SnapShot Cloud Pro 4G - Cámara Dörr - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SnapShot Cloud Pro 4G Dörr en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SnapShot Cloud Pro 4G Dörr
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SnapShot Cloud Pro 4G - Dörr y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SnapShot Cloud Pro 4G de la marca Dörr.
MANUAL DE USUARIO SnapShot Cloud Pro 4G Dörr
ES ILUSTRACIÓN DE LAS PARTES
| ILUSTRACIÓN DE LAS PARTES 2 - 3 | ||
| 01 | INDICACIONES DE SEGURIDAD ▲ | 65 | |
| 02 | ADVERTENCIAS SOBRE PILAS/BATERÍAS ▲ | 66 | |
| 03 | PROTECCIÓN DE DATOS 66 | ||
| 04 | COSTOS DE TELÉFONO MÓVIL PARA TRANSMISIÓN DE FOTOS/VIDEO | 66 | |
| 05 | DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 67 | ||
| 06 | PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 67 | ||
| 06.1 Montaje de la antena 67 | ||
| 06.2 Insertar las pilas 67 | ||
| 06.3 Insertar la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC 68 | ||
| 06.3.1 IMPORTANTETarjetas de memoria SDXC de 64 GB y 128 GB | 68 | |
| 06.3.2 Formatear la tarjeta SD/SDHC/SDXC con la cámara | 68 | |
| 06.4 Insertar tarjeta SIM 68 | ||
| 06.5 Descargar la aplicación DÖRR | 68 | |
| 06.6 Registrarse y escanear el código QR | 69 | |
| 06.7 Página web DÖRR SnapShot Cloud 4G/4G Pro | 70 | |
| 06.8 Encendido/estado de la cámara | 70 | |
| 06.8.1 Indicadores de estado LED | 71-72 | |
| 07 | AJUSTES DE LA CÁMARA EN LA APLICACIÓN/INTERFAZ WEB | 73 | |
| Ajustes de la cámara | 73 | |
| Modo de cámara 73 | ||
| Modo de envío | 73 | |
| Modo de seguridad | 73 | |
| Tipo de bateria | 73 | |
| Control remoto | 73 | |
| GPS | 73 | |
| Sobrescribir SD | 73 | |
| Nombre de la cámara | 73 | |
| Zona horaria | 73 | |
| Ajustes de imagen | 74 | |
| Tamaño de imagen | 74 | |
| Tomar fotos continuas | 74 | |
| Intervalo continuo | 74 | |
| Lapso de tiempo | 74 | |
| Retraso | 74 | |
| Limitar el número de imágenes por día | 74 | |
Índice Página
| Ajustes de vídeo | 74 |
| Tamaño del vídeo | 74 |
| Duración del vídeo | 74 |
| Ajustes de flash | 75 |
| Detector de movimiento PIR | 75 |
| Sensibilidad | 75 |
| Ventana de tiempo | 75 |
| 07.1 Al configurar la cámara por primera vez | 75 |
| 07.2 Modo de espera | 75 |
| Medios | 76 |
| Favoritos | 76 |
| Cámaras | 77 |
| Mi cuenta | 78 |
| 08 | OTRAS FUNCIONES | 79 |
| 08.1 Grabaciones de prueba | 79 |
| 08.2 Eliminación/Nuevo registro de una cámara | 79 |
| 08.3 En caso de robo 79 | |
| 09 | MONTAJE / ORIENTACIÓN | 79 |
| 09.1 Montaje y orientación de la cámara | 79 |
| 09.2 Indicaciones para el montaje | 79 |
| 09.2.1 Sensor de movimiento 79 | |
| 09.2.2 Condiciones de iluminación | 80 |
| 09.2.3 Protección contra la intemperie | 80 |
| 10 | ACCESORIOS OPCIONALES | 80 |
| 10.1 Accesorios de montaje opcionales | 80 |
| 10.2 Dispositivos antirrobo opcionales | 80 |
| 10.3 Fuentes de alimentación alternativas | 80 |
| 10.4 Tarjeta multired SIM Hero | 81 |
| 11 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO | 81 |
| 12 | VOLUMEN DE ENTREGA | 81 |
| 13 | DATOS TÉCNICOS | 82 |
| 14 | ELIMINACIÓN, MARCADO CE, DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA | 83 |
| 14.1 Eliminación de pilas/baterías | 83 |
| 14.2 Directiva RAEE | 83 |
| 14.3 Eliminación del embalaje | 83 |
| 14.4 Conformidad con RoHS | 83 |
| 14.5 Marcado CE | 83 |
| Declaración UE de conformidad simplificada | 83 |
ES
MUCHAS GRACIAS por elegir un producto de calidad de la marca DÖRR.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes del primer uso.
Conserve el manual de instrucciones junto con el dispositivo para su uso posterior. Proporcione estas instrucciones a cualquier otra persona que vaya a usar este dispositivo. El manual de instrucciones forma parte de este dispositivo y debe entregarse con él en caso de venta.
DÖRR no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso indebido o por el incumplimiento del manual de instrucciones o las indicaciones de seguridad.
En caso de daños causados por una manipulación inadecuada o por influencias externas, la garantía o el derecho a la misma queda anulado. La manipulación, la alteración estructural del producto, así como la apertura de la carcasa por parte del usuario o de terceros no autorizados, se considerará manipulación indebida.
01 | ⚠️ INDICACIONES DE SEGURIDAD
- ¡El aparato no es un juguete! Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
- Su cámara dispone de una caja protectora resistente a la intemperie según el grado de protección IP66 (protección contra polvo y chorros de agua) y, por lo tanto, es apta para su utilización en exteriores. No obstante, proteja su cámara de las condiciones climáticas extremas y de la luz solar directa.
- Utilice únicamente pilas alcalinas de manganeso Mignon AA LR6 de 1,5 V nuevas o pilas recargables de NiMH o litio del mismo tipo y fabricante. ¡Nunca combine pilas alcalinas de manganeso con pilas de NiMH o de litio! Asegúrese que la polaridad (+/-) es correcta al insertar. Retire las pilas cuando no las utilice durante un período de tiempo prolongado.
- Utilice únicamente tarjetas de memoria SD/SDHC de 8 GB a 32 GB (SDXC de 64 GB a un máximo de 128 GB, consulte el capítulo 06.3.1). El uso de una tarjeta micro SD en combinación con un adaptador puede provocar un mal funcionamiento.
- No deje caer la cámara sobre superficies duras. No utilice la cámara si se ha caído. En este caso, pídale a un electricista cualificado que la compruebe antes de volver a encender la cámara.
- Si la cámara está defectuosa o dañada, no intente desmontarla o repararle usted mismo. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! Póngase en contacto con su distribuidor.
- La apertura de la caja de la cámara (excepto la tapa y el compartimiento de la pila) anula la garantía. Sólo personal calificado de DÖRR GmbH está autorizado a abrir la caja.
- Las lámparas LED solamente pueden ser sustituidas por personal cualificado de DÖRR GmbH.
- Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
- Evite tocar el objetivo de la cámara con los dedos.
- Proteja la cámara de la suciedad intensa. No limpie la cámara con bencina o detergentes fuertes. Recomendamos un paño de microfibra sin pelusa y ligeramente húmedo para limpiar las partes exteriores de la cámara y el objetivo. Por favor, retire las pilas/baterías antes de limpiar.
- Guarde la cámara en un lugar fresco, seco y libre de polvo cuando no la utilice.
- Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de
residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.
02 | ADVERTENCIAS SOBRE PILAS/BATERÍAS
Utilice únicamente baterías o pilas de marcas de calidad. Al insertar las pilas/baterías, preste atención a la correcta polaridad (+/-). No inserte pilas/baterías de diferente tipo y sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. ¡Nunca combine pilas alcalinas de manganeso con pilas de NiMH o de litio! No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. Si no va a usarse durante un tiempo prolongado, retire las pilas/baterías. No eche las pilas/baterías al fuego, no las cortocircuite ni las desarme. No cargue nunca las pilas normales: ¡peligro de explosión! Retire las pilas agotadas inmediatamente del aparato para evitar el derrame de ácido de las pilas. Retire las pilas gastadas inmediatamente del aparato. Limpie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ¡Existe peligro de quemaduras por el ácido de las pilas! En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave enseguida las zonas afectadas con abundante agua y póngase en contacto con un médico inmediatamente. En caso de ingestión, las pilas pueden suponer peligro de muerte. Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de niños y mascotas. Las pilas/baterías no deben desecharse con los residuos domésticos (véase también el capítulo „Eliminación de pilas/baterías“).
03 | PROTECCIÓN DE DATOS
En cada país/estado existen disposiciones legales en materia de protección de datos. Puesto que estas disposiciones pueden variar según el país o estado, le recomendamos que las consulte a las autoridades y los responsables de la protección de datos correspondientes, y que las cumpla. En cualquier caso se aplica lo siguiente:
- No vigile zonas públicas como aceras, calles, aparcamientos, etc.
- No vigile nunca a empleados en su puesto de trabajo.
- No infrinja el «derecho personal» ni el «derecho a la propia imagen».
- No publique ninguna imagen en la que sean visibles personas sin su consentimiento explícito. No publique ninguna imagen con placas de matrícula identificables.
- Indique mediante un letrero la existencia de vigilancia por foto y vídeo, e informe a los vecinos y visitantes.
04 | € COSTOS DE TELÉFONO MÓVIL PARA TRANSMISIÓN DE FOTOS/VIDEO
El intercambio de datos a través de la conexión móvil siempre está asociado a los costes. Estos costes pueden variar dependiendo de la tarifa y el proveedor y no están cubiertos por la compra de esta cámara. Póngase en contacto con su proveedor de telefonía móvil para obtener información sobre las opciones de tarifas y sus costes.
05 | DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
01 Antena 4G/conector de antena
02 Indicador LED
03 30 LED infrarrojas cada uno
04 Sensor luz
05 Lente de la cámara
06 Detector de movimiento (Sensor PIR)
07 Cierre de tensión
08 Ojal para candado (candado en opción)
09 Micrófono
10 Ranura para tarjetas SIM
11 Ranura para tarjeta SD
12 Código QR (número de serie)
13 Botón TEST (prueba)
14 Botón de formato SD
15 Botón de reinicio
16 Regulador deslizante ON (encendido)/OFF (apagado)
17 Indicadores de estado LED
17a) Estado operativo
17b) Intensidad de señal
17c) Estado de la batería
17d) Estado de la tarjeta SD
17e) Estado de la red
17f-g) Indicadores de error de DÖRR Cloud
18 Compartimiento de batería
19 Puerto USB-C
20 Conexión batería externa DC 12V
21 Rosca de conexión 14 "
22 Ojal para candado con cable (candado en opción)
23 Ojales para correa de montaje
24 Adaptadores Nano-SIM + Micro-SIM + Mini-SIM
25 Cable de transmisión de datos USB-C
26 Correa de montaje
06 | PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Retire la película protectora del sensor PIR (06).
IMPORTANTE
Para las acciones siguientes, la cámara debe estar desconectada (control deslizante 16 = posición OFF). De lo contrario pueden producirse daños en la cámara.

text_image
16 ON OFF06.1 Montaje de la antena
Retire la tapa protectora amarilla de la conexión de la antena (01) y atornille la antena suministrada.
06.1 Insertar las pilas
ATENCIÓN
Utilice únicamente pilas alcalinas de manganeso Mignon AA LR6 de 1,5 V nuevas o pilas recargables de NiMH o litio del mismo tipo y fabricante. ¡Nunca combine pilas alcalinas de manganeso con pilas de NiMH o de litio! Asegúrese que la polaridad (+/-) es correcta al insertar. Retire las pilas cuando no las utilice durante un período de tiempo prolongado.
Abra la cámara con el cierre de sujeción lateral (07). Controle que el control deslizante (16) se encuentre en la posición OFF (apagado). Introduzca 12 pilas AA de 1,5 V o las pilas recargables de NiMH o litio correspondientes (no incluidas) en el compartimento de las pilas (18).
Preste atención a la correcta polaridad (+/-).
NOTA
Si utiliza la cámara con baterías de NiMH o de litio, seleccione posteriormente NiMH o litio en la APP/Web en la opción de menú «Tipo de batería» para garantizar una visualización precisa del estado de la batería.
Para fuentes de alimentación alternativas, lea el capítulo 10.3.
06.3 Insertar la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
NOTA
Utilice solo tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC desde 8GB hasta máx. 128GB. El uso de una tarjeta micro SD en combinación con un adaptador puede provocar un mal funcionamiento. Asegúrese de que la tarjeta SD está formateada y desbloqueada. Para formatear la tarjeta SD con la cámara, lea capítulo 06.3.2.

text_image
SD SDHC SDXC Adapter micro SD micro SD SD SDHC SDXCInserte una tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC (no incluida) con el lado rotulado hacia arriba en la ranura para la tarjeta SD (11), hasta que encaje completamente.
06.3.1 IMPORTANTE Tarjetas de memoria SDXC de 64 GB y 128 GB
Debido a su formato estándar, las tarjetas de memoria SDXC de 64 GB y 128 GB deben formatearse con la cámara antes de su uso. Para formatear la tarjeta SDXC con la cámara, lea el siguiente capítulo 06.3.2.
06.3.2 Formatear la tarjeta SD/SDHC/SDXC con la cámara
-
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC (no incluida) con el lado rotulado hacia arriba en la ranura para la tarjeta SD (11), hasta que encaje completamente.
-
Ajuste el control deslizante (16) a la posición ON. Pulse el botón de formato SD (14) con un bolígrafo, por ejemplo, y manténgalo pulsado durante unos 10 segundos hasta que el LED 17d) empiece a parpadear en amarillo:

Después de parpadear 10 veces y tras un formateo correcto, el LED 17d) se ilumina en verde de forma constante. Cuando configure la cámara por primera vez, apáguela de nuevo (deslice el control (16) a la posición OFF).
06.4 Insertar tarjeta SIM
Para utilizar las funciones de envío, se debe insertar una tarjeta SIM (opcional) el la ranura para tarjetas SIM (10). Para insertar la tarjeta SIM correctamente, preste atención al símbolo situado encima de la ranura para tarjetas SIM.
Las tarjetas Nano-SIM, Micro-SIM y Mini-SIM sólo pueden ser utilizadas con adaptadores (24)inclusos en el volumen de suministro.
IMPORTANTE
- Asegúrese que la tarjeta SIM esté desbloqueada antes de utilizarla (si solicitud de PIN), ya sea inmediatamente al comprar en una tienda telefónica o con la ayuda de un teléfono móvil.
- Asegúrese de que la tarjeta SIM esté activada para el envío de datos móviles y que disponga de suficiente saldo.
- La cámara necesita datos del proveedor de telefonía para la transmisión móvil de datos. Para conocer todos los proveedores de tarjetas SIM compatibles, consulte:
https://doerr.media/manuals/simCard_Provider.pdf
No se pueden utilizar proveedores de tarjetas SIM que no figuren actualmente en la lista.
06.5 Descargar la aplicación DÖRR
Para instalar la aplicación DÖRR Cloud, escanee con su smartphone el código QR correspondiente para Android o IOS dentro del embalaje, o descargue la aplicación directamente desde Play Store para Android o la APP Store para iOS.

text_image
iOS APP > ANDROID APP >06.6 Registrarse y escanear el código QR
Imagen 1 Regístrese con su dirección de correo electrónico y
una
contraseña y toque:
¿Aún no tiene cuenta? Regístrese ahora!
Recibirá un correo electrónico de DÖRR a la dirección de correo electrónico que haya introducido. Siga el enlace de este correo electrónico para completar el registro correctamente. Inicie sesión con los datos de registro:

text_image
DÖRR www.doerr-outdoor.de Correo electrónico Contraseña ¿Ha olvidado su contraseña? ¡Haga clic aqui! ¿Aún no tiene cuenta? Registrese ahora! LOGINImagen 2 Presione el icono de la cámara
Imagen 3 Presione Añadir cámara +

text_image
Medios Todos No hay grabaciones disponibles
text_image
Cámaras Aún no tiene ninguna cámara. Añada su primera cámara ahora. CámarasImagen 4 Se abre el QR del scanner. Utilice su smartphone para escanear el código QR (12) en cuerpo de la cámara.
Alternativamente, también puedes ingresar el número de serie manualmente. Puede encontrar el número de serie dentro de la carcasa de la cámara o en el embalaje.

text_image
(4) Coloque su dispositivo sobre el código QR Añadir manualmenteEncienda la cámara con el botón deslizante (16) = ON.

text_image
16 ON OFFImagen 5 Por favor, asigne un nombre a la cámara.

text_image
Necesitamos información adicional para registrar su cámara. Introduzca el número de serie y el número de teléfono de su cámara. Asigne un nombre a su cámara. Número de serie de la cámara 860264XXXXXXXX Nombre de la cámara Continuar06.7 Página web de DÖRR SnapShot Cloud 4G/4G Pro
También puede registrarse e iniciar sesión a través de nuestro sitio web utilizando un PC/portátil:
https://www.doerr.cloud/
Recomendamos el uso del navegador Google Chrome

NOTA
La visualización/símbolos en la aplicación y en el sitio web pueden diferir. Sin embargo, los ajustes y las funciones son idénticos y se describen en los siguientes capítulos.
06.8 Encendido/comprobación del estado de la cámara
Una vez encendida la cámara, ésta comprobará todas las funciones relevantes. Durante este proceso, el LED de estado de funcionamiento (17a) y todos los demás LED parpadean en verde. En cuanto el LED de estado de funcionamiento (17a) se ilumine en verde de forma continua, la comprobación habrá finalizado y su cámara estará lista para el registro/uso.
Cámara no registrada:
La cámara permanece en modo de registro durante 5 minutos. Luego, la cámara cambia al modo de espera (consulte el capítulo 07.2) y los LED y el indicador LED PIR (02) se apagan.
Cámara ya registrada:
Transcurrido aprox. 1 minuto, la cámara pasa al modo de funcionamiento definido (los LED y el indicador LED PIR (02) se apagan).
Puede volver a la vista de estado (los LED se iluminan) en cualquier momento pulsando el botón TEST (13).
NOTA
Al configurar la cámara por primera vez, los indicadores LED de estado 📞 (17f) y 🏠 (17g) parpadean en verde hasta que la cámara se ha registrado correctamente. El registro se habrá completado en cuanto haya pulsado Realizar ajustes en la interfaz de la aplicación/web (véase la página 75).
Si se produce un error crítico durante la comprobación, el LED de estado de funcionamiento (17a) se ilumina en rojo constante. Para la localización de averías, así como para obtener información sobre los demás indicadores LED de estado (17b - 17e), lea la siguiente tabla del capítulo 06.8.1.
IMPORTANTE
Si los indicadores LED de estado 📞 (17f) y/o 🏠 (17g) se encienden o parpadean en rojo, por favor contacte nuestro servicio en el +49 731 970 37 69 o por correo electrónico en hello@doerr.gmbh.
| LED Estado del LED Significado Solución de problemas | |||
| Se ilumina constantemente en rojo | La cámara está en modo configuración. El sensor PIR no está activo. | Espere a que la cámara cambie automática-mente al modo de trabajo. Alternativamente, mantenga pulsado el botón TEST (13) durante 5 segundos. Si la cámara está en modo de trabajo, el LED se apaga. | |
| ON(17a) | Parpadea lentamente en verde Se comprueba el estado de la cámara. | √ | |
| Se ilumina constantemente en verde La cámara está lista para su uso. | √ | ||
| Se ilumina constantemente en rojo La cámara no está lista para su uso. | Compruebe qué otro LED está encendido en rojo o parpadea. | ||
| Parpadea lentamente en amarillo | Modo debug activo. | Póngase en contacto con el Servicio DÖRR. | |
| Parpadea lentamente en verde Se está conectando a la red móvil | √ | ||
| Se ilumina constantemente en verde | Conexión a la red móvil establecida. | √ | |
| Se ilumina constantemente en verde Señal pobre. | √ | ||
| Parpadea lentamente en amarillo | Señal muy débil. | Cambie de proveedor de telefonía móvil. | |
| Se ilumina constantemente en rojo Conexión a la red móvil fallida. | Asegúrese de que:La tarjeta SIM tiene crédito.La tarjeta SIM se ha insertado correctamente.La cámara es compatible con el proveedor de red utilizado (consulte el capítulo 6.4) | ||
| Parpadea lentamente en rojo | No hay tarjeta SIM insertada. | Inserte una tarjeta SIM. | |
| Parpadea en rojo y verde alternativamente | ¡Error crítico! | Póngase en contacto con el Servicio DÖRR. | |
| Parpadea lentamente en verde | Cámara conectada a la fuente de alimentación. | √ | |
| Se ilumina constantemente en verde | Capacidad de la batería superior al 60%. | √ | |
| Se ilumina constantemente en verde Capacidad de la batería entre 30-60%. | √ | ||
| Se ilumina constantemente en rojo | Capacidad de la batería por debajo del 30%. | Introduzca pilas nuevas lo antes posible. | |
| Parpadea rápidamente en rojo | La capacidad de la batería no es suficiente para el funcionamiento. | Por favor, introduzca pilas nuevas. | |
| Se ilumina constantemente en verde Tarjeta SD insertada y lista para funcionar. | √ | ||
| Se ilumina constantemente en verde Tarjeta SD insertada - ¡la tarjeta está llena! | Borre los archivos de la tarjeta de memoria y vuelva a formatear la tarjeta (consulte el capítulo 6.3.1) | ||
| Se ilumina constantemente en rojo | No hay tarjeta SD insertada o tarjeta SD bloqueada o formateada incorrectamente. | Lea el capítulo 6.3. | |
| Parpadea rápidamente en verde | Se están grabando datos en la tarjeta SD. | √ | |
| Parpadea rápidamente en rojo durante 5 segundos y luego vuelve al estado original de la pantalla. | No se pueden grabar datos en la tarjeta SD. | Por favor, compruebe el estado de la otra tarjeta SD. | |
| Parpadea lentamente en amarillo Se está formateando la tarjeta de memoria. | √ | ||
| Parpadea lentamente en verde El servicio de red se está iniciando. | √ | ||
| Se ilumina constantemente en verde | La calidad de la red es al menos 4G. | √ | |
| Se ilumina constantemente en verde La calidad de la red es de 2G a 3G. | √ | ||
| Se ilumina constantemente en rojo No hay servicio de red. | Asegúrese de que:La tarjeta SIM tiene crédito.La cámara es compatible con el proveedor de red utilizado (consulte el capítulo 6.4) | ||

| LED Estado del LED Significado Solución de problemas | |||
| Se ilumina constantemente en verde | Cámara conectada a DÖRR Cloud. | √ | |
| Se ilumina constantemente en rojo | El servicio en DÖRR Cloud no está disponible. | Póngase en contacto con el Servicio DÖRR. | |
| Parpadea lentamente en verde Listo para el proceso de registro. | √ | ||
| Parpadea lentamente en rojo | El servicio en DÖRR Cloud no está disponible. | Póngase en contacto con el Servicio DÖRR. | |
| Parpadea rápidamente en verde Comunicación con DÖRR Cloud. | √ | ||
| Parpadea rápidamente en rojo durante 5 segundos y luego vuelve al estado original de la pantalla. | Error en la carga de medios. | Póngase en contacto con el Servicio DÖRR. | |
| Parpadea lentamente en verde Listo para el proceso de registro. | √ | ||
| Se ilumina constantemente en verde | Cámara conectada a DÖRR Cloud. | √ | |
| Se ilumina constantemente en rojo | El servicio en DÖRR Cloud no está disponible. | Póngase en contacto con el Servicio DÖRR. | |
| (Todos) | Todos los LEDs parpadean 2 veces en verde y luego se apagan | La cámara se está reiniciando. | La cámara debe volver a conectarse a DÖRR Cloud. Consulte las instrucciones en la APP. |
| Todos los LEDs parpadean rápidamente en verde | Se está llevando a cabo la actualización del firmware. | √ | |
| Todos los LEDs parpadean rápidamente en rojo | Ha fallado la actualización del firmware. | Comprobar el firmware, si la tarjeta SD está insertada correctamente, o si la tarjeta SD está formateada correctamente. | |
Departamento de Servicio DÖRR

+49 731 970 37 69

hello@doerr.gmbh
Los ajustes por defecto están marcados con (*)
| Ajustes de la cámara | |
| Indicación: Los cambios realizados se aplican con un retraso de hasta 24 horas, dependiendo de la configuración. | |
| Cámara | |
| Modo de cámara | |
| Imagen (*) | La cámara captura imágenes en función de sus ajustes de tamaño de imagen y ráfaga de imágenes. |
| Vídeo | La cámara graba videos en función de sus ajustes de tamaño y duración del vídeo. |
| Imagen y vídeo | La cámara captura primero una o varias imágenes y, a continuación, un vídeo en función de sus ajustes de Tamaño de imagen y ráfaga de imágenes y tamaño de vídeo y duración de vídeo. |
| Modo de envío | |
| Imagen (*) La cámara envía imágenes. | |
| Vídeo La cámara envía vídeos. | |
| Imagen y vídeo La cámara envía imagen(es) y 1 vídeo. | |
| Vista previa En los modos de imagen, foto y vídeo, la calidad de la imagen se reduce. | |
| Modo de seguridad | |
| Desactivado (*) | Este modo está destinado a usuarios con requisitos de seguridad especiales:toda la transmisión de datos (imagen + vídeo) está encriptada.Tenga en cuenta que el uso de este modo provoca un aumento considerable del consumo de energía. Recomendamos su uso para usuarios profesionales del sector de la seguridad y en combinación con una fuente de alimentación externa (véase el capítulo 10.3). |
| Imagen | |
| Vídeo | |
| Imagen y vídeo | |
| Tipo de Batería | |
| Alcalina (*) | Para garantizar una visualización precisa del estado de las pilas, seleccione si ha introducido pilas alcalinas, Ni-MH o de litio en la cámara. Existen diferentes tipos de pilas de litio: en caso de duda, seleccione «Alcalinas». |
| Ni-MH | |
| Litio | |
| Control remoto | |
| Tiempo real (*) | La configuración se aplica inmediatamente.IMPORTANTE¡Alto consumo de batería! |
| Cada 30 minutos | Los ajustes se aplican a más tardar en el intervalo de tiempo seleccionado. Si se transmiten imágenes o vídeos desde la cámara antes de que expire el intervalo de tiempo, los nuevos ajustes se aplicarán en ese momento de la transmisión. |
| Cada hora | NOTASi ha realizado ajustes incorrectos por descuido y la cámara no está en modo de tiempo real, puede corregirlos inmediatamente realizando primero los ajustes deseados en la app/interfaz web y, a continuación, activando una imagen manualmente a través del detector de movimiento, por ejemplo, agitando la mano delante del sensor PIR (06). |
| Cada 2 horas | |
| Cada 3 horas | |
| Cada 4 horas | |
| Cada 6 horas | |
| Cada 12 horas | |
| Cada 24 horas | |
| Activar GPS (*) | GPS se muestra en radianes en la marca de tiempo (por ejemplo:N48°18'44"E010°02'02"). |
| Sobrescribir SD | Si la tarjeta SD está llena,la cámara sobrescribe las capturas más antiguasrecomendado.Si la tarjeta SD está llena,la cámara suspende la función de captura, hasta que se cambie o formatee la tarjeta. |
| Nombre de la cámaraSnapShot Cloud 4G PRO | El nombre asignado a la cámara se puede cambiar aquí. |
| Zona horariaEurope/Berlín | Seleccione la zona horaria de su región. |
| Ajustes de imagenTamaño de imagen | |
| 24 MP (*) | Seleccione larresoluciónde imagen deseada. |
| 16 MP | |
| 12 MP | 24 MP (5664x4248) / 16 MP (4608x3456) / 12 MP (4032x3024) / 8MP (3264x2448) / 5 MP (2560x1920) |
| 8 MP | |
| 5 MP | |
| Tomar ráfaga de imágenes | |
| 1 imagen (*) | Seleccione lacantidad de imágenes que debentomarsepor movimiento o disparo. |
| 2 imágenes | |
| 3 imágenes | |
| 4 imágenes | |
| 5 imágenes | |
| Intervalo de ráfaga de imágenes | |
| X imágenes en un segundo | Si ha seleccionado de 2 a 5 imágenes en „Tomar fotos en serie“, puede especificar aquí si las imágenes continuas deben tomarse consecutivamente en 1 segundo o si debe haber una pausa de 1 o 2 segundos entre las imágenes continuas. |
| Intervalo de 1 segundo entre imágenes (*) | |
| Intervalo de 2 segundos entre imágenes | |
| Cámara rápida(*) | Configure un período de tiempo fijo, durante el cual la cámara realiza una captura de imágenes/vídeoindependientemente del sensor de movimiento.Ejemplo con ajuste 01:00:00:la cámara realiza una captura de imágenes/video cada hora, independientemente de si se detecta movimiento o no.Intervalo de tiempo posible:mínimo 05 segundos hasta máximo 24 horas (ingrese 23:59:59) |
| Retardo(*) | Configure laduración de tiempo, durante el cual debe pausarse el sensor de movimiento después de un disparo. Este ajuste impide que la cámara tome demasiadas capturas.Ejemplo con ajuste en 5 minutos:después de un disparo, la cámara espera 5 minutos antes de activar por movimiento otra cap-tura.Posible retraso:mínimo 05 segundos hasta máximo 24 horas (ingrese 23:59:59) |
| Limitar cantidad de imágenes al díaCantidad máxima de imágenes al díaOFF (*) 10 99 | Establezca elnúmero deseado de imágenes al día.Cuando se alcanza el número establecido, la cámara detiene la función. |
| Ajustes de vídeo | |
| Tamaño de vídeo | |
| FHD-1080P (*) | Seleccione el formato de vídeo deseado. |
| HD-720P | Full HD 1080P (1920x1080) / HD 720P (1280x720) / WVGA (848x480) |
| WVGA | |
| Duración de vídeo | Seleccione la duración de vídeo deseada. |
| 10 (*)5 59 | mín. 5 segundos - máx. 59 segundos. |
| Ajustes del flash | |
| Flash | |
| Flash máximo (*) | Seleccione el alcance del flash deseado. |
| Flash mínimo | Máximo aprox. 20 metros / mínimo aprox. 8 metros |
| Sensor de movimiento PIR | |
| Sensor de movimiento(∗) | |
| Sensibilidad | |
| OFF 1 | 2 3 4 5 6 7 8 9 (*) |
| Franja horaria | |
| Franja horaria 1(*) | √ Franja horaria 1: Ajuste un período de tiempo fijo durante el que se activa la cámara. Fuera de este período de tiempo no se realizan capturas ni se registran movimientos.Ejemplo con ajuste 14.00 – 17.00:La cámara solo está activa de 14.00 a 17.00.Si en este punto del menú selecciona la función OFF ✗, la cámara funciona las 24 horas. Puede configurar hasta 2 franjas horarias por día. |
| Franja horaria 2(*) | √ Franja horaria 2:Establezca una segunda franja horaria en la que la cámara esté activa (véase la franja horaria 1). Si selecciona la función OFF ✗, la cámara funciona durante 24 horas o según la franja horaria 1. |
| Aplicar ajustes | Pulse Aplicar ajustes para guardar sus personalizaciones. |
07.1 NOTA > al configurar la cámara por primera vez
Después de tocar Aplicar ajustes, se completará su registro. Una vez registrado correctamente, los indicadores LED de estado (17f) y (17g) dejan de parpadear y se iluminan en verde de forma constante. La cámara se reiniciará en unos segundos. En cuanto todos los LEDs se iluminen en verde / amarillo de forma constante, su cámara estará en modo de trabajo transcurridos aprox. 60-70 segundos.
07.2 NOTA > Modo de espera
Si no completa el registro de la cámara, ésta pasará al modo de espera transcurridos 5 minutos. Para continuar con el registro, pulse el botón TEST (13) o apague y vuelva a encender la cámara con el botón deslizante (16).
Consulte el capítulo 06.8 para completar el registro.

Medios


Aquí encontrará una descripción general de las imágenes y vídeos que ha tomado.
Para obtener una vista grande de la imagen y reproducir un video, haga clic en la imagen o video deseado.
Hd_202330109900000XXX

Eliminar
Aquí puedes renombrar tu imagen/vídeo o eliminarlo individualmente.




Marcar una imagen o video como favorito.
Guarde la foto o el vídeo como archivo en la galería del smartphone o en el disco duro de su PC/portátil (calidad original).
Marque, elimine y comparta imágenes y videos individuales, múltiples o todos.
Aquí puede filtrar por período de tiempo, tipo de medio, cámara y usuario.

Favoritos


Aqui encontrará una descripción general de las imágenes y vídeos que ha marcado como favoritos.

Marque, elimine y comparta favoritos individuales, múltiples o todos.

Aquí puede filtrar sus favoritos por período de tiempo, tipo de medio, cámara y usuario.

Cámaras
Aquí encontrará una descripción general de todas sus cámaras registradas. Para ver la información y los ajustes, pulse en la cámara correspondiente.
Cámara

SnapShot 4G Pro 86026XXXXXXXX



Esta función sólo está disponible si ha seleccionado Tiempo real en los ajustes de la cámara „Control remoto“.

Pulse el ícono de la cámara para solicitar una imagen en tiempo real.

Pulse el ícono de la cámara de video para solicitar video en tiempo real (se requiere suscripción).

Pulse el icono para abrir la siguiente ventana de entrada:

Actualizar el firmware
Solo se puede hacer clic si el firmware más reciente está disponible para su cámara. Atención: La capacidad de la batería debe ser superior al 65%.

Formatear tarjeta SD

Apagar la cámara
La cámara se apaga mediante un comando.
La cámara informa cada 24 horas para consultar su estado y, si es necesario, volver al modo de trabajo.
Denunciar robo (lea el capítulo 08.3)
Eliminar cámara
(lea el capítulo 08.2)

Información
Firmware
DSR1DRXX
Indicación de la versión de firmware instalada.
Pila 100% Indicación del estado de la batería
Calidad de la señal 4G Red móvil
Intensidad de señal

Intensidad de señal
Sincronizado

sincronizado correctamente.

Ajustes
Ajustes de la cámara
Accederá a los ajustes de la cámara (ver capítulo 07).
Número de clasificación 1
▼ Ordene sus cámaras registradas.
Push
√ Permitir las notificaciones push

Compartir
Compartir imágenes de la cámara
Comparta las imágenes de la cámara seleccionada con sus amigos y compañeros de la aplicación DÖRR (registro necesario). Pulse + e introduzca su dirección de correo electrónico. Pulse Invitar Su amigo recibirá una invitación por correo electrónico para registrarse. Tras registrarse correctamente, tu amigo podrá ver las imágenes de la cámara compartida. Para dejar de compartir sus imágenes, pulse en la dirección de correo electrónico y en Eliminar
Transferencia SMTP
Opción para utilizar servidores SMTP definidos manualmente para la transferencia de datos. Tenga en cuenta que no podemos garantizar el funcionamiento correcto con servicios de terceros como Revierwelt, Revierspion, Picture Transfer, etc., ya que no tenemos control sobre su infraestructura. Los servidores SMTP que funcionan exclusivamente con el puerto nº 25 no son compatibles.

Mi cuenta
Aquí puede ver y reservar sus abonos.

NOTA
Las suscripciones solo pueden contratarse en las respectivas aplicaciones para iOS y Android. Las cancelaciones sólo se podrán realizar en la respectiva app o play store
En el inicio de sesión web, en Mi cuenta, sólo se muestra un resumen de las suscripciones activas actualmente.
Usuario
| Correo electrónicomax.mustermann@max.de | Su dirección de correo electrónico |
| Nueva contraseña | Si es necesario, asigne una nueva contraseña. |
| Repita la contraseña | Confirmar nueva contraseña. |
| Registrado en01.01.20203 | Fecha de su registro. |
Guardar
![]() | Tienda en línea | ¡Visite nuestra tienda web e infórmese sobre nuestra amplia gama de productos de caza y actividades al aire libre. |
![]() | Newsletter | ¡Suscribase a nuestra newsletter y benefíciese de atractivas ofertas. |
![]() | Aviso legal | Sobre nosotros y contacto |
![]() | Protección de datos | Protección de Datos |
| [1280] | Cerrar sesión |
08.1 Grabaciones de prueba
Opción 1: Solicite una imagen en tiempo real como se describe en la sección «Cámara» en la página 77.
Opción 2: Para activar una grabación de prueba manualmente en la cámara, pulse el botón TEST (13) una vez cuando la pantalla de estado esté activa y la cámara esté lista para su uso (consulte el capítulo 06.8) para obtener medios en la configuración definida.
Mientras se escriben los datos en la tarjeta SD, el LED de la tarjeta SD (17d) parpadea en verde. Mientras se carga la grabación de prueba en DÖRR Cloud, el LED de DÖRR Cloud (17f) parpadea en verde.
Para ver tu foto de prueba, vaya a «Medios» en la APP DÖRR y pulse en la cámara correspondiente.
08.2 Eliminación/Nuevo registro de una cámara
Si desea, por ejemplo, revender la cámara, proceda del modo siguiente:
1. Elimine la cámara en la interfaz web/APP:

Cámaras > Pulse la cámara que desea eliminar >
Cámara
Pulse sobre
Eliminar cámara
2. Restablecer los valores de fábrica de la cámara
Para ello, pulse el botón RESET (15) de la cámara, p. ej. con un boligrafo, durante aprox. 10 segundos hasta que todos los LEDs se enciendan brevemente dos veces en verde.
Ahora, usted o el nuevo propietario pueden volver a registrar la cámara en la aplicación DÖRR.
08.3 En caso de robo
En el caso de que la cámara sea robada, NO la elimine de la aplicación, ya que es la única forma de garantizar que el ladrón no pueda registrar la cámara. Póngase en contacto con nuestro servicio a través de la función „Denunciar robo” e introduzca aquí sus datos de contacto.

Cámaras > Pulse sobre la cámara robada >
Cámara
Pulse sobre

Denunciar robo
09 | MONTAJE / ORIENTACIÓN
09.1 Montaje y orientación de la cámara
Pase la correa de fijación (26) suministrada por los orificios de la correa de montaje (23) en la parte trasera de la cámara y fije la cámara a un árbol, poste u otro objeto similar. No apriete la correa todavía.
Le recomendamos colocar la cámara a una altura de 0,75 m a 1,00 m. La distancia óptima hasta el sujeto es de entre 3 y 10 m. También son posibles distancias más grandes, pero entonces el sensor de movimiento deja de ser fiable. La lente de la cámara (05) debe señalar hacia el punto en el que se espera el objeto a fotografiar.
Para comprobar si la cámara está colgada en el ángulo correcto, se recomienda hacer varias capturas de prueba (véase el capítulo 08.1). La cámara debería orientarse de manera que el objeto esperado quede en el centro de la imagen. En caso necesario, vuelva a orientar la cámara y repita la captura de prueba.
Cuando la cámara esté en la posición correcta, apriete firmemente la correa de fijación (26) para fijar la cámara de manera estable.

NOTA
Tenga en cuenta también el capítulo 10 con nuestra amplia gama de accesorios para la instalación y la protección antirrobo.
09.2 Indicaciones para el montaje
09.2.1 Sensor de movimiento
El sensor de movimiento solo reacciona bajo determinadas condiciones y en una zona específica. El registro de los objetos depende en gran medida de la temperatura ambiente y otras circunstancias, como p. ej. la vegetación, superficies reflectantes, etc. Por ello,
en condiciones óptimas, con una orientación perfecta y la máxima sensibilidad ajustada, el disparo puede realizarse hasta una distancia de 20 m. Normalmente, sin embargo, debería partirse de una zona dentro de 15 m. Es posible que sean necesarios varios intentos para encontrar una buena posición de la cámara. Al realizar intentos de disparo con personas, tenga en cuenta que los animales son mucho más pequeños, por lo que a menudo esquivan la zona de disparo.
09.2.2 Condiciones de iluminación
Al igual que con la fotografía normal, no se recomienda un contra-luz directo. Elija la posición de la cámara de manera que la luz no proceda directamente desde delante y que la cámara no esté en la sombra.
09.2.3 Protección contra la intemperie
Aunque la cámara es resistente a la intemperie y apta para el uso en el exterior (protección contra polvo y chorros de agua según la clase de protección IP66), se recomienda colgar la cámara protegida y, siempre que sea posible, no hacia el lado contra la intemperie. Ni las lluvias torrenciales ni la radiación solar directa y constante son buenas para la cámara. Tras un período prolongado con humedad elevada, p. ej. después de la niebla, se recomienda guardar la cámara en un lugar seco durante un par de días.
10 | ACCESORIOS OPCIONALES
10.1 Accesorios de montaje opcionales
Nuestros accesorios opcionales, como el sistema de sujeción patentado DÖRR junto con nuestro adaptador universal DÖRR, permiten montar la cámara en árboles, paredes y más de forma rápida y sencilla. La cámara encaja en el sistema de sujeción, queda fijada de forma segura y se puede volver a retirar rápidamente para cambiarla de ubicación. La cabeza esférica con tornillo de sujeción permite una orientación flexible de la cámara. El soporte se puede girar 3100° e inclinar 30° en todas direcciones:
Sistema de sujeción DÖRR Multi para SnapShot
Para montar rápidamente su cámara de vigilancia en un árbol:
Tornillo para árbol DÖRR 1/4» para cámaras de vigilancia
10.2 Dispositivos antirrobo opcionales
Inserte un candado en u (opcionalmente disponible en DÖRR) a través del orificio (07) para cerrar la carcasa de la cámara:
Candado de combinación de 3 dígitos small DÖRR
También se puede proteger adicionalmente la cámara contra robos mediante nuestro candado de cable DÖRR (disponible como accesorio), el cual se inserta a través de los orificios (18) previstos para tal fin en la parte trasera de la cámara:
Candado de cable universal DÖRR 1,80 m

adecuado para esto:
Candado de combinación de 3 dígitos medium DÖRR

Para un nivel de seguridad especialmente alto, guarde la cámara con llave en nuestra carcasa de protección metálica DÖRR, resistente a la intemperie, inoxidable y «Made in Germany», que protege su cámara de vigilancia de manera óptima contra robos, vandalismo y los efectos del clima:
Carcasa DÖRR para SnapShot Cloud 4G/Pro 4G/Pro 4G RC

10.3 Fuentes de alimentación alternativas
Panel solar DÖRR con batería integrada de 15.000 mAh : suministro de energía autosuficiente para tiempos de funcionamiento ultralargos. Ideal en combinación con las baterías de iones de litio DÖRR 18650, que se cargan a través del panel solar:
Panel solar DÖRR 15000mAh 6V-9V-12V

Batería de iones de litio DÖRR 18650 3,7V 3000mAh 4-pack

adecuado para esto:
Cargador USB DÖRR para baterías 18650 4 ranuras de carga

Alternativamente, la cámara se puede utilizar con una batería externa 12V en combinación con nuestro cable de batería DÖRR. Opcionalmente disponibles en nuestra tienda web DÖRR:
Batería de plomo 12 V/12 Ah

adecuado para esto:
Cable de batería DÖRR de 2 m con enchufe plano
Para uso en interiores o para cargarla cuando utilice la cámara con pilas recargables:
Fuente de alimentación DÖRR 12V, 2A

Tanto el panel solar, como una batería externa se conectan a la cámara mediante la conexión CC de 12V (20). No es necesario retirar las pilas AA que se hayan insertado antes de conectar una fuente de alimentación externa. La cámara volverá a utilizar automáticamente las pilas insertadas en cuanto se desconecte la fuente de alimentación externa.
10.4 Tarjeta SIM de prepago multired de Freeway
La tarjeta SIM de prepago multirred de FREEEWAY funciona en toda Europa y conecta sus cámaras DÖRR SnapShot Cloud para fauna salvaje de forma rápida y sencilla a la red de telefonia móvil. Para ello se utiliza siempre la mejor red móvil disponible. Las tarifas exclusivas de DÖRR sólo pueden utilizarse en combinación con una cámara DÖRR Cloud.
Tarjeta SIM de prepago multired para cámaras de fauna DÖRR
Visite nuestra tienda web www.doerr.shop para ver una selección adicional de accesorios para cámaras y obtener más información sobre nuestra gama de productos para caza y aire libre!
11 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie la cámara con gasolina ni con productos de limpieza agresivos. Para limpiar las partes exteriores de la cámara, recomendamos utilizar un paño de microfibra sin pelusas y ligeramente húmedo. No sumerja nunca la cámara en agua para limpiarla. Extraiga las pilas antes de limpiarla! Cuando no la utilice, guarde la cámara en un lugar seco, fresco y sin polvo. La cámara no es un juguete, manténgala fuera del alcance de los niños. Mantenga la cámara alejada de las mascotas.
12 | VOLUMEN DE ENTREGA

text_image
DÖRR USB-C QUICK START i| Opciones de captura Imagen / video con sonido / imagen + video con sonido | |
| Envío de imágenes móvil sí | |
| Envío de video móvil sí | |
| Función combinada de video e imagen sí | |
| Número de LED / Tipo de LED 60 LED infrarrojos invisibles, 940 nm | |
| Alcance del flash máx. aprox. 20 | |
| Zona de detección sensor PIR aprox. 20 m / 100° | |
| Ángulo de imagen aprox. 100° | |
| Tiempo de reacción sensor PIR aprox. 0,4 - 0,7 s | |
| Sensor de imagen Sensor CMOS en color de 5MP | |
| Relación de aspecto 4:3 | |
| Resolución de imagen guardada 24 MP*/16 MP*/12 MP*/8 MP*/5 MP (*interpolada) | |
| Resolución de imagen enviada | Thumbnail (1920x1440)/24 MP*/16 MP*/12 MP*/8 MP*/5 MP (*interpolada) |
| Formato de imagen digital JPEG | |
| Resolución de vídeo enviado + guardado | Full HD 1080P / HD 720P / WVGA |
| Duración de vídeo 5-59 s | |
| Formato de vídeo digital | MP4 |
| Objetivo | F=2.0/100° |
| Ráfaga de imágenes (imágenes por disparo) | 1 - 5 imágenes |
| Retraso sensor PIR de 5 segundos a 24 horas | |
| Sensibilidad del sensor PIR | 1 - 9 niveles |
| Ventanas de tiempo por día | 2 |
| Función de cámara rápida | sí |
| Marca de tiempo en la imagen | Longitud y latitud, resolución, estado de la batería, temperatura (°F/°C), fase lunar, fecha, hora |
| Requisito mínimo Versión de Android/iOS | Android 10 / iOS 16.4 |
| APP Languages | DE, GB, FR, ES, IT, DK, NL, SE |
| Tarjeta de memoria | SD/SDHC de 8GB a 32GB (SDXC de 64GB a un máximo de 128GB, consulte las instrucciones de uso) (tarjeta de memoria no incluida) |
| Formato de tarjeta SIM | SIM estándar (Nano-SIM+Micro-SIM+Mini-SIM con adaptador, tarjeta SIM no incluida) |
| Módulo celular | LTE Cat1; EU; 4G/3G/2G |
| Banda de frecuencia/Potencia de transmisión máx. aprox. | LTE B1, B3, B7, B8, B20, B28: 23dBm ± 2dB [199,53 mW]WCDMA 1 / WCDMA 8: 24dBm +1/-3dB [251,19 mW]GSM/EDGE 3: 26dBm ± 3dB [398,11 mW]GSM/EDGE 8: 27dBm ± 3dB [501,19 mW] |
| GPS | sí |
| Fuente de alimentación | 12 pilas alcalinas Mignon AA LR6 de 1,5 V o pilas NiMH o de litio correspondientes (no incluidas) |
| Tensión de funcionamiento | DC 12V / 2A |
| Consumo energético aprox. | Funcionamiento ∅ 107mA-300mA de día, 115mA-777mA de noche/reposo 0,084mA |
| Autonomía en modo de espera aprox. | hasta 8 meses con 12x pilas AA |
| Conexión para batería externa | sí |
| Puerto USB | USB-C |
| Rosca de conexión 1/4* | sí |
| Grado de protección | IP66 |
| Temperatura de funcionamiento aprox. | de -20°C a +55 °C |
| Temperatura de almacenamiento aprox. | de -25 °C a +60 °C |
| Humedad del aire aprox. | 5 % - 90 % |
| Color | camuflaje/verde |
| Dimensiones aprox. | 11,5 x 14,5 x 7,5 cm, altura con antena: 37 cm |
| Peso sin pilas aprox. | 394 g |
DÖRR GmbH se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas sin aviso previo.
14 | ELIMINACIÓN, MARCADO CE, DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
14.1 ELIMINACIÓN DE PILAS/BATERÍAS
Las pilas y baterías están marcadas con el símbolo de un contenedor de la basura tachado. Este símbolo indica que las pilas o baterías agotadas que ya no puedan volver a cargarse no deben desecharse con la basura doméstica. Posiblemente las pilas usadas contienen sustancias nocivas que pueden provocar daños para la salud y el medio ambiente. Como consumidor final, está obligado por ley a devolver las pilas usadas (Ley sobre pilas, párrafo 11, Ley sobre la nueva normativa en materia de la responsabilidad sobre residuos de pilas y baterías de productos). Después de su uso, puede devolver gratuitamente las pilas en su punto de venta o en lugares cercanos (p. ej., centros de recogida comunitarios o en tiendas). También puede devolver las pilas por correo al vendedor.
14.2 DIRECTIVA RAEE
La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), que entró en vigor como ley europea el 13 de febrero de 2003, introdujo cambios significativos en la eliminación de aparatos electrónicos usados. El objetivo principal de esta directiva es evitar los residuos electrónicos, a la vez que fomentar su reutilización, reciclaje y otras formas de reprocesamiento, para reducir los residuos. El logotipo que representa la RAEE (contenedor de basura) en el producto y el embalaje indica que el producto no debe desecharse con la basura doméstica. Usted es responsable de llevar todos los aparatos eléctricos y electrónicos usados a los puntos de recogida correspondientes. Una recogida por separado y un reciclaje adecuado de los residuos electrónicos ayudan en el ahorro de recursos naturales. Además, el reciclaje de los residuos electrónicos contribuye a preservar el medio ambiente y, con ello, también la salud de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, su reciclaje y los puntos de recogida, consulte con las autoridades y empresas de gestión de residuos locales, en la tienda especializada y con el fabricante.
14.3 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Deseche el embalaje separando los distintos materiales. Tire el cartón y la caja en el contenedor de papel, y el plástico en el contenedor de plástico.
Este producto cumple la directiva europea RoHS sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apa-
ratos eléctricos y electrónicos, así como sus variaciones.
CE 14.5 MARCADO CE
La marca CE impresa indica la conformidad con las normas vigentes de la UE e indica que el aparato cumple los requisitos de todas las directivas de la UE válidas para este producto.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, DÖRR GmbH declara que el tipo de equipo radio-eléctrico [204449] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:



