EQ300 TF305E07 - Maquina de cafe SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EQ300 TF305E07 SIEMENS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EQ300 TF305E07 SIEMENS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EQ300 TF305E07 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EQ300 TF305E07 de la marca SIEMENS.
MANUAL DE USUARIO EQ300 TF305E07 SIEMENS
ES Manual de usuario ...... 259

text_image
1 A D E 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 02

Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

1.1 Advertencias de carácter general.... 261
1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 261
1.3 Limitación del grupo de usuarios.... 261
1.4 Indicaciones de seguridad..... 262
2 Protección del medio ambiente y ahorro 265
2.1 Eliminación del embalaje ..... 265
2.2 Ahorro de energía ..... 265
3 Instalación y conexión...... 265
3.1 Volumen de suministro ..... 265
3.2 Instalar y conectar el aparato.... 265
4 Familiarizándose con el aparato.... 266
4.1 Aparato.... 266
4.2 Panel de mandos 266
4.3 Pantalla.... 267
5 Accesorios 268
6 Antes de usar el aparato por primera vez.... 268
6.1 Preparar y limpiar el aparato . 268
6.2 Realizar la primera puesta en marcha 268
6.3 Advertencias de carácter general.... 269
6.4 Filtro de agua ^1 269
7 Manejo básico 270
7.1 Conectar o desconectar el aparato 270
7.2 Preparación de bebidas..... 271
7.3 Preparar café a partir de granos de café frescos ..... 271
7.4 Preparación de una bebida con leche.... 271
7.5 Preparar café con leche..... 271
7.6 Espumar la leche 272
7.7 Ajustes de bebida 272
8 Molinillo 273
8.1 Ajuste del grado de molido... 273
9 Calefacción de las tazas ^1 ...... 274
9.1 Activar y desactivar la cale-facción de las tazas ^1 ..... 274
10 Ajustes básicos.... 274
10.1 Modificar los ajustes básicos.... 274
10.2 Vista general de los ajustes básicos .... 275
11 Cuidados y limpieza...... 275
11.1 Componentes adecuados para lavavajillas.... 275
11.2 Productos de limpieza..... 276
11.3 Limpieza del aparato...... 276
11.4 Limpiar la bandeja de go-
teo y el recipiente para po-
sos de café...... 277
11.5 Limpiar el vaporizador de leche.... 277
es
11.6 Limpieza de la unidad de preparación .... 278
11.7 Programas de mantenimiento.... 278
12 Solucionar pequeñas averías...... 281
13 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 287
13.1 Activar la protección contra las bajas temperaturas...... 287
13.2 Eliminación del aparato usado.... 287
14 Servicio de Asistencia Técnica 288
14.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD).... 288
15 Características técnicas ..... 288

1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
1.1 Advertencias de carácter general
■ Lea atentamente estas instrucciones.
■ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
■ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Utilizar el aparato únicamente:
■ para elaborar bebidas calientes.
■ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico.
■ hasta a una altura de 2000 m sobre el nivel del mar.
1.3 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable.
Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
1.4 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA – ¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
- Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfixiarse.
- Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
- No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA – ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.
- Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
- Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
- La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes.
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
- No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado.
- No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota.
- No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 288
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica.
- No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
- No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
▶ Utilizar el aparato solo en espacios interiores. - No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
- No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA – ¡Riesgo de incendio!
El aparato se calienta.
▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato.
- No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un armario.
Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.
- No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples.
- Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autorizados por el fabricante.
- Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un técnico electricista para adaptar la instalación doméstica.
ADVERTENCIA – ¡Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
▶ No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.
⚠️ ADVERTENCIA – ¡Riesgo de quemaduras por líquidos calientes!
Las bebidas recién elaboradas están muy calientes.
▶ Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derramados.
ADVERTENCIA – ¡Riesgo de lesiones!
Un uso incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una situación de riesgo.
Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.
Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
- Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira.
▶ No introducir las manos en el molinillo.
ADVERTENCIA – ¡Peligro: magnetismo!
El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina.
- Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato.
- Respetar también la distancia mínima de 10 cm respecto al depósito de agua retirado.
ADVERTENCIA – ¡Riesgo de daños para la salud!
La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salud.
- Respetar las indicaciones de limpieza para la higiene del aparato.
2 Protección del medio ambiente y ahorro
2.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.
- Desechar las diferentes piezas separadas según su naturaleza.

Eliminar el embalaje de forma ecológica.
2.2 Ahorro de energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato consumirá menos corriente.
Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.
√ Si el aparato no se utiliza, éste se apaga más temprano.
→ "Ajustes básicos", Página 274
No interrumpir prematuramente el dispensado de bebidas.
√ La cantidad de agua o leche caliente se utiliza de manera óptima.
Descalcificar regularmente el aparato.
√ Los sedimentos de cal aumentan el consumo de energía.
3 Instalación y conexión
3.1 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños ocasionados durante el transporte.
Nota: Dependiendo del aparato se suministran diferentes accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de puntos.
→ Fig. 1
A Cafetera automática
B Vaporizador de leche
C Instrucciones de uso
D Pastilla de limpieza ^1
E Pastilla descalcificadora ^1
F Filtro de agua ^1
^1 Según el equipamiento del aparato
3.2 Instalar y conectar el aparato
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el aparato. El aparato puede sufrir daños debido a una puesta en marcha incorrecta.
- Utilice el aparato sólo en recintos a salvo de heladas.
- Si el aparato fue transportado o almacenado a temperaturas inferiores a 0 °C, esperar 3 horas a una temperatura ambiente antes de la primera puesta en marcha.
- Esperar aprox. 5 segundos después de cada conexión.
es Familiarizándose con el aparato
- Colocar el aparato sobre una superficie horizontal, con suficiente capacidad portante y resistente al agua.
- Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente de instalación reglamentaria y provista de toma a tierra.
4 Familiarizándose con el aparato
4.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Nota: Los colores y elementos individuales pueden variar según el modelo de aparato.
→ Fig. 2
| 1 | Depósito de agua |
| 2 | Tapa del depósito de agua |
| 3 | Calefacción de las tazas ^1 |
| 4 | Pantalla |
^1 Según el equipamiento del aparato
4.2 Panel de mandos
Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento.
| Conectar o desconectar el aparato. | |
| Espresso | Preparar espresso. |
| 1Según el equipamiento del aparato | |
| 5 | Mando giratorio para ajustar el grado de molido |
| 6 | Tecla de conexión/desconexión |
| 7 | Tapa para conservar el aroma |
| 8 | Recipiente para café en grano |
| 9 | Panel de mando |
| 10 | Soporte del vaporizador de leche |
| 11 | Unidad de preparación |
| 12 | Placa de características |
| 13 | Vaporizador de leche |
| 14 | Dispensador |
| 15 | Puerta de la unidad de preparación |
| 16 | Bandeja de goteo |
| 17 | Cubierta de bandeja de goteo |
| 18 | Indicador del nivel de llenado, mecánico |
| 19 | Rejilla de goteo |
| 20 | Recipiente para los posos de café |
^1 Según el equipamiento del aparato
| Caffe Crema | ■ Preparar café■ Navegación de pantalla "<" volver sin guardar |
| 1 Según el equipamiento del aparato | |
| Cappuccino | ■ Preparar cappuccino■ Navegación de pantalla ▼nacia abajo |
| Latte Macchiato | ■ Preparar latte macchiato■ Navegación de pantalla "ok" confirmar y guardar |
| Milk | Espumar la leche. |
| ^1 Según el equipamiento del aparato | |
| ∅ | Intensidad→ "Ajuste de la intensidad del café", Página 272 |
| calc'n Clean | Iniciar el programa de mantenimiento.→ Página 278 |
| Dispensar 2 tazas de café expreso o café al mismo tiempo.→ Página 273 | |
| Activar o desactivar la calefacción de las tazas1. | |
| 1 Según el equipamiento del aparato | |
Indicador
| Se ilumina y en la pantalla aparece un mensaje | ■ Llenar el depósito de agua■ No hay depósito de agua■ Cambiar el filtro de agua | |
| ■ Se ilumina■ Parpadea | ■ Vaciar las bandejas■ Cerrar la puerta de la unidad de preparación | |
| LED ■ Se iluminan | ■ Se iluminan intermi- tentemente■ Parpadean■ Desconectado | ■ Listo para el funcionamiento■ Elaboración en marcha■ Esperando al servicio, p. ej., con Calc'nClean■ No disponible |
4.3 Pantalla
En la pantalla se visualizan las bebidas seleccionadas, los ajustes y las opciones ajustables, así como la información acerca del estado de funcionamiento.
En la pantalla se muestra información adicional y los pasos a seguir. La información desaparecerá des-
pués de un corto tiempo o al pulsar una tecla. Los pasos a seguir se ocultan cuando se han realizado.
Nota: Si su idioma no aparece en las opciones de configuración de idioma de la pantalla, seleccione uno de los idiomas disponibles, p. ej. inglés.
5 Accesorios
Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.
| Accesorios Establecimiento | comercial | Servicio de Aten-ción al Cliente |
| Pastillas de limpieza TZ80001A | TZ80001B | 0031209700312098 |
| Pastillas de descalcificación TZ80002A | TZ80002B | 0031209400312095 |
| Filtro de agua TZ70003 00575491 | ||
| Filtro de agua, paquete de 3 TZ70033A - | ||
| Paño de microfibra - 00460770 | ||
| Set de limpieza TZ80004A | TZ80004B | 0031210500312106 |
6 Antes de usar el aparato por pri- mera vez
Preparar el aparato para el uso.
6.1 Preparar y limpiar el aparato
Retirar las láminas protectoras y limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual.
¡ATENCIÓN!
Los granos de café inapropiados pueden obstruir el molinillo.
- Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparación en cafeteras automáticas.
- No utilizar granos de café glaseados.
- No utilizar granos de café caramelizados.
- No utilizar granos de café tratados con cualquier tipo de aditivo con contenido de azúcar.
▶ No llenar con café molido.
→ Fig. 3 - 10
Nota: Llenar el depósito de agua a diario con agua limpia, fría y sin gas.
Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su óptima calidad.
Los granos de café pueden permanecer varios días en el recipiente para café en grano sin que pierdan su aroma.
6.2 Realizar la primera puesta en marcha
Tras la conexión de corriente, efectuar los ajustes para seleccionar el idioma. La selección de idioma solo aparece la primera vez que se conecta la máquina.
- Encender el aparato con ⏻
√ En la pantalla aparece el idioma preajustado.
-
Pulsar la tecla ▼ Cappuccin hasta que en la pantalla se muestre el idioma deseado.
-
Para confirmar los ajustes, pulsar la tecla "ok" Latte Macchiato
- El aparato ejecuta un ciclo de aclarado. Cuando la pantalla muestra "Seleccionar bebida", el aparato está listo para el funcionamiento.
Consejo: Puede cambiar el idioma en cualquier momento.
→ "Ajustes básicos", Página 274
6.3 Advertencias de carácter general
Tener en cuenta las indicaciones para poder utilizar su aparato de forma óptima.
Notas
■ El aparato se programa en fábrica con los ajustes estándar para el funcionamiento óptimo.
- El molinillo viene con ajustes de fábrica para un funcionamiento óptimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy poca crema, puede ajustar el grado de molido con el molinillo en funcionamiento.
→ "Ajuste del grado de molido", Página 273
■ Es posible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilación durante el funcionamiento.
■ Si no se utiliza el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automáticamente. La duración se puede modificar en los ajustes básicos.
■ Por razones técnicas, puede salir vapor del aparato.

- Cuando se pulsa una tecla, suena un tono de aviso. El tono de aviso se puede desactivar en los ajustes básicos.
Consejo: Antes de utilizar el aparato, comprobar y ajustar la dureza del agua.
Nota
La primera bebida no tiene aún todo su aroma:
■ Si se utiliza el aparato por primera vez.
■ Si se ha ejecutado un programa de mantenimiento.
■ Si no se ha utilizado el aparato durante un período de tiempo prolongado.
No ingerir la bebida.
Consejo: Una crema duradera y de porosidad fina se obtiene después de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas.
6.4 Filtro de agua ^1
Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua.
Colocar o renovar el filtro de agua
Si hay que cambiar el filtro de agua colocado, en la pantalla se ilumi-na
¡ATENCIÓN!
Posibles daños en el aparato por calcificación.
- Sustituir el filtro de agua puntualmente.
- Sustituir el filtro de agua, a más tardar, después de 2 meses.
- Tener en cuenta las indicaciones de la pantalla.
Requisito: El aparato está conectado.
-
Mantener pulsadas las teclas 0 y cada mismo tiempo, como mínimo, 3 segundos.
-
Pulsar la tecla ▼ hasta que la pantalla muestre "Dureza agua".
-
Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
-
Pulsar la tecla ▼ hasta que la pantalla muestre "Filtro agua".
-
Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
En el display aparece "Act. filtro".
- Sumergir el filtro de agua con la abertura hacia arriba en un vaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.
→ Fig. 7
- Ajustar la dureza del agua en el anillo aromático del filtro de agua.
- Presionar firmemente el filtro de agua en el depósito de agua vacío.
→ Fig. 8
- Presionar firmemente el filtro de agua en el depósito de agua vacío. → Fig. 8
Se puede consultar la dureza del agua a la empresa local de abastecimiento de agua.
- Llenar el depósito de agua hasta la marca «máx».
- Colocar el depósito de agua en el aparato.
- Colocar debajo del dispensador de bebidas un recipiente de al menos 1,0 l de capacidad.
- Para guardar los ajustes e iniciar el proceso de aclarado, pulsar la tecla "ok" Latte Macchiato
√ El agua fluye a través del filtro. - Para salir del menú, pulsar la tecla "<" Caffe Crema
- Vaciar el recipiente.
√ El aparato está listo para el funcionamiento.
Retirar el filtro de agua
También se puede utilizar el aparato sin filtro de agua.
-
Retirar el filtro de agua.
-
Ajustar la dureza del agua. → "Ajustes básicos", Página 274
Consejos
■ El filtro de agua también se puede cambiar por motivos de higiene.
■ Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor frecuencia.
■ Si utilizas un filtro de agua, obtendrás un café con sabor más intenso.
- El filtro de agua se puede adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Atención al Cliente.
→ "Accesorios", Página 268
7 Manejo básico
7.1 Conectar o desconectar el aparato
▶ Pulsar ⏻
Al conectar y desconectar el aparato, este ejecuta automáticamente un ciclo de aclarado. Al desconectar el aparato, este expulsa vapor en la bandeja de goteo para limpiarla. Si el aparato todavía está caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecuta el ciclo de aclarado.
7.2 Preparación de bebidas
Descubra cómo preparar una bebida de su elección.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras por líquidos calientes!
Las bebidas recién elaboradas están muy calientes.
- Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derramados.
7.3 Preparar café a partir de granos de café frescos
- Colocar una taza debajo del dispensador de bebidas.
- Para ajustar la intensidad del café, pulsar repetidamente la tecla 🔒
- Pulsar la tecla Espresso o Caffe Crema
Se prepara el café y, a continuación, se llena la taza.
Consejo: Para detener de forma anticipada el paso de preparación actual, pulsar la tecla Espresso o Caffe Crema
7.4 Preparación de una bebi- da con leche
Se pueden preparar bebidas a base de café con leche o hacerse espuma en la leche.
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras!
El vaporizador de leche se calienta mucho.
- Dejar que el vaporizador de leche se enfríe antes de tocarlo.
¡ATENCIÓN!
Los restos de leche pueden secarse y son difíciles de eliminar.
- Limpiar el vaporizador de leche después de cada uso.
Consejos
■ También se pueden utilizar bebi-das de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
■ La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilizado o de la bebida de base vegetal.
7.5 Preparar café con leche
Se puede seleccionar entre cappuccino y latte macchiatto.
- Llenar una taza o un vaso grandes con aprox. 100 ml de leche para el cappuccino o, con aprox. 150 ml de leche, para el latte mac- chiatto.
- Colocar la taza o el vaso debajo del dispensador de bebidas.
- Desplazar el dispensador de bebidas y el vaporizador de leche completamente hacia abajo.
- Para ajustar la intensidad del café, pulsar repetidamente la tecla ☐
- Pulsar la tecla Cappuccino o Latte Macchiato
√ Primero se espuma la leche en la taza o el vaso. Después, se prepara el café y se vierte en la taza o el vaso.
Consejo: Para detener de forma anticipada el paso de preparación actual, pulsar la tecla Cappuccino o Latte Macchiato
7.6 Espumar la leche
- Llenar una taza o un vaso grandes con aprox. 100 ml de leche.
- Colocar la taza o el vaso debajo del dispensador de bebidas.
- Desplazar el dispensador de bebidas y el vaporizador de leche completamente hacia abajo.
- Pulsar la tecla Milk
√ Comienza a formarse la espuma en la leche.
Nota: Para detener de manera anticipada el dispensado, pulsar la tecla Milk
7.7 Ajustes de bebida
Prepare una bebida según su gusto individual.
Ajuste de la intensidad del café
Antes de elaborar una bebida, puede ajustarse la intensidad del café.
Para ajustar la intensidad del café, pulsar repetidamente la tecla 🔒
| 0 | Muy suave |
| 00 | Suave |
| 000 | Normal |
| 000 | Fuerte |
| 000 | Muy fuerte |
| 000 | aromalntense^1 |
| ^1 En función del modelo | |
Nota: La intensidad del café ajustada se activa para todas las bebidas a base de café.
Ajustar la cantidad de llenado
Se puede modificar la cantidad de llenado de las bebidas.
- Colocar una taza debajo del dispensador de bebidas.
- Mantener pulsada la tecla Espresso o Cafferante 8 segundos.
√ La elaboración comienza y parpa-dea la tecla seleccionada.
√ En la pantalla aparece el progreso.
→ Fig. 11
- Cuando se alcanza la cantidad de llenado deseada, pulsar la tecla seleccionada para detener.
Notas
■ La nueva cantidad de llenado surte efecto a partir de la siguiente elaboración de una bebida.
■ La cantidad de llenado para puede ajustare de 25-60 ml para espresso, o bien de 80-200 ml para café crema.
■ El aparato elabora siempre una cantidad mínima de aprox. 25 ml en caso de espresso y de aprox. 80 ml en caso de café crema.
Consejo: Puede modificar los ajustes en cualquier momento.
→ "Ajustes básicos", Página 274
Ajustar la duración del espumado
Se puede modificar la duración del espumado de las bebidas.
- Llenar una taza o un vaso grandes con aprox. 100 ml de leche para el cappuccino o, con aprox. 150 ml de leche, para el latte mac- chiatto.
- Colocar la taza o el vaso debajo del dispensador de bebidas.
- Desplazar el dispensador de bebidas y el vaporizador de leche completamente hacia abajo.
- Mantener pulsada la tecla Cappuccino, Latte Macchiato Milk rante 3 segundos.
Se comienza a espumar la leche y parpadea la tecla seleccionada.
√ En la pantalla aparece el progreso. → Fig. 11
- Cuando se alcanza la duración deseada del espumado, pulsar la tecla seleccionada para detener.
Notas
■ Se puede ajustar una duración limitada según la bebida.
■ El ajuste de la duración del espumado no influye en la cantidad de llenado.
Consejo: Puede modificar los ajustes en cualquier momento.
→ "Ajustes básicos", Página 274
Preparación de dos tazas al mismo tiempo
Dependiendo de la bebida, se pueden preparar 2 tazas al mismo tiempo.
- Pulsar la tecla

√ La pantalla muestra "Doble taza activado" durante 5 segundos.
2. Colocar dos tazas a izquierda y derecha debajo del dispensador de bebidas.
3. Pulsar la tecla Espresso o Caffe Crema
√ El LED de la tecla se ilumina intermitentemente.
√ La bebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.
√ La bebida se prepara y la taza empieza a llenarse.
4. Esperar hasta que el proceso haya concluido.
5. Para desactivar la función de do-
ble taza, pulsar la tecla 📋
Notas
■ La función de doble taza solo puede ajustarse para Espresso o Caffe Crema
■ Si se ha ajustado la función de doble taza, no se pueden preparar otras bebidas.
■ Si no se pulsa ninguna otra tecla durante 90 segundos, el aparato cambia automáticamente al ajuste "Doble taza desactivada".
8 Molinillo
El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se puede ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café.
8.1 Ajuste del grado de moli- do
Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones!
El molinillo gira.
- No introducir las manos en el molinillo.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el molinillo. El ajuste incorrecto del grado de molido puede dañar el molinillo.
- Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionamiento.
- Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio.
Grado de mo- lido
Girar el mando giratorio en sentido antihorario.

Grado de mo- lido grueso para granos de café con tueste oscuro
Girar el mando giratorio en sentido horario.

El ajuste del grado de molido tiene efecto después de la segunda taza de café.
Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajuste un grado de molido más grueso.
Si el café está muy claro o tiene po- ca crema, ajuste el grado de molido más fino.
9 Calefacción de las tazas ^1
Las tazas se pueden precalentar con la función de calefacción de las tazas.
9.1 Activar y desactivar la calefacción de las tazas ^1

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
La calefacción de las tazas ^1 se calienta mucho.
- No tocar nunca la calefacción de las tazas ^1 cuanto esté caliente.
- Dejar enfriar la calefacción de las tazas ^1 antes de tocarla.
Consejo: Para precalentar las tazas de forma óptima, colocar las tazas con la base sobre la calefacción de las tazas ^1 .
Para activar o desactivar la cale-facción de las tazas ^1 , pulsar la tecla
10 Ajustes básicos
Es posible adaptar los ajustes básicos del aparato a las necesidades individuales y acceder a funciones adicionales.
10.1 Modificar los ajustes básicos
- Mantener pulsadas las teclas 0 y calc mismo tiempo, como mínimo, 3 segundos.
- Pulsar la tecla ▼ repeir damente hasta que en la pantalla se muestre el ajuste deseado.
- Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
- Para modificar el ajuste, pulsar la tecla ▼. Cappuccino
- Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
√ En la pantalla aparece "Ajustes guardados". - Para salir del menú, pulsar la tecla "<" Caffe Crema
Nota: Si no se pulsa ninguna otra tecla durante 90 segundos, el aparato pasa al ajuste «Seleccionar bebida» sin guardar.
Consejo: Puede modificar los ajustes en cualquier momento.
→ "Ajustes básicos", Página 274
10.2 Vista general de los ajustes básicos
Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos.
| Ajuste Selección Descripción | ||
| Idioma Véase la selección en el aparato | Ajustar el idioma del menú.Los cambios se pueden visualizar de inmediato en la pantalla. | |
| Config. fábr. Seleccionar el idioma deseado. | Restablecer los ajustes al estado de fábrica.Nota: El aparato se aclara y borra todos los ajustes individuales. | |
| Dureza agua ■ "Dureza agua" 1, 2, 3,4■ Filtro agua■ Ablandad. H2O | Ajustar el aparato a la dureza del agua local.Consejo: Consultar la dureza del agua a la empresa local de abastecimiento de agua.Nota: Si hay instalado un descalcificador de agua en la casa, ajustar "Ablandad. H2O". | |
| Auto Stand-by Véase la selección en el aparato | Ajustar el intervalo de tiempo tras el cual desea que el aparato se desconecte automática-mente después de haber preparado la última bebi-da. | |
| Sonido ■ Sonido act. | ■ Sonido des. | Activar o desactivar los tonos. |
11 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el lavavajillas.
¡ATENCIÓN!
Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y pueden dañarse en el lavavajillas.
- Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.
▶ Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
- Utilizar solo programas que no calienten los componentes a más de 60 °C.
Adecuado:
■ Cubierta de bandeja de goteo
■ Rejilla de goteo
■ Recipiente para los posos de café
■ Indicador mecánico del nivel de llenado
■ Vaporizador de leche
No adecuado:
■ Depósito de agua
■ Tapa del depósito de agua
■ Tapa para conservar el aroma
■ Unidad de preparación
■ Bandeja de goteo
11.2 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecuados.
¡ATENCIÓN!
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar la superficie del aparato.
- No utilizar productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
- No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol.
- No utilizar estropajos o esponjas duros.
Los productos de limpieza y descalcificadores inadecuados pueden dañar el aparato.
- No utilizar nunca ácido cítrico pu-ro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
- No utilizar ningún producto descalcificador con ácido fosfórico.
- Utilizar solamente pastillas de descalcificación y limpieza desarrolladas especialmente para el aparato.
→ "Accesorios", Página 268

■ Lavar bien los paños de esponja nuevos para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales pueden provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
- Eliminar inmediatamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificación y de limpieza para evitar la formación de corrosión.
11.3 Limpieza del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica.
- No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
- No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
- No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
- No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
-
Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.
-
Desconectar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibra.
- Después de la preparación de una bebida limpiar el dispensador con un paño suave y húmedo.
- Enjuagar el depósito de agua con agua limpia y fresca.
- Si no se ha utilizado el aparato durante un período de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas móviles como p. ej. la unidad de preparación o el depósito de agua.
Nota: El aparato ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga después de dispensar café. Es decir, la cafetera se limpia por sí misma.
11.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café
Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café para evitar sedimentos. Seguir las instrucciones gráficas al principio del manual.
→ Fig. 12 - 16
11.5 Limpiar el vaporizador de leche
Para eliminar restos y asegurar su funcionamiento, limpiar el vaporizador de leche después de cada uso.
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras!
El vaporizador de leche se calienta mucho.
- Dejar que el vaporizador de leche se enfríe antes de tocarlo.
- Llenar un vaso con agua hasta la mitad y colocarlo debajo del dispensador de bebidas.
-
Desplazar el vaporizador de leche completamente hacia abajo.
-
Pulsar la tecla Milk
√ El sistema de leche se limpia.
4. Desplazar el vaporizador de leche hacia arriba y dejar que se enfríe.
5. Extraer el vaporizador de leche y limpiarlo a fondo.
6. Volver a encajar el vaporizador de leche.
Nota: Para detener el proceso antes de tiempo, pulsar la tecla Milk
Consejo: El vaporizador de leche puede lavarse en el lavavajillas. Después del aclarado, retirar a fondo los restos de álcali del vaporizador de leche.
11.6 Limpieza de la unidad de preparación
La unidad de preparación debe extraerse y limpiarse con frecuencia de forma manual, además de hacerlo con el programa de aclarado automático. Seguir las instrucciones gráficas al principio del manual.

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
- No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.
¡ATENCIÓN!
Una limpieza incorrecta puede dañar la unidad de preparación.
▶ No utilizar detergente.
- No utilizar productos de limpieza basados en el vinagre o que contengan ácido.
▶ No lavar en el lavavajillas.
→ Fig. 17 - 26
Nota: La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la unidad de preparación están colocadas correctamente.
11.7 Programas de mantenimiento
Según la dureza del agua y el uso del aparato, se ilumina la tecla y la pantalla muestra "Calc'nClean necesario!". Descalcificar y limpiar el aparato con el programa.
¡ATENCIÓN!
Una limpieza o descalcificación a destiempo o incorrectas pueden dañar el aparato.
- Ejecutar inmediatamente el programa Calc'nClean según las instrucciones.
- Introducir solo pastillas de limpieza en el compartimento de la unidad de preparación.
- No poner pastillas descalcificadoras ni otros agentes de descalcificación en el compartimento de la unidad de preparación.
Notas
■ Si el aparato no se descalcifica y limpia a tiempo, el aparato se bloquea y la pantalla muestra "¡Apara-to bloqueado!".
- Para desbloquear el aparato, ejecutar el programa de mantenimiento.
Consejo: Antes de iniciar el programa de mantenimiento, retirar, limpiar y volver a colocar la unidad de preparación. Limpiar el vaporizador de leche.
Iniciar Calc'nClean
El proceso dura aprox. 40 minutos.
- Mantener pulsada la tecla calménos 5 segundos.
Se ilumina el símbolo
- Abrir la puerta.
- Retirar y vaciar la bandeja de go- teo y el recipiente para posos de café.
-
Retirar y limpiar la unidad de preparación.
-
Introducir una pastilla de limpieza en el compartimento de la unidad de preparación y volver a colocarla.

- Volver a colocar la bandeja de go- teo y el recipiente para posos de café, y cerrar la puerta.
Se ilumina el símbolo
7. Si hay un filtro de agua, retirar el filtro de agua.
8. Llenar el depósito de agua vacío con agua templada hasta la marca 0,5 l y disolver en ella una pastilla de descalcificación de la marca Siemens.
9. Volver a colocar el depósito de agua y poner un recipiente con aprox. 1 l de capacidad debajo del dispensador de bebidas.
10. Si calcín Clean, palpadea, pulsar la tecla calcín Clean
√ El programa comienza, limpia y descalcifica el aparato.
√ calc'n Clean
se lumina intermitente-
mente.
√ El proceso dura aprox. 20 minutos minutos.
Se ilumina el símbolo
-
Vaciar el recipiente y abrir la puerta.
-
Vaciar la bandeja de goteo y colocarla de nuevo.
-
Cerrar la puerta y volver a colocar el recipiente debajo del dispensador de bebidas.
Se ilumina el símbolo
14. Limpiar el depósito de agua.
Una vez retirado el filtro de agua,
volver a colocarlo.
15. Llenar el depósito de agua hasta la marca «máx» con agua limpia, fría y sin gas.
16. Si calcín Clean, pulsar la tecla calcín Clean
√ El programa comienza, limpia y aclara el aparato.
√ calsén lumina intermitente-
mente.
Se ilumina el símbolo
- Retirar y vaciar la bandeja de go- teo y el recipiente para posos de café.
- Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café, y volver a colocarlos.
√ El programa ha finalizado y el aparato vuelve a estar listo para el funcionamiento.
Restablecer el programa de mantenimiento
Si el programa de mantenimiento se interrumpe, p. ej., debido a un apagón, se iluminan calcín Clean
- Limpiar el depósito de agua. Una vez retirado el filtro de agua, volver a colocarlo.
- Llenar el depósito de agua hasta la marca «máx» con agua limpia, fría y sin gas.
- Pulsar la tecla calc'n Clean
√ El programa de mantenimiento comienza y aclara el aparato. El proceso dura aprox. 2 minutos.
- Vaciar la bandeja de goteo, limpiarla y colocarla de nuevo.
es Cuidados y limpieza
- Cerrar la puerta. √ El programa ha finalizado y el apa-
rato vuelve a estar listo para el funcionamiento.
12 Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Fallo Causa y resolución de problemas
| El aparato no reacciona. | El aparato tiene una avería.1. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y esperar 60 segundos.2. Enchufar el cable de conexión de la toma de corriente. |
| El aparato solo dispensa agua, no café. | El aparato no reconoce el recipiente para café en grano vacío.► Echar granos de café. |
| Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen en el molinillo.► Golpear levemente el recipiente del café en grano.► Utilice otro tipo de café.► No utilizar granos aceitosos.► Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un paño húmedo. | |
| La unidad de preparación no está colocada correctamente.► Desplazar la unidad de preparación completamente hacia atrás. | |
| Calidad del café o de la espuma de leche muy variable. | La cafetera está calcificada.► Descalcificar el aparato. |
| Fallo Causa y resolución de problemas | |
| Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. | El grado de molido ajustado es demasiado fino.► Ajuste un grado de molido más grueso.→ "Ajuste del grado de molido", Página 273 |
| La cantidad de llenado ajustada no se alcanza. | La máquina está fuertemente calcificada.► Descalcificar el aparato. |
| Hay aire en el filtro de agua.1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtro. | |
| El aparato está sucio.► Limpiar la unidad de preparación.► Descalcificar y limpiar el aparato. | |
| Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua.1. Retirar el depósito de agua.2. Limpiar a fondo el depósito de agua. | |
| La intensidad del café es demasiado fuerte.► Reducir la intensidad del café. | |
| La leche o las bebi-das a base de leche están demasiado calientes.La espuma de la le-che es demasiado po-rosa y el ruido de aspiración es excesivo. | La cantidad de leche en el vaso o la taza es insufi-ciente.1. Utilizar más leche.2. Modificar la duración del espumado. |
| La leche o las bebi-das a base de leche están demasiado frí-as. | La cantidad de leche en el vaso o la taza es excesiva.1. Utilizar menos leche.2. Modificar la duración del espumado. |
| La leche en el vaso o la taza está muy fría.► Utilizar leche tibia. | |
| El café no tiene «cre-ma». | El tipo de café no es óptimo.► Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta.► Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. |
| Los granos ya no están recién tostados.► Utilice granos frescos. | |
| El grado de molido no es el adecuado para los gra-nos de café. | |
| El café no tiene «crema». | ▸ Ajuste un grado de molido más fino.→ "Ajuste del grado de molido", Página 273 |
| El café es demasiado «ácido». | Se ha ajustado un grado de molido demasiado grueso.▸ Ajuste un grado de molido más fino.→ "Ajuste del grado de molido", Página 273 |
| El tipo de café no es óptimo.▸ Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta.▸ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. | |
| El café es demasiado «amargo». | El grado de molido ajustado es demasiado fino.▸ Ajuste un grado de molido más grueso.→ "Ajuste del grado de molido", Página 273 |
| El tipo de café no es óptimo.▸ Utilice otro tipo de café. | |
| El café tiene sabor a «quemado». | El grado de molido ajustado es demasiado fino.▸ Ajuste un grado de molido más grueso.→ "Ajuste del grado de molido", Página 273 |
| El tipo de café no es óptimo.▸ Utilice otro tipo de café. | |
| Calidad de la espuma de leche muy variable. | Calidad de la espuma de leche está en función del tipo de leche o de la bebida de base vegetal utilizada.▸ Optimizar el resultado seleccionando el tipo de leche o de la bebida de base vegetal. |
| El aparato no dispensa espuma de leche. | La máquina está fuertemente calcificada.▸ Descalcificar el aparato. |
| El vaporizador de leche está sucio.▸ El vaporizador de leche puede lavarse en el lavava-jillas. | |
| El vaporizador de leche no se introduce en la leche.1. Utilizar más leche.2. Comprobar si el vaporizador de leche se introduce en la leche.3. Desplazar el dispensador de bebidas completa-mente hacia abajo. | |
| El aparato no dispensa bebidas. | Hay aire en el filtro de agua.1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtro.Presionar el filtro de agua en el empalme del depósito de forma recta y firme. |
| Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua.Retirar el depósito de agua.Limpiar a fondo el depósito de agua. | |
| Gotas de agua se encuentran en la parte inferior interna del aparato. | Bandeja de goteo retirada demasiado pronto.Retirar la bandeja de goteo unos segundos después de haber preparado la última bebida. |
| La unidad de preparación no puede retirarse. | No se puede soltar el cierre, la unidad de elaboración está atascada.Desconectar el aparato y volver a conectarlo después de 3 minutos. |
| El molinillo no funciona. | El aparato está demasiado caliente.Desconectar el aparato de la red eléctrica.Esperar 1 hora para enfriar el aparato. |
| La indicación de la pantalla muestra "Llenar depósito agua", a pesar de que el depósito de agua está lle-no. | El depósito de agua no está colocado correctamente.Colocar correctamente el depósito de agua. |
| El depósito de agua contiene agua con gas.Llenar el depósito de agua con agua limpia del grifo. | |
| El flotador del depósito de agua está enganchado.Retirar el depósito de agua.Limpiar a fondo el depósito de agua. | |
| El filtro de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones.Lavar el filtro de agua según las instrucciones.Poner en funcionamiento el filtro de agua. | |
| Hay aire en el filtro de agua.Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.Volver a colocar el filtro. | |
| El filtro de agua es antiguo.Colocar un nuevo filtro de agua. | |
| La indicación de la pantalla muestra "Llenar depósito agua", a pesar de que el depósito de agua está lle-no. | Los depósitos de cal en el depósito de agua obstruyen el sistema.1. Limpiar a fondo el depósito de agua.2. Iniciar el programa de mantenimiento Calc'nClean. |
| Aparece la indicación de la pantalla "Limpiar unid. elaboración". | La unidad de preparación está sucia.► Limpiar la unidad de preparación. |
| El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad.► Limpiar la unidad de preparación. | |
| Aparece la indicación de la pantalla "Voltaje incorrecto". | Problemas con el suministro de corriente.► El aparato solo debe funcionar con 220 - 240 V. |
| La indicación de la pantalla muestra "Calc'nClean necesario!" con mucha frecuencia. | El agua blanda contiene menor cantidad de cal disuelta.1. Colocar un nuevo filtro de agua.2. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua. |
| Se ha utilizado el producto descalcificador incorrecto o demasiado poco.► Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas. | |
| No se puede manejar el aparato.Las indicaciones de la pantalla cambian. | El aparato está en modo Demo.1. Para desactivar el modo Demo, mantener pulsada la tecla al menos 5 segundos.2. Retirar el depósito de agua.3. Llenar el depósito con agua limpia.4. Volver a colocar el depósito de agua. |
| La indicación de la pantalla muestra "Cerrar puerta", a pesar de que la puerta está cerrada. | La puerta no está cerrada correctamente.► Presionar la puerta con fuerza. |
| El aparato está demasiado caliente.1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.2. Esperar 1 hora para enfriar el aparato. | |
| La indicación de la pantalla muestra "Vaciar bandejas", a pesar de que la bandeja de goteo está vacía. | El aparato está desconectado y no reconoce el vaciado.1. Encender el aparato y retirar la bandeja de goteo.2. Volver a colocar la bandeja de goteo. |
| Aparece la indicación de la pantalla "Llenar depósito agua" y los LED parpadean. | Falta el depósito de agua o está mal colocado.► Colocar correctamente el depósito de agua. |
| El sistema de tubos del aparato está seco.► Llenar el depósito de agua con agua limpia, fría y sin gas. | |
| Hay aire en el filtro de agua.1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtro. | |
| Aparece la indicación de la pantalla "Apara-to muy frío". | La temperatura ambiente es demasiado baja.► Utilizar el aparato a temperaturas superiores a 5 °C. |
| Aparece la indicación de la pantalla "Por favor, reinicie".Los LED parpadean. | La unidad de preparación está muy sucia o no puede retirarse.► Reiniciar el aparato.► Limpiar la unidad de preparación. |
| Aparece la indicación de la pantalla "Por favor, reinicie".No se ilumina ningún LED. | El aparato tiene una avería.► Reiniciar el aparato. |
| Se iluminan la indicación de la panta-lla "Lavar/llenar depósito agua",calc'n Clean y [IMAGE] | El proceso de descalcificación se ha interrumpido.► Proceder según el capítulo→ "Restablecer el programa de mantenimiento", Página 279. |
13 Transporte, almacena- miento y eliminación de desechos
13.1 Activar la protección contra las bajas temperaturas
Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenamiento.
¡ATENCIÓN!
Los residuos líquidos en el aparato pueden dañar el aparato al transportarlo o almacenarlo.
- Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenamiento.
Requisitos
-
El aparato está listo para el funcionamiento.
■ El depósito de agua está lleno. -
Colocar un recipiente grande debajo del dispensador de bebidas y desplazar el vaporizador de leche hacia abajo.
-
Mantener pulsada la tecla Málk menos 5 segundos.
√ El LED de la tecla parpadea y el aparato se calienta.
-
Si sale vapor del vaporizador de leche, retirar el depósito de agua.
-
Dejar que el aparato expulse el vapor y esperar hasta la pantalla 📄 muestre "Depósito agua vacío".
-
Apagar el aparato con ⏻
-
Vaciar el depósito de agua y la bandeja de goteo, y limpiar a fondo el aparato.
-
Desconectar el aparato de la red eléctrica.
Ahora se puede transportar o al- macenar el aparato.
Nota: La unidad de preparación está ahora asegurada y no se puede retirar.
13.2 Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reutilizarse materiales valiosos.
- Desenchufar el cable de conexión de red de la toma de corriente.
- Cortar el cable de conexión de red.
- Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RA-EE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
14 Servicio de Asistencia Técnica
Las piezas de repuesto originales relevantes para el funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 7 años a partir de la fecha de introducción en el mercado del aparato dentro del Espacio Económico Europeo.
Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el marco de las condiciones de garantía del fabricante.
Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web.
14.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos.
15 Características técnicas
| Tensión 220- | 240 V ~ |
| Frecuencia 50 / 60 Hz | |
| Potencia de conexión 1300 W | |
| Presión máxima de la bomba, estática | 15 bar |
| Capacidad máxima del depósito de agua (sin filtro) | 1,3 l |
| Capacidad máxima del depósito de café en grano | ≈250 g |
| Longitud del cable de alimentación | 100 cm |
| Altura del aparato 38,3 cm | |
| Anchura del aparato 25,1 cm | |
| Profundidad del aparato | 43,3 cm |
| Peso, vacío ≈8-9 kg | |
| Tipo de molinillo Cerámico/acero | |
ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG