cargar papel normal en el casete. Si carga otro papel distinto al papel normal, como papel reciclado, especifique el tipo de papel cargado en el casete. (Consulte e-Manual > Configuración.)
01

Pulse el botón de apertura del casete.
02

Coja el casete por el tirador y sáquelo hasta el tope.
03

text_image
*2 *1Apriete la palanca de la guía lateral. Sin soltar la palanca, deslice la guía lateral hacia la izquierda o hacia la derecha para alinearla con la marca correspondiente al tamaño de papel que desee.
*1: Palanca
*2: Guía lateral
04

text_image
*2 *1Apriete la palanca de la guía frontal. Sin soltar la palanca, deslice la guía frontal hacia atrás o hacia delante para alinearla con la marca correspondiente al tamaño de papel que desee.
*1: Palanca
*2: Guía frontal
05

Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación.
06

Cargue el papel en el casete.

ATENCIÓN
Al manipular el papel tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel.

NOTA
La información sobre el papel que hay cargado aquí se guardará más tarde en la Guía de configuración.
07

Introduzca con cuidado el casete hacia el interior del equipo hasta que encaje en su posición y quede cerrado.

ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos.
08

Despegue la etiqueta para el tamaño de papel cargado y péguela en la parte del casete indicada en la ilustración.

Pegar la etiqueta de precaución
01

Abra el alimentador.
02

Seleccione la etiqueta del idioma que desee entre las etiquetas de precaución suministradas, despegue la etiqueta y, a continuación, péguela en la parte indicada en la ilustración.

La etiqueta del inglés ya está pegada en esta parte. Pegue la etiqueta seleccionada encima de la etiqueta existente. Si el idioma deseado es el inglés, no es necesario pegar una nueva etiqueta.
03

Cierre el alimentador con cuidado.

ATENCIÓN
Cierre con cuidado el alimentador para evitar lesionarse la mano.
Conectar el cable de alimentación
Para usuarios con la unidad de acabado opcional:
Consulte el manual de instalación suministrado con la unidad de acabado opcional para instalar la unidad de acabado en el equipo y conectar el cable de alimentación.
01

Conecte el cable de alimentación al conector del lado izquierdo del equipo y a la toma de corriente de la pared.
Configurar el equipo
2
Alimentación principal y tecla de ahorro de energía 26
Cómo encender la alimentación principal 26
Tecla de ahorro de energía 27
Apagar el equipo 27
Usar la Guía de configuración para configurar el equipo.... 28
Cambiar opciones especificadas.... 35
Alimentación principal y tecla de ahorro de energía
Esta sección describe cómo usar el interruptor de alimentación principal y la tecla de ahorro de energía.
Cómo encender la alimentación principal
Esta sección explica cómo encender la alimentación principal.

IMPORTANTE
Si desea apagar la alimentación principal y luego volverla a encender, espere al menos 10 segundos después de que el indicador de alimentación principal se apague antes de encender la alimentación principal. Sin embargo, si se ha activado [Opciones de inicio rápido alimentación princ.] y no se espera más de 20 segundos después de que el indicador de alimentación principal se apague, no se realiza el inicio rápido.
Asegúrese de que la clavija del cable 01 de alimentación esté correctamente introducida en el enchufe.

ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación con las manos húmedas ya que puede recibir una descarga eléctrica.
Ponga el interruptor de alimentación principal (situado en la parte izquierda del equipo) en la posición "I".

text_image
ON 1El indicador de alimentación principal del panel de control se ilumina cuando se enciende el interruptor de alimentación principal.
Mientras se carga el software del sistema aparecen varias pantallas.
Si está utilizando un servicio de inicio de sesión, inicie la sesión con el procedimiento correspondiente al servicio de inicio de sesión que emplee.

NOTA
Puede cambiar la pantalla prefijada que aparece • después de encender el equipo en [Pantalla de inicio/restauración prefijada] en la pantalla Configuración. (Consulte e-Manual > Configuración.) Si este equipo está conectado a un ordenador • Macintosh apagado mediante un cable USB, el ordenador puede encenderse automáticamente cuando lo haga el equipo. En este caso, desconecte el cable USB del equipo. También puede resolver este problema si utiliza un hub (concentrador) USB entre el equipo y el Macintosh.
La respuesta de los botones y las teclas puede no ser óptima justo después de encender el interruptor de alimentación principal del equipo.
Sí establece [Opciones de inicio rápido alimentación • princ.] en 'Sí' en [Preferencias] (Configuración), sonará un tono cuando conecte la alimentación principal del equipo. (Según las situaciones, es posible que el equipo no se inicie rápidamente y que el tono no suene.)
Según las condiciones en las que se utilice el equipo, es posible que este no pueda iniciarse rápidamente si se ha establecido [Opciones de inicio rápido alimentación princ.] en 'Sí'. Para obtener más información, consulte e-Manual > Configuración.
Si utiliza la gestión de ID de departamentos con el Lector de Tarjetas de Copia F1, consulte e-Manual > Productos opcionales/Software.
Si utiliza la gestión de ID de departamentos, consulte e-Manual > Funciones básicas.
Si utiliza SSO-H, consulte e-Manual > Funciones • básicas.
Tecla de ahorro de energía
Puede pulsar (Ahorro de energía) para que el equipo pase al modo de reposo y reduzca el consumo de energía.
Si el equipo permanece inactivo durante un determinado periodo de tiempo, accederá al modo de autorreposo para minimizar el consumo de energía.
Pulse (Ahorro de energía) para cancelar el modo de reposo y reanudar las operaciones normales del equipo.

El equipo puede recibir e imprimir documentos de un ordenador personal cuando está en el modo de Reposo. También puede recibir documentos de l-fax y fax cuando el equipo está en el modo de reposo.
Apagar el equipo
Este equipo lleva a cabo un procedimiento de protección de la memoria al apagarlo.
Esto permite apagar el equipo con seguridad, incluso si hay trabajos que se estén procesando o si se está ejecutando una aplicación MEAP mientras se apaga el equipo.
Para apagar el equipo de forma segura, ponga el interruptor de alimentación principal (situado en el lado izquierdo del equipo) en la posición "

No apague la alimentación principal mientras • utiliza la función Fax/I-fax. El envío y recepción de documentos por I-fax o fax no se puede realizar con la alimentación principal apagada. El equipo puede tardar algún tiempo en apagarse • completamente. No desenchufe el cable de alimentación hasta que el indicador de alimentación principal no se haya apagado. Si la alimentación principal se apaga durante la • lectura o la impresión, pueden producirse atascos de papel.

NOTA
Puede apagar el equipo desde la IU remota • utilizando el modo de apagado remoto. Para obtener más información, consulte e-Manual > IU remota. Si establece [Opciones de inicio rápido alimentación • princ.] en 'Si' en [Preferencias] (Configuración), sonará un tono cuando conecte la alimentación principal del equipo. (Según las situaciones, es posible que el equipo no se inicie rápidamente y que el tono no suene.)
01
Usar la Guía de configuración para configurar el equipo
La primera vez que encienda el equipo después de instalarlo, aparecerá la pantalla Guía de configuración de opciones.
Se recomienda que siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil para configurar el equipo.

NOTA
- Puede reiniciar la Guía de configuración de opciones desde [Iniciar la guía de configuración] (○ (Configuración) > [Opciones de gestión] > [Licencias/Otros]).
Puede cambiar las opciones guardadas en la Guía de configuración desde los elementos en (Configuración). Para obtener más información, consulte "Cambiar opciones especificadas" en la pág. 35. - En la mayoría de las opciones de configuración que constan en la Guía de configuración, puede pasar de una opción a otra incluso sin haber introducido nada. Los elementos sin establecer pueden configurarse por separado. Puede establecerlos después de haber acabado la Guía de configuración.
No podrá salir de la Guía de configuración hasta que esta no haya acabado. - Si se apaga la alimentación del equipo mientras está utilizando la Guía de configuración, esta se iniciará automáticamente tras volver a encender la alimentación. Repita la configuración de las opciones de la Guía de configuración.
- Una vez que se haya completado la Guía de configuración, esta no volverá a iniciarse al encender el equipo.
Configurar el idioma y el formato de 01 teclado de la pantalla táctil
- Establezca el idioma y el formato de teclado → pulse [Aceptar].

text_image
Mezclar el tóner02
El proceso de mezclar el tóner tardará un máximo de siete minutos en completarse. Hasta que no se haya completado la mezcla del tóner, no podrá avanzar al paso siguiente.
- Pulse [Inicio].

text_image


text_image
Cuando el tóner termine de mezclarse, pulse [Aceptar].
Guardar la información de papel que se cargó al instalar la máquina 03
- Seleccione el origen del papel para el que desee guardar el tipo de papel → pulse [Establecer].

text_image
- Seleccione el tipo de papel → pulse [Aceptar].

text_image
Si selecciona [Normal], puede seleccionar el gramaje del papel en [Gramaje papel normal].
Si no hay ningún botón para el papel cargado, pulse [Opciones detallad.] → seleccione el tipo de papel en la pantalla de opciones detalladas.
Iniciar sesión04
Para continuar con las opciones de configuración de la red, de la fecha/hora y del fax, es necesario iniciar sesión como administrador.
Para finalizar la configuración de opciones aquí, pulse [Fin] y consulte el paso 15.
- Pulse [Iniciar sesión] → introduzca la información de autenticación → pulse [Inicio ses.] → [Aceptar].

text_image

text_image
Introduzca el ID de administrador del sistema y el PIN con las teclas numéricas. ID admdor. del sistema 7654321 PIN del sistema ******** Cancelar Inicio ses.IMPORTANTE
La opción prefijada tanto para el ID de administrador del sistema como para el PIN del sistema es '7654321'. Después de iniciar sesión por primera vez tras la instalación del equipo, introduzca '7654321' para el ID de administrador del sistema y para el PIN del sistema.
Establecer la fecha y la hora 05
- Seleccione la zona horaria en la lista desplegable
. - Introduzca la fecha y la hora actuales con 0 - (Neclas numéricas) → pulse [Aceptar].

text_image
Introduzca el día y el mes utilizando cuatro dígitos (incluidos ceros). La hora se muestra en formato de 24 horas.
Ejemplos:
6 de mayo → 0605
7:05 a.m. → 0705
11:18 p.m. → 2318
Si comete un error al introducir valores, pulse ⓒ (Borrar) > introduzca los valores de nuevo, comenzando por el día.

NOTA
Las zonas horarias estándar del mundo se expresan • globalmente mediante diferencias horarias (± hasta 12 horas) respecto a GMT (± 0 horas). Una zona horaria es una región del mundo donde la diferencia respecto a la hora GMT es idéntica.
Si configura el horario de verano, especifique la fecha de inicio y la fecha de finalización en [Fecha inicio] y [Fecha fin]. El equipo adelanta automáticamente la hora estándar del equipo en la fecha y la hora especificadas.
Establecer una dirección IP06
Configure las siguientes opciones para conectarse a una red TCP/IP y usarla con el equipo. Establezca aquí IPv4.
- Establezca
en 'Si'→ establezca en 'No'→ pulse [Siguiente].

text_image
- Especifique cada opción → pulse [Aceptar].
Para la introducción manual: ●
Si el administrador de red establece la conexión a una red en la que cada equipo tiene una IP fija asignada, la dirección IP debe establecerse manualmente.

text_image
Si no conoce la IP, póngase en contacto con el administrador.
Para activar DHCP ●
Si se establece conexión a una red en la que el protocolo DHCP asigna automáticamente la dirección IP de cada equipo, establezca

text_image

NOTA
Si establece
Establecer un servidor DNS07
DNS es la abreviatura de Domain Name System (sistema de nombres de dominio) y es la función que enlaza una dirección IP y un nombre (en este equipo, nombre de host). Si establece la dirección del servidor DNS para el equipo, al acceder al equipo a través de la red ello no tiene lugar por dirección IP, sino por un nombre, por ejemplo, "iR-ADV XXXX."
Si se usa DHCP, es posible que la dirección IP cambie, por lo que es necesario actualizar las direcciones IP enlazadas a nombres. En ese caso, se requiere configurar la "actualización dinámica" para que los enlaces entre las direcciones IP y los nombres se actualicen.
Para usar la actualización dinámica de DNS se requiere un servidor de DNS dinámico.
En esta sección se describe cómo especificar las opciones de IPv4.
- Especifique las siguientes opciones en
→ pulse [Siguiente].

text_image
Para activar la actualización dinámica de DNS: ●
Introduzca la dirección IPv4 del servidor DNS en [Servidor DNS primario].
Para desactivar la actualización dinámica de ● DNS:
Introduzca valores en [Servidor DNS primario] y en [Servidor DNS secundario].

NOTA
Servidor DNS secundario:
Es el servidor DNS sustituto cuando no se puede utilizar el servidor DNS primario. SI no desea establecer el servidor DNS secundario, introduzca '0.0.0.0'. Si usa la actualización dinámica de DNS, esta opción no es necesario configurarla.
- Introduzca el [Nombre de host] y el [Nombre de dominio] para
→ pulse [Siguiente].

text_image
[Nombre de host]:
El nombre que aparece en la red (el nombre del equipo, etc.)
[Nombre de dominio]:
El dominio de red al que pertenece el equipo
3. Especifique para → pulse [Aceptar].
![CANON imageRUNNER ADVANCE 400i - Especifique para → pulse [Aceptar]. - 1](/content/2026/04/666717/images/f4c26daebf701bf7cf1fe4947e4faf55cfca380e77e0ac199035df7f8a5ed14c.jpg)
text_image
Si establece
Establecer el servidor proxy08
Si accede a Internet o a otras redes externas a través de un servidor proxy desde este equipo, estas opciones son necesarias.

text_image
[Dirección de servidor]:
Introduzca la dirección IP del servidor proxy o la ruta del servidor (p. ej., starfish. company.com).
[Número de puerto]:
Introduzca el número de puerto del servidor proxy.
Si usa el proxy en el mismo dominio, pulse [Si].
Si se requiere autenticación al acceder a una red externa a través de un servidor proxy, introduzca el nombre de usuario y la contraseña guardados en el servidor.

text_image
[Nombre de usuario]:
Introduzca el nombre de usuario para la autenticación de proxy.
[Contraseña]:
Introduzca la contraseña para la autenticación de proxy.
Si el equipo tiene instalada una tarjeta de fax, vaya a "9. Configurar el país o la región".
Si el equipo no tiene instalada una tarjeta de fax, vaya a "13. Especificar las opciones del administrador del sistema".
Configurar el país o la región09
- Seleccione el país o la región donde se encuentra el equipo → pulse [Siguiente].

text_image
IMPORTANTE
Esta opción es necesaria para poder especificar las opciones de la línea de fax y solo puede establecerse en la Guía de configuración.
Guardar el número de fax de su equipo En esta sección se describe cómo guardar el número de fax que usa su equipo al enviar faxes. Este número se imprime en el documento que se envía por fax al equipo receptor.
- Introduzca el número de fax → pulse [Siguiente].

text_image
Guardar el nombre de la unidad 11 El nombre de la unidad aparece en el equipo de fax receptor o se imprime en el documento recibido como el nombre de remitente. Puede guardar el nombre de la empresa o del departamento como nombre del equipo.
- Pulse [Establecer] → introduzca el nombre de la unidad → pulse [Siguiente].

text_image
Configurar el tipo de línea 12
Puede establecer el tipo de línea telefónica que se utilizará para el envío.
- Seleccione el tipo de línea → pulse [Aceptar].

text_image
Especificar las opciones del 13 administrador del sistema
Puede guardar las opciones de información de administrador del sistema.
- Cambie la información de autenticación → pulse [Siguiente] → introduzca información si fuera necesario → pulse [Aceptar].

text_image

text_image

IMPORTANTE
La opción prefijada del ID de administrador del sistema y del PIN del sistema es '7654321'. Asegúrese de cambiar esta configuración.
Recalibrando con exactitud las 14 opciones de gradación y densidad del equipo
El procedimiento supone hacer páginas de prueba y colocarlas en el cristal de copia para su lectura. Una vez completado el procedimiento, el equipo corrige automáticamente las irregularidades.

IMPORTANTE
Durante este ajuste, el equipo produce tres páginas de prueba.
- Pulse [Ambos].
- Seleccione el origen del papel → pulse [Aceptar].
- Pulse [Iniciar impresión].
- Ponga la primera página de prueba en el cristal de copia → pulse [Iniciar lectura].

*1 Ponga la página de prueba con el anverso hacia abajo en el cristal de copia, con la banda negra a lo largo del borde izquierdo del cristal de copia
- Retire la primera página de prueba del cristal de copia → pulse [Iniciar impresión].
- Repita los pasos 4 y 5 dos veces más.
- Quite la tercera página de prueba del cristal.
Cerrar la Guía de configuración 15 Si cierra la Guía de configuración pulsando [Aceptar], el equipo se reinicia.
Tras el reinicio aparece el menú principal y se puede usar el equipo.

text_image


text_image
Menú principal Seleccione una función. Mostrar todo Copia Fax Leer y enviar Buzón de fax/I-fax Impresión segura AyudaCambiar opciones especificadas
Puede cambiar las opciones guardadas en la Guía de configuración de opciones desde los elementos en (Configuración).
Desde [Iniciar la guía de configuración] (Configuración), puede iniciar la Guía de configuración y rehacer toda la configuración desde el principio. (Consulte e-Manual > Seguridad.)
Para obtener más información acerca de cómo cambiar las opciones, consulte lo siguiente.
| Descripción de la opción Ubicación en el e-Manual | |
| Idioma, formato de teclado Configuración > Preferencias > Opciones de visualización > Cambiar el idioma/teclado de la pantalla táctil | |
| Información sobre el papel cargado en el origen del papel | Configuración > Preferencias > Opciones de papel > Guardar el tamaño y el tipo de papel para el origen del papel |
| Fecha/hora Configuración > Preferencias > Opciones temporizador/energía > Fecha y horaactuales | |
| Opciones de red, opciones del servidor DNS | Si se establece IPv4:Red > Procedimientos de configuración de redes TCP/IP > Opciones de protocolo > Opciones de TCP/IPv4Si se establece IPv6:Red > Procedimientos de configuración de redes TCP/IP > Opciones de protocolo > Opciones de TCP/IPv6 |
| Opciones de proxy Red > Procedimientos de configuración de redes TCP/IP > Opciones de protocolo > Opciones comunes a TCP/IPv4 y TCP/IPv6 | |
| Número de fax del equipo Configuración > Opciones de funciones > Envío > Especificar las opciones deNombre de unidad del equipofax > Opciones de línea de fax | |
| Tipo de línea telefónica | |
| Opciones de administrador del sistema | Seguridad > Restringir el acceso mediante autenticación > Especificar las opciones del administrador del sistema |

NOTA
Para cambiar [País/región], es necesario hacerlo desde [Iniciar la guía de configuración] (Configuración).
Antes de utilizar este equipo
3
Unidades y sus funciones.... 38
Vista exterior.... 38
Vista interior 39
Alimentador 39
Secciones y funciones del panel de control 40
Hacer copias de seguridad de datos/exportar datos 42
Unidades y sus funciones
Esta sección incluye los nombres y funciones de todas las partes del equipo.
Para más información acerca de los equipos opcionales, sus unidades y funciones, consulte el e-Manual > Productos opcionales/Software.
Vista exterior
Esta sección contiene una vista exterior de la imageRUNNER ADVANCE 500i.
Si están instalados el Módulo de Casete AA1 y la Unidad de Acabado Grapadora R1:

Cuando el Módulo de Casete AA1 esté ● instalado:

1 Interruptor de alimentación principal
Póngalo en la posición "I" para encender el equipo.
2 LÍNEA 1
Utilice este puerto para conectar una línea de fax al equipo.
3 LÍNEA 2
Utilice este puerto para conectar la Tarjeta de Fax Súper G3 2ª Línea al equipo.
4 Alimentador
Los originales que se ponen en el alimentador se alimentan automáticamente, hoja a hoja, al área de lectura. El alimentador también dará la vuelta a los originales de doble cara para realizar copias de una o dos caras.
5 Panel de control
El panel de control incluye las teclas, la pantalla táctil y los indicadores necesarios para utilizar el equipo. (Consulte "Secciones y funciones del panel de control," en la pág. 40.)
6 Casete 1
El casete 1 admite un máximo de 550 hojas de papel (80 g/m²).
7 Bandeja de salida
Las impresiones se depositan en esta bandeja si no está instalada la Unidad de Acabado Grapadora R1 opcional.
8 Puerto USB (1)
Utilice el puerto USB para conectar una memoria USB, un disco duro externo y otros dispositivos al equipo.
9 Tapa derecha de la unidad principal
Abra esta tapa para eliminar el papel atascado en el interior de la unidad. (Consulte e-Manual > Resolución de problemas.)
10 Puerto LAN
Utilice un cable Ethernet para conectar el equipo a una red.
11 Puerto USB (2)
Utilice el puerto USB para conectar discos duros externos y otros dispositivos al equipo. Mediante un cable USB, también puede conectar el equipo a un ordenador.
12 Bandeja multiuso
Utilice la bandeja multiuso para alimentar manualmente el papel y para cargar papel de tamaño no estándar, como sobres. (Consulte e-Manual > Funciones básicas.)
Vista interior
Esta sección contiene una vista exterior de la imageRUNNER ADVANCE 500i.
Si están instalados el Módulo de Casete AA1 y la Unidad de Acabado Grapadora R1:

1 Tapa frontal de la unidad principal
Abra esta tapa para cambiar el cartucho de tóner, el depósito de tóner residual y la unidad de tambor.
2 Unidad de tambor
La unidad que aplica tóner al papel durante la impresión. Para obtener más información acerca de cómo manipular la unidad de tambor, consulte la "Guía de sustitución de la unidad de tambor".
3 Depósito de tóner residual
Si el depósito de tóner residual está lleno, cámbielo por uno nuevo. (Consulte "Sustituir el depósito de tóner residual" en la pág. 51.)
4 Cartucho de tóner
Cuando se agote el tóner, saque el cartucho de tóner y cámbielo por uno nuevo. (Consulte "Consumibles" en la pág. 62.)
5 Área de lectura
Los originales colocados en el alimentador se leerán aquí.
6 Cristal de copia
Coloque los originales aquí cuando vaya a leer libros, originales de gran gramaje, transparencias, etc.
7 Tapa derecha de la unidad principal
Abra esta tapa para eliminar el papel atascado en el interior de la unidad.
8 Unidad de fijación
Si hay un atasco de papel en la unidad de fijación, quite cuidadosamente el papel atascado.
Alimentador

1 Tapa del alimentador
Abra esta tapa para extraer papel atascado.
2 Guías deslizantes
Ajuste estas guías a la anchura del original.
3 Bandeja de suministro de originales
Los originales que se ponen aquí se alimentan automáticamente, hoja a hoja, al alimentador. Ponga los originales en esta bandeja con la cara que desee leer hacia arriba.
4 Área de salida de originales
Los originales que se leen desde la bandeja de suministro de originales se depositan en el área de salida de originales.
5 Área de lectura de alimentación de documentos
Lee los documentos que se envían desde el alimentador.
6 Cristal de copia
Utilice el cristal de copia cuando vaya a leer libros, originales gruesos, originales finos, transparencias, etc.
Secciones y funciones del panel de control

Pulse para abrir la pantalla Menú principal. Si la pantalla no se abre al utilizar una función, es necesario pulsar [Menú principal] antes de utilizar la función.
2 Pantalla táctil
En ella aparece la pantalla de opciones de cada función. De forma prefijada, aparecen seis teclas de función.
3 Tecla de configuración
Se pulsa para especificar la configuración.
4 Tecla de Ahorro de energía
Se pulsa para establecer o cancelar el modo de reposo. Se encenderá cuando el equipo entre en el modo de reposo.
5 Teclas numéricas
Se pulsan para introducir valores numéricos.
6 Tecla Borrar
Se pulsa para borrar valores o caracteres introducidos.
7 Tecla ID (Log In/Out)
Se pulsa para iniciar o finalizar una sesión cuando se ha establecido un servicio de inicio de sesión como Gestión de ID de departamentos o SSO-H.
8 Tecla Detener
Se pulsa para detener un trabajo en curso, como un trabajo de lectura, copia, o fax (lectura solamente).
9 Tecla Inicio
Se pulsa para iniciar una operación.
10 Indicador de alimentación principal
Se ilumina cuando el equipo está encendido.
11 Indicador de error
Parpadea o se ilumina cuando hay algún error en el equipo. Cuando parpadee el indicador Error, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla táctil. Cuando el indicador Error permanezca iluminado en rojo, póngase en contacto con su distribuidor de Canon autorizado.
12 Indicador Procesando/datos
Parpadea en color verde cuando el equipo está realizando operaciones, y queda iluminado fijo en color verde cuando hay datos de fax almacenados en memoria.
13 Tecla Reiniciar
Se pulsa para restaurar las opciones estándar del equipo.
14 Lápiz editor
Se utiliza para realizar operaciones en la pantalla táctil, tales como introducir caracteres.
Se pulsa para comprobar el estado de los trabajos o para cancelar trabajos de impresión. También permite comprobar el estado del equipo, como la cantidad de papel que queda en el origen de papel.
16 [Menú rápido]
Se pulsa para mostrar las funciones guardadas en el menú rápido.
17 Mando de ajuste de luminosidad
Se utiliza para ajustar la luminosidad de la pantalla táctil.
18 Tecla de ajuste del volumen
Se pulsa para mostrar la pantalla para ajustar opciones, tales como el volumen de transmisión y el volumen de alarma de envío y recepción de fax.

Tecla Comprobar contador
Se pulsa para ver el número total de copias e impresiones en la pantalla táctil.
Ajustar el ángulo del panel de control
El ángulo del panel de control puede ajustarse del modo indicado continuación.

No aplique una fuerza excesiva al panel de control cuando ajuste el ángulo.
Hacer copias de seguridad de datos/exportar datos
Los diferentes datos, como los datos recibidos, la libreta de direcciones y las opciones de Configuración, se guardan en la memoria interna del equipo.
Una avería de la memoria puede causar la pérdida de estos datos. Haga con regularidad copias de seguridad de los datos importantes o expórtelos.
Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos.
Puede hacer copia de seguridad/exportar datos de las formas siguientes:
Importar/Exportar todo•
Importar/Exportar individualmente
Puede hacer copia de seguridad o exportar los siguientes datos:
Datos con los que se puede importar/exportar todo
Puede guardar/cargar varios elementos a la vez. Además, puede intercambiar datos con este equipo y otros equipos que admitan la función Importar/Exportar todo.

IMPORTANTE
Dependiendo del modelo del equipo del destinatario, no podrá utilizar la función Importar todo. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor de Canon autorizado.
| Datos Referencias | |
| Información básica de configuración | e-Manual > IU remota |
| Opciones de gestión de tipos de papel | |
| Opciones de reenvío | |
| Opciones de buzón | |
| Opciones de gestión de ID de departamentos | |
| Opciones del menú principal | |
| Opciones de acceso a Internet | |
| Opciones favoritas | |
| Libreta de direcciones | |
| Opciones del menú rápido | |
| Información de opciones de la aplicación MEAP | |
| Información de opciones de usuario |
Datos con los que se puede importar/exportar individualmente
Puede guardar/cargar datos individualmente. Además, puede intercambiar datos con este equipo y otros equipos que admitan la función Importar/Exportar todo.
| Datos Referencias | |
| Listas de direcciones | e-Manual > IU remota |
| Opciones del dispositivo (Opciones de reenvío, Libreta de direcciones, Opciones favoritas de la función de envío) | |
| Opciones de impresora | |
| Información de papel | |
| Favoritos de acceso a Internet | e-Manual > Acceso a Internet |
Otros datos que se pueden importar/exportar
Puede intercambiar datos con este equipo y otros equipos que no admitan la función Importar/Exportar todo.
| Datos Referencias | ||
| Información de menú rápido | e-Manual > Menú rápido | |
| Datos relativos a MEAP | Archivos de licencia para aplicaciones MEAP | e-Manual > MEAP |
| Datos guardados de aplicaciones MEAP*1 | Manuales de instrucciones de cada aplicación MEAP. | |
| Información de autenticación de usuarios registrada para el sistema 'Autenticación de dispositivo local' de SSO-H (Single Sign-On H) | e-Manual > MEAP | |
*1 En función de la aplicación, podrá hacer copias de seguridad de los datos guardados por las aplicaciones MEAP.

NOTA
Al mismo tiempo se hace copia de seguridad de las contraseñas y PIN. No obstante, y según el tipo de contraseña, es posible que no se pueda hacer copia de seguridad de alguna contraseña.
Si el equipo no está conectado a una red, se • recomienda imprimir y guardar información importante como la Libreta de direcciones. (Consulte el e-Manual > Funciones básicas.)
Mantenimiento periódico
4
Cargar papel 46
Cargar papel en un casete.... 46
Ajustar el casete para alojar papel de distinto tamaño.... 47
Sustituir el cartucho de tóner/depósito de tóner residual.... 49
Sustituir el cartucho de tóner.... 49
Sustituir el depósito de tóner residual.... 51
Sustituir la unidad de tambor 54
Limpieza periódica 59
Limpiar el cristal de copia y la parte inferior del alimentador 59
Limpieza manual del alimentador.... 59
Consumibles 62
Cuando se muestre un mensaje de error/código de error 64
Cuando se muestre un mensaje de error.... 64
Cuando se muestre un código de error 64
Mensaje de aviso al servicio técnico 65
Consultar al distribuidor Canon autorizado 65
Configurar el Modo funciones limitadas desde la pantalla Aviso de servicio ..... 66
Funciones disponibles cuando no puede usarse la impresora o el escáner debido a un error....66
Ubicaciones de los atascos de grapas/papel 68
Cargar papel
Esta sección describe cómo cargar papel.
Cargar papel en un casete
Si se agota el papel seleccionado o se agota el papel del casete durante la impresión, en la pantalla aparece un mensaje indicando que debe cargar papel.
Puede seguir el procedimiento descrito a continuación para cargar papel en los casetes.

ATENCIÓN
Al manipular el papel tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel.

IMPORTANTE
También aparece una pantalla indicando que cargue papel si el casete seleccionado no está totalmente introducido en el equipo. Asegúrese de que el casete esté correctamente instalado. No cargue en los casetes los siguientes tipos de papel. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel.
Papel muy curvado o arrugado -
Papel cebolla -
Papel que se haya impreso utilizando una - impresora de transferencia térmica.
El anverso de papel que se haya impreso - utilizando una impresora de transferencia térmica.
Separe bien las hojas de la pila de papel antes de cargarla. Ponga especial atención en airear bien los tipos de papel como el papel reciclado, el pretaladrado y el grueso antes de cargarlos.
No ponga papel u otros objetos en la zona libre • del casete de papel situada junto al papel. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel.
Cuando imprima en el modo Grapar, no quite las hojas de salida que estén esperando para graparse. (La impresión y el grapado se reanudarán cuando se elimine el atasco de papel.)

NOTA
Los siguientes tamaños de papel se pueden cargar en los casetes 1, 2, 3 y 4.
Casetes 1, 3 y 4: A4 y A5 -
Casete 2: A4, A5 y sobres -
Se pueden cargar sobres en el casete 2 solo si está • instalado el Cassette para sobres E1.
Los casetes 2, 3 y 4 pueden utilizarse si está instalado • el Módulo de Casete AA1 en el equipo.
Si durante la impresión aparece un mensaje que indica que cargue papel, el resto de impresiones se harán automáticamente después de cargar el papel correcto. Si selecciona otro casete, el resto de impresiones se harán después de pulsar [Aceptar].
Pulse [Cancelar] para cancelar la impresión.
01
Abra el casete.

-
Pulse el botón de apertura del casete en el que quiere cargar papel.
-
Coja el casete por el tirador y sáquelo hasta el tope.
02
Prepare el papel que se debe cargar.

Abra el paquete de papel y extraiga una cantidad de este.

NOTA
Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice • papel homologado por Canon.
Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación.
Cargue el papel en el casete.03

- Asegúrese de que el valor de tamaño de papel del casete coincida con el tamaño de papel que se va a cargar en el casete.
- Coloque el papel contra el lateral derecho del casete de papel.
- Introduzca con cuidado el casete hacia el interior del equipo hasta que encaje en su posición y quede cerrado.

ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos.

IMPORTANTE
Es necesario alisar el papel curvado antes de cargarlo en el casete.
No podrá hacer copias ni imprimir si carga papel por encima de la marca de límite de carga ( ) o si el casete no se ha introducido totalmente en el equipo.
Asegúrese de que la altura de la pila de papel no sobrepase la marca de límite de carga (____).
Compruebe siempre que los casetes estén en su • sitio.

NOTA
Cada casete admite unas 550 hojas de papel • (80 g/m²).
Si en el paquete de papel figuran instrucciones • sobre la cara del papel que se debe cargar, siga dichas instrucciones.
Cuando se carga papel en el casete, la cara que queda hacia arriba es en la que se imprime.
Si se producen problemas de mala calidad de • impresión o atascos de papel, pruebe a dar la vuelta a la pila de papel y cargarlo de nuevo.
Para más información acerca de la dirección de • impresión en papel preimpreso (papel con logotipos o dibujos ya impresos), consulte e-Manual > Copia.
- Vuelva a poner el papel sobrante en su paquete original y guárdelo en un lugar seco alejado de la luz directa del sol.
- Si se acaba el papel y se detiene la impresión, cargue una pila de papel nueva. La impresión se reinicia tan pronto como se cargue la nueva pila de papel.

text_image
Cargue papel. - Papel necesario para imprimir A4 Normal (81-90 g/m2) Band.MU A4 A4 A4 A4 - Detalles del papel seleccionado A4 Normal (81-90 g/m2) Cancelar Aceptar ID Modo gestión del sistema Fin sesión- Si imprime en un papel que haya absorbido humedad, puede salir vapor del área de salida del equipo. Esto se debe a que la humedad del papel se evapora al aplicar alta temperatura cuando el tóner se fija en el papel. Esto no significa mal funcionamiento. (Esto sucede especialmente a baja temperatura ambiente.)
Ajustar el casete para alojar papel de distinto tamaño
Si desea cargar papel de distinto tamaño en un casete, puede seguir el procedimiento que se describe a continuación para ajustar las guías del casete.

ATENCIÓN
Al manipular el papel tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel.
01
Retire el papel que hay cargado en el casete.

-
Pulse y suelte el botón del casete en el que desea realizar el ajuste.
-
Coja el casete por el tirador y sáquelo hasta el tope.
- Retire todo el papel que contiene.
Ajuste la posición de la guía lateral.02

- Apriete la palanca de la guía lateral.
- Sin soltar la palanca, deslice la guía lateral hacia la izquierda o hacia la derecha para alinearla con la marca correspondiente al tamaño de papel que desee.
Ajuste la posición de la guía frontal.03

- Apriete la palanca de la guía frontal.
- Sin soltar la palanca, deslice la guía frontal hacia atrás o hacia delante para alinearla con la marca correspondiente al tamaño de papel que desee.

IMPORTANTE
Ajuste las guías correctamente. Si no lo hace, puede provocar atascos de papel, impresiones con manchas o que se ensucie el interior del equipo.
Cargue papel del tamaño adecuado en 04 el casete.

- Asegúrese de que el valor de tamaño de papel del casete coincida con el tamaño de papel que se va a cargar en el casete.
- Coloque el papel contra el lateral derecho del casete de papel.
- Introduzca con cuidado el casete hacia el interior del equipo hasta que encaje en su posición y quede cerrado.

ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos.
Coloque la etiqueta de tamaño del 05 papel adecuado en el casete.

Los tamaños de papel indicados en las etiquetas pueden incluir tamaños que el equipo no puede utilizar.
Especifique el tipo de papel según sea 06 necesario.
Para obtener más información acerca de cómo guardar el tamaño y el tipo de papel, consulte e-Manual > Configuración.

IMPORTANTE
Asegúrese de que la opción de tipo de papel del casete coincida con el tipo de papel que se está cargando.
Sustituir el cartucho de tóner/depósito de tóner residual
Sustituir el cartucho de tóner
Cuando aparezca el mensaje

text_image
Menü principal Seleccione una función. Nostrar todo Copia Fax Leer y enviar Buzón de fax/I-fax Impresión segura Ayuda Cambie cartucho de tener.Cuando se agote totalmente el tóner y no sea posible hacer más impresiones, en la pantalla táctil aparecerá una pantalla con las instrucciones de cambio del cartucho de tóner. Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir el cartucho de tóner.
Si pulsa [Cerrar], podrá continuar las operaciones, como el ajuste de modos y la lectura de originales, incluso aunque no sustituya inmediatamente el cartucho de tóner.

text_image
Cambiar cartucho de tóner Prepare un cartucho de tóner nuevo, levante el panel de control y abra la tapa frontal del dispositivo. Anterior 01/05 Siguiente Cambie cartucho de tóner.ADVERTENCIA
No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que puede arder el tóner del interior del cartucho y provocar un incendio.
Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite la inhalación. Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo debido a las descargas estáticas.
ATENCIÓN
Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de tóner, consulte inmediatamente a un médico.
Si le cae tóner en las manos o la ropa, lávese • inmediatamente con agua fría. El lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fijen de forma permanente, haciendo imposible su eliminación.
IMPORTANTE
Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados • para su empleo en este equipo.
Para obtener información acerca del tóner original de Canon admitido, consulte "Consumibles" en la pág. 62.
No sustituya los cartuchos de tóner hasta que aparezca el mensaje que lo indica.
No intente cambiar el cartucho de tóner mientras el equipo está imprimiendo.
NOTA
Es posible consultar las instrucciones completas de sustitución del cartucho de tóner si pulsa [Anterior] o [Siguiente] en la pantalla táctil.
Si se agota el tóner durante un trabajo de impresión, las impresiones restantes se hacen después de sustituir el cartucho de tóner.
Pulse


NOTA
Si en la pantalla táctil aparece una pantalla con instrucciones acerca de cómo sustituir el cartucho de tóner, este paso no será necesario.
Abra la tapa frontal.02

- Levante el panel de control.
- Abra la tapa frontal.
Quite el cartucho de tóner que se 03 muestra.
- Gire la palanca de bloqueo del cartucho de tóner en el sentido opuesto a las agujas del reloj de modo que las marcas de flecha de la palanca y su eje queden frente a frente.

*: Palanca de bloqueo del cartucho de tóner
2. Extraiga el cartucho de tóner de la entrada de suministro de tóner.

Saque el cartucho de tóner hasta la mitad con una mano y a continuación extráigalo totalmente mientras lo sujeta y lo mantiene recto con la otra mano por debajo.

ADVERTENCIA
No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que los restos de tóner del interior del cartucho pueden arder y provocar un incendio.

IMPORTANTE
Si no puede sacar el cartucho de tóner, compruebe que la palanca esté completamente girada en la posición adecuada.
Prepare el nuevo cartucho de tóner.04
- Abra el paquete del cartucho de tóner y extraiga el cartucho.

- Retire la tapa protectora del nuevo cartucho de tóner.

Gire la tapa protectora roja del cartucho de tóner nuevo en la dirección de la flecha para quitarla.

IMPORTANTE
Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados • para su empleo en el equipo. (Consulte "Consumibles" en la pág. 62.)
No toque la abertura del cartucho de tóner ni lo • someta a golpes. Si lo hace, es posible que el tóner se salga del cartucho.

Inserte el nuevo cartucho de tóner en el puerto de suministro de tóner hasta donde sea posible.
05

Sujete el cartucho de tóner nuevo con una mano por debajo mientras lo introduce en el equipo con la otra mano.
Gire la 06 palanca de bloqueo del cartucho de tóner en el sentido de las agujas del reloj de modo que las marcas de flecha de la palanca y su eje queden frente a frente.

*: Palanca de bloqueo del cartucho de tóner
Cierre la tapa frontal.07

- Cierre la tapa frontal de la unidad principal.
- Baje el panel de control nuevamente a su sitio.

ATENCIÓN
Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas.
Sustituir el depósito de tóner residual
Cuando el depósito de tóner residual esté a punto de llenarse, aparecerá un mensaje en la pantalla táctil. En este caso, deberá preparar un nuevo depósito de tóner residual.
Cuando se llena el depósito de tóner residual, en la pantalla táctil aparece una pantalla que indica cómo sustituir el depósito de tóner residual. Puede seguir el procedimiento descrito a continuación para sustituir el depósito de tóner residual.
Aunque no reemplace inmediatamente el depósito de tóner residual, podrá imprimir durante cierto tiempo. El número de impresiones que podrá realizar dependerá del contenido que imprima.
Sin embargo, si continúa imprimiendo, se producirá un error y no podrá imprimir.

ADVERTENCIA
No queme ni arroje al fuego los depósitos de tóner residual usados. Tampoco guarde los depósitos de tóner residual en lugares expuestos al fuego, ya que pueden arder provocando un incendio.
Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite la inhalación. Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo debido a las descargas estáticas.

ATENCIÓN
En caso de ingestión de tóner, consulte • inmediatamente a un médico.
Si le cae tóner en las manos o la ropa, lávese • inmediatamente con agua fría. El lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fijen de forma permanente, haciendo imposible su eliminación.

IMPORTANTE
Su distribuidor Canon autorizado eliminará • debidamente los depósitos de tóner residual usados. Utilice la tapa incluida para tapar la abertura del depósito de tóner residual usado.
No se puede volver a utilizar el tóner usado. No • mezcle tóner nuevo y usado.
Utilice únicamente depósitos de tóner residual • diseñados para su empleo en este equipo.
No sustituya el depósito de tóner residual antes de que aparezca en la pantalla táctil el mensaje que indica que lo sustituya.

NOTA
Es posible consultar las instrucciones completas para cambiar el depósito de tóner residual si pulsa [Anterior] o [Siguiente] en la pantalla táctil.
Abra la tapa frontal.01

- Levante el panel de control.
- Abra la tapa frontal.
Gire la 02 palanca de bloqueo del depósito de tóner 90 grados en el sentido opuesto a las agujas del reloj para desbloquear el depósito de tóner residual.

*: Palanca de bloqueo del depósito de tóner
Quite el depósito de tóner residual.03

Cuando extraiga el depósito de tóner residual, tenga cuidado de no inclinarlo, ya que el tóner puede salpicarse en sus manos o ropa.
Separe la tapa montada en el lateral del depósito y úsela para precintar la abertura con el fin de que no se derrame el tóner residual.

Meta el contenedor de tóner residual 05 en una bolsa, y átela en la parte superior para evitar que se esparza el tóner del interior del cartucho.

Utilice la bolsa de la caja en la que está guardado el nuevo depósito de tóner residual.
Coloque la bolsa que contiene el 06 depósito de tóner residual usado en la caja.

Introduzca el contenedor nuevo en su sitio.

Gire la 08 palanca de bloqueo del depósito de tóner 90 grados en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el depósito.

*: Palanca de bloqueo del depósito de tóner
Cierre la tapa frontal.09

- Cierre la tapa frontal de la unidad principal.
- Baje el panel de control nuevamente a su sitio.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas.
Sustituir la unidad de tambor
Puede seguir el procedimiento que se indica a continuación para sustituir la unidad de tambor.

IMPORTANTE
Si no hay ninguna unidad de tambor instalada en el equipo, aparece el mensaje
Pulse 0.1 .

text_image
Menú principal Seleccione una función. Mostrar todo Copia Fax Leer y enviar Buzón de fax/I-fax Impresión segura Ayuda Cambie la unidad de tambor. (Negro)Aparece el nombre de la pieza que es necesario sustituir.
Abra la tapa frontal.02

- Levante el panel de control.
- Abra la tapa frontal.
Abra la tapa derecha de la unidad principal.
Si la bandeja multiuso está abierta, ciérrela antes de abrir la tapa derecha.
- Tire de la palanca en la tapa derecha de la unidad principal.

- Abra la tapa hacia abajo con cuidado hasta que se detenga.

Abra siempre la tapa derecha como se muestra durante la instalación para no dañar la unidad de tambor.
Gire la 04 palanca de bloqueo del depósito de tóner 90 grados en el sentido opuesto a las agujas del reloj para desbloquear el depósito de tóner residual.

*: Palanca de bloqueo del depósito de tóner
Quite el depósito de tóner residual.05

Cuando extraiga el depósito de tóner residual, tenga cuidado de no inclinarlo, ya que el tóner puede salpicar las manos o la ropa.
Separe la tapa montada en el lateral del depósito y úsela para precintar la abertura con el fin de que no se derrame el tóner residual.

Desbloquee la unidad de tambor 07 mediante un giro de la palanca de bloqueo de la unidad de tambor en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta el tope.

*: Palanca de bloqueo de la unidad de tambor
Mientras levanta la palanca debajo de 08 la pestaña, tire lentamente de la unidad de tambor hasta que aparezca la marca azul.

Sujete la parte con la marca azul y 09 extraiga la unidad de tambor moviéndola un poco hacia arriba.

Saque la unidad de tambor de la bolsa protectora.

No toque ni exponga la pieza azul-verde cilíndrica a la luz durante mucho tiempo, ya que la calidad de impresión podría deteriorarse.
No exponga la unidad de tambor a la luz directa • del sol o a una luz fuerte.
Puede formarse condensación (gotas de agua en el interior o el exterior) en la unidad de tambor si se expone a cambios bruscos de temperatura o humedad. Cuando lleve una nueva unidad de tóner a un lugar con cambio de temperatura, deje la unidad de tambor en la bolsa protectora en el nuevo lugar durante dos o más horas para que se adapte a la nueva temperatura.

Extraiga los dos aros naranjas y retire la tapa protectora.

Sujete la pestaña y la parte con la 12 marca azul e inserte lentamente la unidad de tambor hasta el tope.
Cuando inserte la unidad de tambor, asegúrese de que se deslice correctamente en los rieles del equipo.

Bloquee la unidad de tambor 13 mediante un giro de la palanca de bloqueo de la unidad de tambor en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.

*: Palanca de bloqueo de la unidad de tambor
Quite la tapa de la abertura del 14 depósito y colóquela en el saliente del lateral del depósito.

Tenga cuidado de no derramar el tóner residual cuando quite la tapa.
Introduzca el depósito de tóner 15 residual.

Gire la 16 palanca de bloqueo del depósito de tóner 90 grados en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el depósito.

*: Palanca de bloqueo del depósito de tóner
Ponga la mano donde se encuentra el símbolo de la mano (en la tapa derecha de la unidad principal y cierre con cuidado la tapa derecha hasta que encaje en su posición.

Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa.
Cierre la tapa frontal. 18

- Cierre la tapa frontal de la unidad principal.
- Baje el panel de control nuevamente a su sitio.
Una notificación le informará de que se ha sustituido el tambor.

ATENCIÓN
Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al cerrar las tapas.
Pulse [Cerrar]. 19

text_image
Cambie la unidad de tambor Cerrar Cambie la pieza siguiente siguiendo las instrucciones del manual que acompaña a la pieza. ► Unidad de tambor Cambie la unidad de tambor. (Negro)Pulse [Sí].20

text_image
Cambie la unidad de tambor Cerrar Cambie la pieza siguiente siguiendo las instrucciones ¿Ha finalizado el cambio de las siguientes piezas? • Unidad de tambor SI No Cambie la unidad de tambor. (Negro)Pulse [Sí] para inicializar la unidad de tambor.

NOTA
Si desea inicializar la unidad de tambor en otro • momento o si todavía no ha sustituido el tambor, pulse [No].
Para conocer las instrucciones acerca de cómo • inicializar la unidad de tambor, consulte e-Manual > Configuración.
Limpieza periódica
Si el original no se copia con claridad, limpie las siguientes piezas del equipo. Para obtener impresiones de alta calidad, se recomienda limpiar estas piezas una o dos veces al mes.
Cristal de copia ●
Parte inferior del alimentador ●
Rodillos y área de lectura del alimentador ●

ADVERTENCIA
- Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica.
- Desconecte con regularidad el cable de alimentación de la toma de corriente y limpie la zona en torno a las clavijas metálicas'del enchufe y de la toma de corriente con un paño seco para asegurarse de eliminar el polvo y la suciedad. Si el cable de alimentación permanece enchufado durante mucho tiempo en un lugar húmedo, polvoriento o cargado de humo, es posible que se acumule polvo alrededor de la clavija y se humedezca. Esto puede provocar un cortocircuito y producir un incendio.

IMPORTANTE
- Cuando limpie con un paño, no lo humedezca excesivamente, ya que ello puede deteriorar el original o averiar el equipo.
- No utilice alcohol, aguarrás, disolvente de pintura, u otros disolventes para limpiar. Si lo hace, es posible que se dañen las piezas de plástico.
Limpiar el cristal de copia y la parte inferior del alimentador
Si hay suciedad en el cristal de copia o en la parte inferior del alimentador, es posible que el original no se lea con nitidez. Limpie el cristal de copia y la parte inferior del alimentador siguiendo el procedimiento indicado a continuación.
Limpie el cristal de copia y la parte 01 inferior del alimentador con un paño escurrido después de humedecerlo en agua y, a continuación, pase un paño seco y suave.

- Limpie el cristal de copia.
- Limpie la parte inferior del alimentador.

NOTA
Si las manchas no se van, use detergente en lugar de agua.
Limpieza manual del alimentador
Si los originales que se hayan alimentado a través del alimentador presentan bandas o salen sucios, limpie los rodillos'del alimentador.
Se recomienda limpiar los rodillos del alimentador con un paño escurrido después de haberlo humedecido en agua y, a continuación, pasar un paño seco y suave.

IMPORTANTE
Gire los rodillos mientras los limpia. Si el área de lectura del alimentador de documentos está sucia, es posible que los documentos no se lean bien.
- No humedezca el paño excesivamente, ya que el exceso de agua puede dañar el equipo.
01 Abra la tapa del alimentador con cuidado.

\*: Tapa del alimentador
Cuando se abre completamente la tapa del alimentador, la tapa interior también se abre.
Limpie los rodillos (un total de ocho 02 puestos) en el interior de la tapa del alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie el área con un paño seco y suave.

Limpie los rodillos (un total de cuatro puestos) en el interior de la tapa interior con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie el área con un paño seco y suave.

Gire los rodillos con la mano mientras los limpia.
Limpie las piezas de plástico 04 transparente de la tapa interior y su interior (un total de tres puestos) con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie el área con un paño seco y suave.

Levante el alimentador.05

Limpie el 06 área de lectura del alimentador (el lado izquierdo del cristal de copia) y la banda blanca de la placa debajo del alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie el área con un paño seco y suave.

*: Área de lectura del alimentador
Sujete el alimentador con una mano y abra la tapa debajo del alimentador con la otra.

Limpie los rodillos (un total de ocho puestos) en el interior de la tapa debajo del alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie el área con un paño seco y suave.

Gire los rodillos con la mano mientras los limpia.
Cierre la tapa debajo del alimentador.

Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa.
07
Baje el alimentador con cuidado. 10

Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al bajar el alimentador.
Cierre la tapa del alimentador con 11 cuidado.

Para evitar lesiones, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa.
Consumibles
Canon dispone de los siguientes consumibles. Para obtener más información, consulte a su distribuidor local Canon. Recomendamos que pida papel y tóner a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee.
Papel recomendado ●
Además del papel normal (tamaño A4 y A5), existe papel reciclado, papel de color, transparencias (recomendadas para este equipo), etiquetas y otros tipos de papel.

ATENCIÓN
No guarde el papel en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder y provocar un incendio.

IMPORTANTE
Algunos tipos de papel disponibles • comercialmente no son adecuados para este equipo. Llame a su distribuidor local Canon cuando necesite adquirir papel.
Para evitar la absorción de humedad, guarde el papel restante bien envuelto en su paquete original.

NOTA
Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon.
Tóner
Si aparece un mensaje en la pantalla táctil que le indica que sustituya el cartucho de tóner, cambie el cartucho de tóner usado por uno nuevo. Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en este equipo.
Para una calidad de impresión óptima, se recomienda utilizar únicamente tóner original de Canon.
| Nombre de modelo | Tóner original de Canon admitido |
| imageRUNNER ADVANCE 500i/400i | Canon C-EXV 43 Black Toner (Negro) |

No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que los restos de tóner del interior del cartucho pueden arder y provocar un incendio.
No guarde los cartuchos de tóner en lugares • expuestos al fuego, ya que pueden arder provocando un incendio.
Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite la inhalación. Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo debido a las descargas estáticas.

ATENCIÓN
Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de tóner, consulte inmediatamente a un médico.

IMPORTANTE
Conserve los cartuchos de tóner en un sitio fresco, lejos de la luz directa del sol. (Las condiciones de almacenamiento recomendadas son temperaturas inferiores a 30°C y humedad inferior al 80%.) No conserve los cartuchos de tóner en posición vertical.
[Tenga cuidado con el tóner falsificado] • Le informamos que existe tóner Canon falsificado en el mercado. El uso de tóner falsificado puede producir mala calidad de impresión o un funcionamiento deficiente de la máquina. Canon no se hace responsable de posibles defectos de funcionamiento, accidentes o daños ocasionados por el uso de cartuchos de tóner Canon falsificados. Para obtener más información, consulte http://www.canon.com/counterfeit.
Unidad de tambor ●
Cuando sustituya la unidad de tambor por una nueva, asegúrese de utilizar únicamente unidades de tambor diseñadas para su empleo con el equipo.
| Nombre de modelo | Unidad de tambor original de Canon admitida |
| imageRUNNER ADVANCE 500i/400i | Canon Tambor C-EXV 37 |

| Unidad de acabado | Cartucho de grapas (Nombre/Forma) |
| Unidad de Acabado Grapadora R1 | Canon Grapas P1![]() |
Consumibles genuinos ●
Canon desarrolla constantemente innovaciones tecnológicas en tóner, tambores y cartuchos Canon específicamente diseñados para su uso en equipos multifunción Canon. Experimente las ventajas de la velocidad y el volumen de impresión óptimos y de los impresos de alta calidad que se logran gracias a las nuevas y avanzadas tecnologías de Canon. Por ello se recomienda el uso de consumibles genuinos Canon en los equipos multifunción Canon.
Vaya a http://www.canon-europe.com/consumables/ para conocer el secreto que hay tras los productos consumibles de Canon.

text_image
CANON GENUINE TONER, DRUM & CARTRIDGECuando se muestre un mensaje de error/código de error
Cuando se muestre un mensaje de error
Los mensajes de error pueden aparecer en la pantalla táctil del equipo o en el navegador Web.
Aparecen mensajes de autodiagnóstico en los siguientes casos:
Cuando no es posible leer o imprimir debido a un error de manejo.
Cuando es necesario tomar una decisión o realizar una acción durante el proceso de lectura o impresión.
Cuando es necesario tomar una decisión o realizar una acción mientras se examina la red.

text_image
Cambiar cartucho de toner Prepare un cartucho de toner nuevo, levante el panel de control y abra la tapa frontal del dispositivo. Anterior 01/05 Siguiente Cambie cartucho de toner.Ejemplo de un mensaje de error que aparece en la pantalla táctil

Ejemplo de un mensaje de error que aparece en el navegador Web
Para más información acerca de los mensajes de error y las instrucciones para solucionar errores, consulte e-Manual > Resolución de problemas.
Cuando se muestre un código de error
Si un trabajo o una operación no finaliza correctamente, aparece el código de error en la pantalla de detalles del registro en la pantalla Monitor estado/Cancelar.
Puede comprobar el código de error en las ubicaciones siguientes:
Pantalla de detalles para registro en la pantalla ● Monitor estado/Cancelar:
Cuando un trabajo u operación no se complete normalmente:

text_image
N.º trab. : 0001 ( N.º trabajo ref. : Resultado : Incorr. (#752) Hora de inicio • 29/03 2012 10:15 Hora fin • 29/03 2012 10:15 ID dpto. • 7654321 Tipo de trabajo • i-fax Destino • • ifax@192.168.92.128 Nombre usuario • ▼ 1/2 ▲ Aceptar (#752) #9/03 2012 Mode gestión del sistema Fin sistemaFila de resultados del Informe de gestión de comunicaciones:
Si ocurre un error durante un trabajo de envío, recepción, o fax, el código de error se imprimirá.

text_image
04/08/2012 HORA INICIO 04/08 16:04 04/08 16:10 04/08 16:15 04/08 16:19 04/08 16:23 04/08 16:27 INFORME REGISTRO COMUNICACIÓN INFORMACIÓN DISPOSITIVO *** INFORMA DE PINT POTRADE DETALLES DR DATOS RESULTADO 102.01.211.1 113.11.211.1 225.222.222.222 319.333.333.333 LIBRETA DE DIRECCIONES ID DPTO. LIBRETA DE DIRECCIONES ID DPTO. LIBRETA DE DIRECCIONES ID DPTO. LIBRETA DE DIRECCIONES NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NoPara más información acerca de los códigos de error y las instrucciones para solucionar errores, consulte e-Manual > Resolución de problemas.
Mensaje de aviso al servicio técnico
Si se produce una avería y el equipo no puede funcionar con normalidad, aparece una pantalla que le pide que se ponga en contacto con su distribuidor Canon autorizado.

text_image
Apague y encienda el interruptor alimentación principal. • Si el dispositivo sigue sin funcionar normalmente, llame al servicio técnico con el siguiente código de error. E000000-0000Si se se muestra una pantalla como la de arriba, consulte a su distribuidor local Canon. (Consulte "Consultar al distribuidor Canon autorizado" en la pág. 65.)
Cuando se muestre [Modo funciones limitadas]: ●
![CANON imageRUNNER ADVANCE 400i - Cuando se muestre [Modo funciones limitadas]: ● - 1](/content/2026/04/666717/images/1e058dfaa562749e5a0ce85ff9ee687ebae706e5808fa4999787f9310335c7c3.jpg)
text_image
Apague y encienda interruptor alimentación principal. • Si el dispositivo sigue sin funcionar normalmente, llame al servicio técnico con el siguiente código de error. E000540-8001 La bandeja de salida de la unidad de acabado no puede subir ni bajar. Asegúrese de que no haya objetos en el recorrido de la bandeja. • Pulse [Modo funciones limitadas] para continuar, usando funciones limitadas, si el dispositivo no funciona correctamente a pesar de apagar y encender la alimentación opal. (izquierda de la unidad principal). Modo funciones limitadas,Si se muestra [Modo funciones limitadas], podrá establecer temporalmente el Modo funciones limitadas para continuar utilizando el equipo hasta que se elimine la causa del mal funcionamiento. (Consulte "Configurar el Modo funciones limitadas desde la pantalla Aviso de servicio" en la pág. 66.)
Si se muestra una pantalla como la de abajo y la función de impresión o lectura no trabaja con normalidad, es posible que algunas funciones todavía estén disponibles.
Cuando las funciones de impresión o lectura no funcionan correctamente:
La función seleccionada no se puede usar. Pulse [Menú principal] para volver al Menú principal.
![CANON imageRUNNER ADVANCE 400i - Cuando se muestre [Modo funciones limitadas]: ● - 2](/content/2026/04/666717/images/590b7264c367b98013e47ccd3a79167dcc93a56da75ce716688383372c0e94f0.jpg)
text_image
No se puede usar esta función ahora. Puede usar otras funciones con la tecla [Menú principal]. Si apaga y enclende el interruptor de alimentación de la izquierda del dispositivo, puede producirse la recu- peración. Si no se recupera el dispositivo, llame al servicio técnico con el siguiente código de error. E000732-FFFF Revise la impresara. Llame al servicio técnico.Cuando se muestre un mensaje de aviso al servicio técnico en la parte inferior de la pantalla:
![CANON imageRUNNER ADVANCE 400i - Cuando se muestre [Modo funciones limitadas]: ● - 3](/content/2026/04/666717/images/0b98adeb51ed4048da6bad7c37baed86eec2fbeac5887d851ce8e6ced98f42f8.jpg)
text_image
Menú principal Seleccione una función. Mostrar todo Copia Fax Leer y enviar Buzón de fax/I-fax Impresión segura Ayuda Revise la impresara. Llame al servicio técnico.Aunque aparezca un mensaje que le pida llamar al representante de servicio en la parte inferior de la pantalla, todavía estarán disponibles algunas funciones.
Para más información acerca de las funciones disponibles, consulte "Funciones disponibles cuando no puede usarse la impresora o el escáner debido a un error" en la página 66.
Consultar al distribuidor Canon autorizado
Si aparece una pantalla en la que se le pide que consulte a su distribuidor Canon autorizado, siga el procedimiento descrito a continuación.
Apague la alimentación principal y 01 vuelva a encenderla.

IMPORTANTE
Para instrucciones sobre cómo apagar y encender el equipo desde el interruptor principal, consulte "Alimentación principal y tecla de ahorro de energía" en la pág. 26.
Si aún así el funcionamiento no es correcto, apague el equipo desde el interruptor principal, desconecte el cable de la toma eléctrica, y llame a su distribuidor Canon autorizado.

ADVERTENCIA
Es peligroso hacer un mal uso de la clavija de alimentación. Para conocer las instrucciones acerca de cómo manipular la clavija de alimentación, consulte "Instrucciones importantes de seguridad" en la pág. 83.

NOTA
Tenga preparada la siguiente información cuando llame a su distribuidor Canon autorizado: Nombre del producto Detalles de la avería El código de error que aparece en la pantalla táctil
Configurar el Modo funciones limitadas desde la pantalla Aviso de servicio
Cuando se muestre [Modo funciones limitadas], siga los procedimientos indicados a continuación.

IMPORTANTE
Si apaga el interruptor de alimentación principal mientras hay un trabajo esperando a ser impreso, el trabajo se borrará.

NOTA
Si activa el Modo funciones limitadas desde la pantalla Aviso de servicio, el [Modo funciones limitadas] en [Opciones de gestión] (Configuración) también se activa. (Consulte e-Manual > Seguridad.)

Pulse [Modo funciones limitadas] → [Sí].
Aparece un mensaje que le pide reiniciar el equipo (poner el interruptor de alimentación principal en la posición OFF, y después en ON).
Apague la alimentación principal y 02 vuelva a encenderla.

IMPORTANTE
Para instrucciones sobre cómo apagar y encender el equipo desde el interruptor principal, consulte "Alimentación principal y tecla de ahorro de energía" en la pág. 26.
Funciones disponibles cuando no puede usarse la impresora o el escáner debido a un error
Puede utilizar las siguientes funciones aunque estén restringidas las funciones Imprimir y Leer.
√: Disponible -: No disponible
| Funciones disponibles | Si está restringida la función Imprimir | Si está restringida la función Leer |
| Copia -- | ||
| Fax | ^*1 | - |
| Leer y enviar - | √ | |
| Leer y guardar | √ | - |
| Archivos guardados | - | ^*2 |
| Buzón de fax/l-fax | - | √ |
| Impresión segura | - | √ |
| Lectura remota | √ | - |
| Acceso a Internet | √ | √ |
| Acceso a Configuración | - | - |
| Ayuda | √ | √ |
| iW Function Flow | - | - |
| Otras aplicaciones MEAP ^*3 | √ | √ |
Lado izquierdo de la pantalla táctil ●
√: Disponible -: No disponible
| Funciones disponibles | Si está restringida la función Imprimir | Si está restringida la función Leer |
| Menú rápido*4 | √ | - |
| La pantalla Monitor estado/ Cancelar | √*5 | - |
Panel de control ●
√ : Disponible -: No disponible
| Funciones disponibles | Si está restringida la función Imprimir | Si está restringida la función Leer |
| Configuración - |
Operaciones desde un ordenador ●
√: Disponible -: No disponible
| Funciones disponibles | Si está restringida la función Imprimir | Si está restringida la función Leer |
| IU remota | √ | √ |
| Aplicación MEAP*3 | √ | √ |
*1 El envío de fax desde un ordenador no está disponible.
*2 [Agregar archivos (Leer y guardar)] de la pantalla de edición de archivos no está disponible.
*3 Disponible mediante la instalación de cada aplicación MEAP. Puede no estar disponible según las funciones que estén restringidas.
*4 El botón guardado puede no estar disponible según las funciones que estén restringidas.
*5 [Imprimir lista] de la pantalla de registro de trabajos y [Guardar] de la pantalla de consumibles no están disponibles.
IMPORTANTE
Los trabajos de impresión se cancelan • automáticamente si está restringida la función Imprimir. Los trabajos de lectura se cancelan automáticamente si está restringida la función Leer.
El equipo no accederá totalmente al modo de • reposo si una función está restringida debido a un error.

NOTA
Si la función de destino está restringida debido a un error, esa función no está disponible si se usa la tecla de acceso directo de la parte izquierda de la pantalla táctil o si se usa el Menú rápido.
Ubicaciones de los atascos de grapas/papel
Los atascos de papel y grapas pueden producirse en las siguientes partes del equipo. Para eliminar los atascos de papel o de grapas, siga las instrucciones de la sección que corresponda. Para obtener información detallada acerca de estos procedimientos, consulte el e-Manual.
Atascos de papel: e-Manuación de problemas > Ubicaciones de los atascos de papel Atascos de grapas: e-Manuación de problemas > Eliminar atascos de grapas (para Unidad de Acabado Grapadora R1)

text_image
Módulo de Casete AA1 (Opcional) 3 2 1 Unidad principal Casete 2 1 3Unidad de Acabado Grapadora R1 (Opcional)

text_image
Alimentador Atascos de papel Atascos de grapasEspecificaciones
5
Especificaciones....70
Unidad principal....70
Alimentador....72
Módulo de Casete AA1 73
Cassette para sobres E1....73
Unidad de Acabado Grapadora R1....74
Lector de Tarjetas de Copia F1 74
Tarjeta de Fax Súper G3 AM1 75
Función de envío 76
Entorno de red....78
Opciones de impresora....78
Especificaciones
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso si hay mejoras del producto o futuros lanzamientos.
Unidad principal
| Elemento Especificaciones | |
| Nombre Canon imageRUNNER ADVANCE 500i/400i | |
| Tipo Lector e impresora combinados, | consola |
| Resolución para lectura 600 x 600 ppp (Blanco y Negro)300 x 300 ppp (Todo Color) | |
| Resolución de escritura 600 x 600 ppp (Copia)1.200 x 1.200 ppp (Impresión) | |
| Número de tonos 256 | |
| Papel disponible Casete: | Gramaje:64 a 105 g/m2Tipo:Normal 1 (64 a 80 g/m2), Normal 2 (81 a 90 g/m2), Reciclado, Color,Pretaladrado y Grueso 1 (91 a 105 g/m2)Bandeja multiuso:Gramaje:64 a 128 g/m2Tipo:Normal 1 (64 a 80 g/m2), Normal 2 (81 a 90 g/m2), Reciclado, Color,Pretaladrado, Opaco, Grueso 1 (91 a 105 g/m2), Grueso 2 (106 a 128 g/m2), Etiquetas, Transparencias y Sobres |
| Originales admitidos Hoja, libro y objetos tridimensionales (hasta 2 kg) | |
| Tamaño papel Casete: | A4, A5 y tamaño personalizado (139,7 mm x 210 mm a 216 mm x 355,6 mm)Bandeja multiuso:A4, A5, tamaño personalizado (99 mm x 139,7 mm a 216 mm x 355,6 mm) y Sobres |
| Tiempo de calentamiento* Después del encendido (si [Opciones de inicio rápido alimentación princ.]se ha establecido en 'None'): 34 segundos o menosDespués del encendido (si [Opciones de inicio rápido alimentación princ.]se ha establecido en 'Sí'): 10 segundos o menosEl tiempo que debe transcurrir para poder realizar operaciones con las teclas en la pantalla táctil es 7 segundos o menos.Aunque [Opciones de inicio rápido alimentación princ.] esté establecido en 'Sí', el equipo no se inicia rápidamente, en función de la situación.Tiempo de retorno desde el modo de reposo: 10 segundos o menos* El tiempo de activación puede variar según las condiciones ambientales en las que se utilice el equipo. (A una temperatura ambiente de 20 °C en todos los casos anteriores.) | |
| Tiempo para la primera copia 5 segundos o menos | |
| Velocidad de copia* 1:1 (hojas/minuto) | imageRUNNER imageRUNNER ADVANCE 500i ADVANCE 400iA4 50 40A5 25 25* Excepto cuando el papel se alimente desde la bandeja multiuso.La velocidad de copia puede variar en función de las opciones del tipo de papel, tamaño del papel y método de envío. Al copiar de manera continua, los ajustes de la temperatura del equipo o de la calidad de la imagen pueden hacer que se detengan las operaciones del equipo o que seralenticen. |
| Margen Superior: 5,0 mm o menos | Izquierda y derecha: 5,0 mm o menosInferior: 5,0 mm o menos |
| Aumento Tamaño de papel normal: | Misma escala1:1Reducción1:0,70 (A4 → A5)1:0,501:0,25Ampliación1:1,41 (A5 → A4)1:2,001:4,00Escala de copia: del 25 al 400% (en incrementos del 1%) |
| Sistema de alimentación de papel/capacidad | Casete:550 hojas ( 80 g/m^2 )Bandeja multiuso:100 hojas ( 80 g/m^2 ) |
| Copias múltiples 1 a 999 hojas | |
| Capacidad de la memoria 1,5 GB | |
| Capacidad del disco duro* 160 GB (espacio utilizado: 80 GB)* La capacidad del disco duro está sujeta a cambios en futuras ediciones. | |
| Alimentación eléctrica 220 - 240 V CA, 50/60 Hz, 5,0 A | |
| Consumo eléctrico Consumo eléctrico | máximo:1,6 kWCuando el equipo está en el modo de reposo*:1 WCuando el interruptor de la alimentación principal está apagado:0,5 W* Estos valores pueden variar según el sistema y las condiciones de uso. |
| Dimensiones (Al x An x Prof) 633 mm | x 560 mm x 567 mm |
| Gramaje Aproximadamente 47,9 kg | |
| Espacio de instalación (An x Prof) 787 | mm x 567 mm(al extenderse la bandeja multiuso) |
Alimentador
| Elemento Especificaciones | |
| Mecanismo de alimentación de originales | Alimentador automático de documentos |
| Tamaño y gramaje de los originales Tamaño:A4 y A5Gramaje:Originales en blanco y negro:Lectura de una cara: 42 a 128 g/m^2 Lectura de doble cara: 50 a 128 g/m^2 Originales a color:64 a 128 g/m^2 | |
| Capacidad de la bandeja de originales | 100 hojas ( 80 g/m^2 ) |
| Velocidad de lectura de originales Copiar:Lectura a una cara:50 hojas/minuto (A4 en blanco y negro a 600 ppp)Lectura:Lectura a una cara:50 hojas/minuto (A4 en blanco y negro a 600 ppp/en color a 300 ppp)25 hojas/minuto (A4 en color a 600 × 300 ppp) | |
Módulo de Casete AA1
| Elemento Especificaciones | |
| Tamaño papel A4, A5 y tamaño personalizado (139,7 mm x 210 mm a 216 mm x 355,6 mm) | |
| Capacidad de los casetes 550 hojas (80 g/m ^2 ) | |
| Alimentación eléctrica/consumo eléctrico máximo | De la unidad principal/aproximadamente 20 W |
| Dimensiones (Al x An x Prof) 119 mm | x 540 mm x 500 mm |
| Gramaje Aproximadamente 7,7 kg | |
Cassette para sobres E1
| Elemento Especificaciones | |
| Sobres admitidos COM10 N.° 10, Monarch, DL y ISO-C5 | |
| Capacidad 50 hojas | |
| Velocidad de alimentación 12 cpm | |
| Dimensiones (Al x An x Prof) 96 mm x 540 mm x 480 mm | |
| Gramaje Aproximadamente 2,5 kg | |
Unidad de Acabado Grapadora R1
| Elemento Especificaciones | |
| Tamaño/gramaje/tipo de papel Tamaño: | A4, A5, tamaño personalizado (99 mm x 139,7 mm a 216 mm x 355,6 mm) y Sobres |
| Gramaje:64 a 128 g/m^2 Tipo:Normal 1 (64 a 80 g/m^2 ), Normal 2 (81 a 90 g/m^2 ), Reciclado, Color,Pretaladrado, Opaco, Grueso 1 (91 a 105 g/m^2 ), Grueso 2 (106 a 128 g/m^2 ),Etiquetas, Transparencias y Sobres | |
| Capacidad de las bandejas Ningún modo de acabado, Clasificar, Agrupar:500 hojas (o 73,5 mm de altura) | |
| Modo Clasificar + Desplazar, Agrupar + Desplazar:500 hojas (o 73,5 mm de altura) | |
| Modo Grapar:20 juegos (o 73,5 mm de altura) | |
| Capacidad máxima de grapado Modo grapado en esquina:64 a 90 g/m^2 : 50 hojas91 a 105 g/m^2 : 50 hojas106 a 128 g/m^2 : 30 hojas | |
| Alimentación eléctrica/consumo eléctrico máximo | De la unidad principal/aproximadamente 50 W |
| Dimensiones (Al x An x Prof) 263 mm x 798 mm x 395 mm | |
| Gramaje Aproximadamente 10,5 kg | |
| Espacio de instalación con la unidad principal incluida (An x Prof) | 1.182 mm x 567 mm (cuando la bandeja multiuso está extendida) |
Lector de Tarjetas de Copia F1
| Elemento Especificaciones | |
| Tarjetas disponibles Magnéticas | |
| Método de lectura de las tarjetas Lectura magnética | |
| Dirección de lectura de las tarjetas hacia arriba | |
| Grabar/Reproducir Reproducir | |
| Alimentación eléctrica De la unidad principal | |
| Dimensiones (Al x An x Prof) 40 mm x 88 mm x 96 mm(excluido el kit de accesorios y el cable) | |
| Gramaje Aproximadamente 200 g | (incluido el kit de accesorios y el cable) |
Tarjeta de Fax Súper G3 AM1

NOTA
Se mantienen las especificaciones incluso cuando se instala la Tarjeta de Fax Súper G3 2ª Línea.
| Elemento Especificaciones | |
| Línea telefónica utilizada ^*1 | Red telefónica conmutada pública |
| Densidad de línea de lectura(lectura, transmisión) | Normal: 8 píxeles ^*2 /mm x 3,85 líneas/mmFino: 8 píxeles ^*2 /mm x 7,7 líneas/mmSuperfino: 8 píxeles ^*2 /mm x 15,4 líneas/mmUltrafino: 16 píxeles ^*2 /mm x 15,4 líneas/mm |
| Velocidad de transmisión Super G3: 3 | 3,6 kbps, G3: 14,4 kbps |
| Método de compresión MH, MR, MMR, JBIG | |
| Tipo de transmisión Súper G3, G3 | |
| Tamaños de original de envío A4, A5 | ^*3 |
| Tamaños de papel de recepción A3, A4 y A5 | |
| Tiempos de transmisión JBIG: aproximadamente 2,6 segundos | |
| Función de marcación automática Libreta de direcciones: 1.800 destinos(incluidos los destinos guardados en las teclas abreviadas) | |
| Memoria de imagen | Aproximadamente 6.000 páginas |
*1 Cuando se utiliza un servicio telefónico IP, puede que la comunicación por facsimil no se realice de forma normal a través de una línea telefónica IP. Se recomienda utilizar una línea de teléfono común (red telefónica conmutada pública) para la comunicación por facsimil.
*2 Los píxeles son los elementos de imagen.
*3 Se envía como A4.
Función de envío
Funciones de lectura ●
| Elemento Especificaciones | |
| Protocolo de comunicación FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV | |
| Formato de datos TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint) | |
| Resolución Blanco y Negro: | 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 200 x 400 ppp, 300 x 300 ppp, 400 x 400 ppp, 600 x 600 pppColor:100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 300 x 300 ppp |
| Entorno de sistema Windows XP Prof | esional SP3, Windows Server 2003 R2 SP2, Windows Vista SP2, Windows Server 2008 SP2, Windows Server 2008 R2 SP2, Windows 7, Windows 8, Windows Server 2012, Solaris 10, Mac OS X 10.4.x/10.5.x/10.6.x/10.7.x/10.8.x, Red Hat Linux 9 |
| Interfaz 1000BASE-T, 100BASE-TX, 10 | BASE-T |
| Modo de color Selección de color automático (todo color/escala de grises), Selección de color automático (todo color/blanco y negro), Todo Color, Escala de grises, Blanco y Negro | |
| Tipo de original Texto, texto/foto, foto | |
| Otros Vista preliminar, Examinar Windows (SMB) Servidor de archivos | |
| Funciones de PDF/XPS/OOXML opcionales | PDF Compacto, Trazar y suavizar, Cifrado, OCR, Firma de dispositivo, Firma de usuario, Optimización para Web*, PDF/A-1b, Extras del lector |
| XPS Compacto, OCR, Firma de dispositivo, Firma de usuario | |
| OOXML PowerPoint, OCR | |
* Archivos PDF optimizados para visualización en Web.
Funciones de E-Mail e I-Fax ●
| Elemento Especificaciones | ||
| Protocolo de comunicación SMTP, POP3 | ||
| Modo de comunicación I-fax Simple, Completo | ||
| Resolución Para envío de | e-mail(Blanco y Negro) | 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 200 x 400 ppp, 300 x 300 ppp, 400 x 400 ppp, 600 x 600 ppp |
| Para envío de e-mail(Color) | 100 x 100 ppp, 150 x 150 ppp, 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 300 x 300 ppp | |
| Para envío de I-fax(Blanco y Negro) | 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi*, 300 x 300 dpi*1, 400 x 400 dpi*, 600 x 600 dpi*1 | |
| Formato E-mail TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint) | ||
| TIFF (MH, MR*1, MMR*1) | ||
| Tamaño de original E-mail A4, A5 | ||
| I-Fax A4, A5 | *2 | |
| Software de servidor | Microsoft Exchange 2003 SP2, Microsoft Exchange 2007 SP2, Sendmail 8.14.4, Lotus Domino R7.0 | |
| Otros | Busca un destino a través del servidor LDAP, Vista previa | |
| Funciones de PDF/XPS/OOXML opcionales (E-mail solamente) | Compacto, Trazar y suavizar, Cifrado, OCR, Firma de dispositivo, Firma de usuario, Optimización para Web*, PDF/A-1b, Extras del lector | |
| XPS | Compacto, OCR, Firma de dispositivo, Firma de usuario | |
| OOXML | PowerPoint, OCR | |
*1 Disponible tras establecer las condiciones de recepción (RX) del destino.
*2 Se envía como A4.
*3 Archivos PDF optimizados para visualización en Web.
Entorno de red
Especificaciones de hardware ●
| Interfaz de red 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T (RJ-45) |
Especificaciones de software ●
| Protocolo admitido | |
| TCP/IP Tipo de | trama: Ethernet IIAplicaciones de impresión: LPD/Raw/IPP/IPPS/FTP/WSD |
| IPX/SPX Tipo de | trama: Ethernet II/Ethernet 802.2/Ethernet 802.3/Ethernet SNAP/AutodetectarAplicaciones de impresión: Bindery PServer/NDS PServer/RPrinter/NPrinter |
Opciones de impresora
Especificaciones de software ●
| Lenguaje de comandos | PCL5e, PCL6, PostScript 3 |
| Fuentes residentes PCL: | 93 fuentes escalables, 2 fuentes OCR, 10 fuentes de mapa de bitsFuente Andale* (Japonés, Coreano, Chino Simplificado, Chino Tradicional)PS: 136 fuentes escalables |
| Área imprimible PCL5e, | PCL6: Reducida a 4,23 mm desde los bordes superior, inferior, izquierdo y derecho del papel.PostScript 3: Reducida a 2,5 mm desde los bordes superior, inferior, izquierdo y derecho del papel.Al imprimir en el modo 0 mm, el margen superior es de 2,5 mm, el margen inferior de 2,5 mm y los márgenes laterales de 2,5 mm. El área de impresión se amplía. |
* El conjunto opcional de fuentes internacionales de PSL debe ser activado para poder utilizar la colección Andale® y WorldType®, o Andale Mono WT.
Nombre del producto
Las regulaciones de seguridad requieren el registro del nombre del producto. En ciertas zonas donde se comercializa este equipo, es posible que figure registrado con una de las denominaciones que aparecen a continuación entre paréntesis.
Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética
Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética. Declaramos que este producto cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética de la Directiva de la CE cuando la tensión de entrada nominal es de 230 V y 50 Hz aunque la tensión de entrada prevista para el producto va de 220 V a 240 V y de 50 a 60 Hz. El empleo de cables apantallados es necesario para cumplir con los requisitos técnicos de la Directiva de compatibilidad electromagnética.
Seguridad láser
Este equipo está acreditado como producto láser de Clase 1 correspondiente a las normas IEC60825-1:2007 y EN60825-1:2007. Esto significa que el equipo no produce radiación láser peligrosa.
Dado que la radiación emitida en el interior del equipo queda completamente confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal.
No retire los alojamientos de protección o las tapas externas, excepto si se indica en el manual del equipo.
Información adicional
Al reparar o ajustar el sistema óptico del equipo, tenga cuidado de no poner destornilladores u otros objetos brillantes en la trayectoria del rayo láser. Asimismo, debe quitarse posibles anillos o relojes antes de trabajar en el interior del equipo.
El rayo reflejado, ya sea visible o invisible, puede dañar permanentemente sus ojos.
La etiqueta mostrada a continuación está fijada a la tapa derecha del casete y la tapa del puerto de suministro de tóner.

text_image
DANGER - Inade laser radiation when open. AVOID DIRECT EXPOTURE TO BEAM. CAUTION - CLAS IS NO. 35 FOR RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOTURE TO THE BEAM. ATTENTION - RADIOMENELI VERS INVISIBLE DE CLASSE 35 EN CAB D'OUVERTURE EVITIZ L'EXPLOSION AU PARCELAY! VORSIGHT - UNIVID/THATE LAIS/STRALING KLASSE IM. MINN ARBECKING SPRING/THATE MOUNT SEM STRAINT FORCLOSING PRECAUTION - RADIACION VERS INVISIBLE DE CLASSE 35 PRESENTE ALABRIE EVITE LA EXPLOSION KALNAL HAZ VAROTUS - OPYING LAIS/STRALING KLASSE 35 VID EXPON LUCKA UNIVIK EXPOERING FOR LAIS/STRALNING WARNING - OPYING LAIS/TRACKING KLASSE 35 VID EXPON LUCKA OCH PONELED, BHAAR EXPEDITION FOR LAIS/TRACKING KLASSE 35 VID EXPON LUCKA OCH PONELED, BHAAR 注意: 打开时, 恒在不可读的 30度激光辐射, 请避免触碰或击光 注意: 打开时, 恒在不可读的 30度激光辐射, 请避免触碰或击光 注意: 120000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 注意: 12000000000000000000000000000000000000000
text_image
DANGER: - Indicate laser radiation when open, allowed to extend exposure to 100A. CAPTITION: - Electrical protection of the laser radiation when open, AND EXPOSED TO THE BEANS. ATTENUATION: - SAVENEMENT LAKE NAME OF CLARE IN CHAP OF INVERTICAL, ENTEST CAPTOLERANCE MATERIAL. VERIMENTATION: - MAXIMUM LAYOUTING CLARE OUT OF, WITH AMERICAN SHEET, AND FOR ANIONAL ASSISTANCE. PERECTION: - SAVENEMENT LAKE NAME OF CLARE IN PROCESIVE ALABRIC, ENTEST CAPTOLERANCE IN ALABIC. WARNING: SAVENEMENT LAKE NAME OF CLARE IN EXCEPTS ON ALEWATER. URBANING CLARE OUT OF, WITH AMERICAN SHEET VARIATIONS: - LAYOUTING CLARE IN MAXIMUM LAYOUTING CLARE OUT OF, WITH AMERICAN SHEET VEGETABLE: - LAYOUTING CLARE IN MAXIMUM LAYOUTING CLARE OUT OF, WITH AMERICAN SHEET 注意: 打开, 没在不实的区域内, 避免安装或安装。 注意: 不要使用该部件。 注意: - 不需要使用该部件。请勿使用该部件。 备注: 1. 请参考以下内容,如图示说明:请仔细阅读本表。 注意: 2. 请参考以下内容,如图示说明:请仔细阅读本表。 FUE-8960Este producto ha sido clasificado según las normas IEC60825-1:2007 y EN60825-1:2007, que corresponden a las siguientes clases:
La manipulación de controles y la realización de ajustes o ejecución de procedimientos no especificados en los manuales de este equipo puede ser motivo de exposición a radiaciones peligrosas.
Programa internacional ENERGY STAR

ENERGY STAR
Como miembro de ENERGY STAR®, Canon Inc. ha determinado que este equipo cumple con el programa internacional ENERGY STAR de ahorro de energía.
El Programa Internacional de Equipos de Oficina ENERGY STAR
es un acuerdo internacional que tiene por objeto promocionar el ahorro de energía en la utilización de ordenadores y otros equipos de oficina. El programa se basa en el desarrollo y difusión de productos con funciones con las que se reduzca eficazmente el consumo de energía. Se trata de un sistema abierto en el que los fabricantes pueden participar voluntariamente. Los productos a los que se dirige son equipos de oficina tales como ordenadores, monitores, impresoras, equipos de facsimil y copiadoras. Sus normas y logotipos identificativos son idénticos para todos los países participantes.
Logotipo IPv6 Ready

text_image
GOLD IR6 READYLa pila de protocolos incluida en este equipo ha obtenido el Logotipo IPv6 Ready Fase 2, conforme a lo establecido por el IPv6 Forum.
Directiva WEEE

Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas.
Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha Directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores.
La gestion incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/ environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Directiva R & TTE

Este equipo (F190400) cumple los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/EC de la CE y se puede utilizar en la UE. (Solo para modelos con funciones de fax.)
(Sólo para Europa)
Canon Inc./Canon Europa N. V.
Estandar de seguridad de la información (IEEE 2600)
Este equipo admite IEEE Std 2600 - 2008 (en adelante denominado "IEEE 2600"), un estandar de seguridad de la informacion global para perifericos e impresoras multifuncion, y puede cumplir los requisitos de seguridad definidos en IEEE 2600.*
Para informacion acerca de como este equipo cumple los requisitos de seguridad definidos en IEEE 2600, consulte e-Manual > Seguridad > Norma de seguridad IEEE 2600.
* La autenticacion IEEE 2600.1 CC no se ha obtenido para este equipo.
Copyright
Copyright 2013 de Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o transmitida, de ninguna forma ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias o grabaciones, ni mediante cualquier sistema de almacenamiento o recuperación de información, sin la previa autorización por escrito de Canon Inc.
Este producto incluye software o módulos de software con licencia de Canon Inc o sus terceros licenciatarios. El uso y la distribución de este software y/o estos módulos de software están sujetos a la condiciones (a) hasta (c) que figuran a continuación.
(a)
Software de otros fabricantes
Este producto incluye modulos de software de otros fabricantes. El uso y distribucion de estos modulos de software, incluidas todas sus actualizaciones, (conjuntamente, el "SOFTWARE") estan sujetos a las condiciones (1) a (9) que figuran a continuacion.
(1) Usted accede a cumplir las leyes aplicables de control de exportación, así como las restricciones o regulaciones de los países implicados, en caso de que este producto que incluye el SOFTWARE se envíe, se transfiera o se exporte a cualquier país.
(2) Los propietarios de los derechos del SOFTWARE conservan en todos los aspectos la titularidad, la propiedad y los derechos de propiedad intelectual del y sobre el SOFTWARE. Excepto por lo que aquí se menciona expresamente, los propietarios de los derechos del SOFTWARE no le transmiten ni le conceden ninguna licencia ni derecho, expresos ni implícitos, para ninguna propiedad intelectual de los propietarios de los derechos del SOFTWARE.
(3) Puede utilizar el SOFTWARE exclusivamente para su uso con el producto Canon que usted adquirio (el "PRODUCTO").
(4) No se le permite asignar, sublicenciar, comercializar, distribuir ni transferir el SOFTWARE a terceros sin el consentimiento previo por escrito de Canon y los propietarios de los derechos del SOFTWARE.
(5) No obstante lo anterior, podrá transferir el SOFTWARE solamente cuando (a) usted asigne todos sus derechos sobre el PRODUCTO y todos los derechos y obligaciones según las condiciones al destinatario de la transferencia y (b) tal destinatario de la transferencia acepte someterse a todas estas condiciones.
(6) No se le permite descompilar, someter a ingeniería inversa, desensamblar ni reducir de ninguna otra manera el código del SOFTWARE a un formato legible para las personas.
(7) No se le permite modificar, adaptar, traducir, alquilar, arrendar ni prestar el SOFTWARE, ni crear obras derivadas basadas en el SOFTWARE.
(8) No tiene derecho a retirar ni hacer copias separadas del SOFTWARE del PRODUCTO.
(9) La parte legible por las personas (el código fuente) del SOFTWARE no está incluida en la licencia que se le concede.
No obstante lo estipulado en las cláusulas (1) a (9), en caso de que otras condiciones acompañen a los módulos de software de terceros, estos módulos de software están sujetos a las demás condiciones.
Software sujeto a otras condiciones
Consulte el e-Manual del CD-ROM incluido con este producto para obtener más detalles y las condiciones de licencia correspondientes.
Si necesita el código fuente de un determinado software, con las licencias respectivas, utilizado con este producto, envíe un correo electrónico en inglés o japonés a oipossg@canon.co.jp con los siguientes datos:
Nombre del producto que ha comprado -
Número de ID de producto que figura en la etiqueta - de la parte posterior de la unidad principal
Consulte el e-Manual del CD-ROM incluido con este producto para obtener más detalles y las condiciones de licencia correspondientes.
Descargo de responsabilidad
La información contenida en esta documentación está sujeta a cambios sin previo aviso.
CANON INC. NO CONCEDE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, NI DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL INCUMPLIMIENTO DE PATENTES, AUNQUE NO LIMITADAS A ÉSTAS. CANON INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS O RESULTANTES, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA DE ÉSTOS, O EN CUANTO A LAS PÉRDIDAS O GASTOS QUE SE DERIVEN DEL USO DE ESTE MATERIAL.
Limitaciones legales al empleo de su equipo y al uso de imágenes
El empleo de su equipo para leer, imprimir o reproducir de algún modo ciertos documentos y hacer uso de las imágenes leídas, impresas o reproducidas de algún modo por el equipo puede estar prohibido por la ley y, por tanto, incurrir en responsabilidades civiles o penales por ello. A continuación se ofrece una lista no exhaustiva de estos documentos. Se trata únicamente de una relación a modo de guía. Si no tiene la seguridad suficiente acerca del empleo de su equipo para leer, imprimir o reproducir de algún modo un documento concreto y/o hacer uso de las imágenes
leídas, impresas o reproducidas de algún modo, debe consultar previamente con un asesor legal.
Papel moneda •
Cheques de viaje •
Giros postales•
Vales de alimentos •
Certificados de depósito •
Pasaportes •
Sellos postales (con o sin matasellos)
Documentos de inmigración •
Logotipos e insignias identificativas •
Cupones de instrumentos financieros (con o sin • matasellos)
Documentos de reclutamiento y servicios especiales
Bonos y otros títulos de deuda •
Pagarés o letras emitidas por organismos oficiales.
Certificados de valores •
Permisos de circulación y documentos de registro de - vehículos a motor
- Obras literarias, musicales, tipográficas, de arte, u otras sujetas a derechos de autor.
Super G3

Super G3 es una frase que se utiliza para describir la nueva generacion de equipos de fax que utilizan modems estandar ITY-T V.34 a 33.6 Kbps*. Los equipos de
fax Super G3 a alta velocidad ofrecen un tiempo de transmisión de aproximadamente 3 segundos* por pagina, lo que redunda en menos gasto de línea telefonica.
* Tiempo de transmisión de fax aproximado de 3 segundos por página según el gráfico n° 1 de CCITT/ITU-T (JBIG, modo estándar) a una velocidad de módem de 33.6 Kbps. La red telefónica conmutada pública admite actualmente velocidades de módem de 28.8 Kbps o inferiores, según el estado de la línea telefónica.

NOTA
La función de fax sólo está disponible si está instalada la Tarjeta de Fax.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas estas "Instrucciones importantes de seguridad" antes de usar el equipo. Preste siempre atención a estas instrucciones ya que están pensadas para evitar lesiones al usuario u otras personas, así como el deterioro del equipo. Además, no realice ninguna operación a menos que se especifique en el manual, ya que podría ser motivo de accidentes imprevistos. El manejo o empleo inadecuado de este equipo puede producir lesiones personales y/o averías, cuya reparación, posiblemente extensa, no esté cubierta por la garantía limitada.
Instalación

ADVERTENCIA
No bloquee nunca las rendijas de ventilación del equipo. Estas aberturas tienen la misión de ventilar las piezas internas del equipo. Si bloquea estas aberturas, es posible que se recaliente el equipo. No ponga nunca el equipo sobre una superficie blanda como un sofá, una manta o una alfombra.
No instale el equipo en las siguientes ubicaciones:
- Lugares húmedos o polvorientos
- Lugares próximos a grifos o agua.
- Lugares expuestos a la luz directa del sol.
- Lugares sometidos a alta temperatura.
-
Lugares próximos al fuego.
-
No instale el equipo cerca de sustancias inflamables tales como alcohol, disolventes de pintura, etc. Si los componentes eléctricos internos de la copiadora entran en contacto con sustancias inflamables, es posible que se produzca un incendio o descarga eléctrica.
- No ponga sobre el equipo los siguientes objetos. Si estas sustancias entran en contacto con una zona de alta tensión del equipo, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. Si se derrama algún líquido por el interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon.
- Collares u otros objetos metálicos
- Copas, vasos, floreros y otros recipientes que contengan agua o líquidos

No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, o en lugares sometidos a vibraciones intensas, dado que el equipo podría volcarse y provocar lesiones personales.
Alimentación eléctrica

ADVERTENCIA
No cambie ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor; si no lo hace, el aislante del cable se puede fundir y producir un incendio o descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe la clavija de • alimentación con las manos húmedas ya que puede recibir una descarga eléctrica.
No enchufe el cable de alimentación en una • regleta de varios enchufes, ya que esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
No enrolle o ate el cable de alimentación, ya que • esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
Introduzca totalmente la clavija de alimentación • en el enchufe, ya que de no hacerlo se puede producir un incendio o descarga eléctrica.
No utilice otros cables de alimentación distintos al • instalado en la copiadora, ya que puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
Como regla general, no utilice prolongadores para el cable de alimentación. El empleo de prolongadores puede ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
No utilice alimentaciones de red con tensión • distinta a las especificadas, ya que esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Para desenchufar el cable de alimentación, tire • siempre de la clavija. Si tira del propio cable puede quedar expuesto a los hilos conductores de
éste o romperlo, o bien deteriorar el cable de alimentación de alguna otra manera. Si el cable de alimentación está deteriorado, se pueden producir fugas de corriente y ocasionar un incendio o descarga eléctrica.

IMPORTANTE
Deje un espacio suficiente alrededor de la clavija de alimentación para poder desenchufarla fácilmente. Si hay objetos alrededor de la clavija de alimentación, no podrá desenchufarla con rapidez en caso de emergencia.
Manejo

ADVERTENCIA
No intente desmontar o modificar la copiadora. En el interior de la misma existen componentes sometidos a alta temperatura y alta tensión que pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, calor u olor anormal, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. El uso continuado de la copiadora en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
No utilice productos inflamables en aerosol cerca de la copiadora. Si el gas contenido en estos productos entra en contacto con los componentes eléctricos internos de la copiadora, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. Para evitar que se deteriore el cable de alimentación y el consiguiente riesgo de incendio, apague siempre el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de interfaz cuando desee trasladar el equipo. Si o lo hace, es posible que se deteriore el cable de alimentación o el cable de interfaz y se produzca un incendio o descarga eléctrica.
Asegúrese de que la clavija del cable de • alimentación esté correctamente introducida en el enchufe si se cambia el equipo de sitio. No utilice el equipo mientras la conexión esté floja, ya que podría provocar un incendio.
No deje caer al interior del equipo clips, grapas u otros objetos metálicos. Asimismo, no permita que se derrame agua, líquido, o sustancias inflamables (alcohol, aguarrás, disolvente de pintura, etc.) en el interior del equipo. Si estas sustancias entran en contacto con una zona de alta tensión del equipo, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. Si se derrama algún líquido por el interior del equipo, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon.

ATENCIÓN
No ponga objetos pesados sobre el equipo, ya que se pueden volcar o caer provocando lesiones personales.
Cierre con cuidado el alimentador para evitar • lesionarse la mano.

No presione con fuerza la tapa del alimentador • cuando utilice el cristal de copia para realizar copias de libros gruesos. Si lo hace, podría dañar el cristal de copia y podrían producirse lesiones personales.
Para evitar daños personales, no toque la unidad de acabado mientras el equipo esté imprimiendo. El papel que acaba de salir del equipo puede estar caliente. Tenga cuidado cuando retire o alinee el papel de la bandeja de salida. Si toca el papel en cuanto se ha depositado, puede producirse quemaduras.
No ponga las manos, el pelo, la ropa, etc., cerca de la salida y de los rodillos de alimentación. Aunque la máquina no esté en funcionamiento, sus manos, el pelo o la ropa pueden quedar atrapados en los rodillos, lo que puede ocasionar lesiones personales si la máquina comienza a imprimir repentinamente.
Para evitar lesiones personales, no ponga las • manos en la parte de la bandeja donde se efectúa el grapado (cerca de los rodillos) en la unidad de acabado.

Unidad de Acabado Grapadora R1
Para evitar lesiones personales, no ponga la mano • dentro de la máquina mientras retira el casete de papel.
El rayo láser puede ser perjudicial para las • personas. Dado que la radiación emitida en el interior del equipo queda completamente confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal. Por su seguridad, lea estas indicaciones e instrucciones.
No abra nunca otras tapas distintas a las - indicadas en los manuales de este equipo.
No despegue la siguiente etiqueta de precaución - adherida al equipo. Si se ha extraído la etiqueta, llame a su distribuidor local Canon.

Si el rayo láser sale del interior del equipo, puede - producir lesiones graves en los ojos en caso de exposición a él.
El control, el ajuste o la utilización del equipo de - un modo que no se mencione en los manuales puede provocar la fuga de radiaciones peligrosas del equipo.
IMPORTANTE
Pulse (Ahorro de energía) como medida de seguridad cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo, por la noche. Asimismo, apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el equipo durante varios días.
Mantenimiento e inspecciones
ADVERTENCIA
Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la zona de alrededor de la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad. Si el cable de alimentación permanece enchufado durante mucho tiempo en un lugar húmedo, polvoriento o cargado de humo, es posible que se acumule polvo alrededor de la clavija y se humedezca. Esto puede provocar un cortocircuito y producirse un incendio.
Limpie el equipo con un paño ligeramente • humedecido con un limpiador neutro mezclado con agua. No utilice alcohol, aguarrás, disolvente de pintura u otras sustancias inflamables. Antes de usar un producto limpiador, compruebe si es inflamable. Si alguna sustancia inflamable entra en contacto con zonas de alta tensión del interior del equipo, se puede producir un incendio o descarga eléctrica.
En el interior del equipo existen componentes • sometidos a alta tensión. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, evite tocar con collares, pulseras u otros objetos metálicos los componentes internos del equipo, ya que puede quemarse o recibir una descarga eléctrica.
No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que los restos de tóner del interior del cartucho pueden arder y provocar un incendio.
Asegúrese de que la clavija del cable de • alimentación esté correctamente introducida en el enchufe tras limpiar el equipo. No utilice el equipo mientras la conexión esté floja, ya que podría provocar un incendio.
- Inspeccione la clavija/cable de alimentación con regularidad. Si se cumplen las siguientes condiciones, póngase en contacto con su distribuidor local Canon, ya que dichas condiciones podrían provocar un incendio:
Hay marcas de quemado en la clavija de alimentación.
-La hoja de la clavija está deformada o rota.
La alimentación se apaga y enciende si el cable está doblado.
Hay cortes, grietas o muescas en el cable de alimentación.
Se calienta una parte del cable.
Inspeccione el cable y la clavija de alimentación • regularmente para que no se manipulen de la siguiente forma, ya que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica:
La parte de la conexión de la clavija de alimentación está floja.
Se aplica tensión al cable de alimentación - mediante un objeto pesado o mediante su fijación con grapas.
La clavija de alimentación está floja. -
El cable de alimentación está atado. -
El cable de alimentación tiene un saliente. -
El cable de alimentación está delante de un - calentador.

ATENCIÓN
La unidad de fijación y sus alrededores del interior • del equipo alcanzan altas temperaturas durante el uso. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, no toque la unidad de fijación y sus alrededores, ya que puede producirse quemaduras o recibir una descarga eléctrica.

Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, no se exponga al calor emitido por la unidad de fijación y sus alrededores durante periodo de tiempo prolongado. Si lo hace, pueden producirse quemaduras de baja temperatura, aunque no toque la unidad de fijación y sus alrededores directamente.
Si se atasca el papel, siga las instrucciones de la pantalla táctil para extraer el papel atascado de dentro del equipo. No introduzca los dedos en las partes que no están indicadas en la pantalla táctil, ya que podría sufrir lesiones o quemaduras.
Al extraer papel atascado o sustituir el cartucho de tóner, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner. Si se mancha, lave inmediatamente la zona con agua fría. El lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fijen de forma permanente, haciendo imposible su eliminación.
Al extraer papel atascado del interior del equipo, sáquelo con cuidado para evitar que se disperse el tóner depositado sobre el papel y le caiga en los ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y
consulte rápidamente a un médico.
- Al extraer originales atascados o papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos o producirse lesiones con los bordes de los originales o el papel. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon.
- Al retirar los cartuchos de tóner usados, hágalo con cuidado para evitar que se disperse el tóner que queda en el interior y le caiga en los ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y consulte rápidamente a un médico.
- No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner e introducirse en los ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y consulte rápidamente a un médico.
- Si se sale el tóner del cartucho, no lo ingiera ni permita que toque directamente su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón. Si siente irritación en la piel después de lavarse o ha ingerido tóner, consulte inmediatamente a un médico.
Consumibles

ADVERTENCIA
No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que los restos de tóner del interior del cartucho pueden arder y provocar un incendio.
- No guarde los cartuchos de tóner o el papel de copia en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder el tóner o el papel y provocar un incendio.
- Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite la inhalación. Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo debido a las descargas estáticas.

ATENCIÓN
- Mantenga el tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión de estos productos, consulte inmediatamente a un médico.
- No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner e introducirse en los ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese inmediatamente con agua fría y consulte
rápidamente a un médico.
Si se sale el tóner del cartucho, no lo ingiera ni permita que toque directamente su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón. Si siente irritación en la piel después de lavarse o ha ingerido tóner, consulte inmediatamente a un médico.
Para tirar los cartuchos de tóner usados, póngalos en una bolsa con el fin de evitar que se disperse el tóner que queda en el interior de los cartuchos, y depositelos en un lugar alejado del fuego.
Otras advertencias

ADVERTENCIA
Para usuarios de marcapasos:
Este producto emite un flujo magnético de bajo nivel. Si utiliza un marcapasos y detecta anomalías, retírese del equipo y consulte a su médico.
Canon
CANON INC.
