7922 - Equipos de medición Trumeter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7922 Trumeter en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 7922 Trumeter
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7922 - Trumeter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7922 de la marca Trumeter.
MANUAL DE USUARIO 7922 Trumeter
Relékeeping bidirectional programable de 6 digitos, con modelos de operación de doble presección o de lotes, pre-escalal y almacenado de datos en EEPROM.
François
Page 14
STN LCD Negro sobre verde , con
LED ilumination posterior amarillo/verde
Almacenado del Programa
Ciclo de Borrado/escritura 1.000.000
Vidautil:min.40anos
Rango de Contaje
-999999a999999
Pre-escalade Contaje
Multiplicador de 0.00250 a 9.99999
Divisor 1 a 99999
Tiempo del Reset Externo
Max. 2mSec
Entradas (ver Entrada)
Velocidad Alta: max. 10 kHz (electrónica)
Velocidad Baja: max. 30 Hz (cierre contacto)
Contactos del Relé
5A cargo resistiva 100.000 operaciones
2Aarga resistiva 1.000.000 operaciones
Tiempo de reacion-<20ms
Relé P1: Servicio UL
CA max. 250V, CC max. 125V
250V CA: max. 1/6 HP
30V CC. max. 5A
Relé P1: Servicios Generales
CA 1250VA max 300V CA
250V CA (cos = 1 ) : 5A
250V CA (cos = 0,4 ) : 3A
CC 150W max. 220 V CC
30V CC:5A
Relé P2: Servicio UL
CA 250V max., CC 125V max.
250V CA : 1/6 HP
30V CC 5A
Relé P2: Servicios generales
CA 2000 VA max. 300V CA
Alimentación (ver Conexiones)
94 a 240VCA ± 10% 50/60Hz
Servicio VA 4VA
o 12 a 24VCC ± 10%
Corrente típica 100mA CC (máx.)
Categoría de Instalación (IEC 664)
Categoría II sobrevoltej
(gra de contaminacion 2)
Temperatura de Operación
- 10^ a + 60^
Temperatura de almacenado
- 20°C a +70°C
Proteccion mecancia
IP 65 (montaje de panel) utilizing la junta de sellado suministrada (sin montar el marco). Si el sellado se quita, deben reemplazarse con uno nuevo.
Ver pagina 39 para las dimensiones
Altitud
Hasta 2000m
Humedad Relativa
80% max. hasta 31^ , disminuyendo al 50%
max. a 40^
Panel frontal

Los botones del panel frontal son realizados para programar el contador y para visualizar y establecer los values preseccion P1 y P2. Todos los botones peuvent ser deshabilitados mediante la entrada "Inhibacion de Teclado". (ver Programacion,頁a 24).
Reset Automático (ver 1 y 3 en la頁a 35)
Cuando el Reset Automático está activado, el竞争对手 automatistically vuelve a la presección como se indica a continuación:
En el modo Reset a Cero, el contador se resetea a cero cuando se alcance el valor P1
En el modo Reset a P1, el contador se resetea a P1 cuando se alcance el valor cero
Reset del Panel Frontal y Reset Externo (Reset RST / Ext.)
El Reset puede ser realizado presionando el botón RST o aplicando una seals en la entrada Exterior del Reset. Cualquier relé activo volverá a su condidión normal.
Si la operation de Reset Exerno es de seguidad Critica, se recomienda que la penal de Reset Exerno derives desde una fuente de alimentacion independiente que permanecera estable si se interrupme la alimentacion de 7922.
Preselección P1 y P2
El valor minimumo possible para P1 y P2 es 000001 (excepto en modo de Preseleccion Dual,
20 whence P2 peutesetesearase a cero).P1 y P2 deben ser mayores de qualquier valor de
pre-escala de multiplicacion, o launidad可以选择 no operar correctamente.
La preseccion P1 puede establearse enrialquier momento.
En el modo Reset a Cero, el cambio se acceptorá inmediamente.
En el modo Reset a P1, el cambio no se acceptorá hasta cuando del Reset
La preselection P2 peut establearse como se muestra a continuacion.
El cambio se acceptorá inmediamente.
Modos de Contaje (ver頁目35)
Los diagramas muestran como los Relés P1 y P2 están controlados por el Contaje, por Total Lote y por el Reset.
Los diagramas muestran como el Contaje está reseteado a cero o a P1 por el Reset Automático. De todosmos, el Contaje peut ser reseteado enequalquiermomento porel Reset RST/Ext.
El contagador pueda contar hasta 999999, o hacía abajo hasta -99999. Más alla de these limites, el contagador continua a contar interiormente, pero el visualizador destellará 999999 o - 99999 hasta que el contaje retome debajo del limite, o el contagador se resetee mediate el Reset RST/EXT.
Modo Preseclusion Dual
En el modo Preselección Dual, P1 y P2 son realizados independiente para el control de la operación del控制器 y de los relés.

Presione SEL, bajo use los botones de Dígitos para cambiar P1. El visualizador destellará.
Presione SEL-Newamente para acceptar el nuevo valor P1, bajo use los botones Dígitos para��bier P2. Presione SEL-Newamente para acceptar el nuevo valor de P2. Si SEL no se presiona bajo del 30segundos del ultimateo carrbo de P1 o P2,volveran a sus values originales.
1 Preseclusion Dual con Reset Automático encendido
Note: Si el Relé P2 está configurado en Bloqueado, este returnará al modo normal al mesmo tiempo que el Relé P1
2 Preseclusion Dual con Reset Automático apagado
Note: Si los Relés P1 o P2 están configurados en Bloqueo, volverán a normal con el Reset RST/Ext.
Modo Lote
En el modo Lote, P1 y P2 estánsutilizados en combinacion para controlar la operation delcontador y de los reles.

Configure P1 y P2, como se muestra con anterioridad para el modo Preselección Dual.
Cuando se visualiza Total Lote, el botón RST pueda usarse tanto para reseteardo a cero como para pagar por el ciclo entre cero y el valor original. Presione SEL para acceptor ambos valores.
Nota: El Relé P2 no pueda configurarse en Pulsado.
Note: El Relé P2 opera cuando el Total Lote alcanza el valor P2. Volverá al estado normal cuando el Total Lote se resetea a cero.
3 Modo Lote con Reset Automática encendido
Nota: El Relé P1 no pueda configurarse en Bloqueo.
Nota: El Total Lote incrementa en el Reset Automático.
4 Modo Lote con Reset Automático apagado
Not: Si P1 está configurado en Bloqueo, con el Reset RST/Ext. volverá al valor normal.
Note: El Total Lote aumenta con el primer Reset RST/Ext. cuando que haya sido alcanczado P1.
Conexiones ATencion: Este contador no se debe conectar del mesmo
modo que la 7921.
| Clavija | Descripción Campo | |
| 1 Alimentación CC auxiliar -ve | 0V - Véase clavija 2, abajo | |
| 2 Alimentación CC auxiliar +ve | Alimentación (véase páginas 37 y 38) El contador可以选择 ser alimentado por la red electrónica CA, en este caso que las clavijas 1 y 2 suministran una alimentación auxiliar (+12V CC +20% -10%, 75mA max recommendado) la cial, en el caso que fuese你需要, puede ser utiliser para alimentar los senores. En alternatively, el contador可以选择 ser alimentado por una fuente CC exterior (12-24V CC ±10%, 100mA), connectada a as clavijas 1 y 2. | |
| 3 4/5 Común Véase Polaridad de ingresso, páginá 23 | ||
| 4 Entrada | Reset Exterior (Entrada R) | Optoaislado, 12-240 V ±10% CC o 50/60Hz CA Véase specifications, páginá 20 |
| 5 | Entrada Inhibisión Teclado (Entrada K) | Optoaislado, 12-240 V ±10% CC o 50/60Hz CA Véase specifications, páginá 20 Esta entrada可以选择 ser utilizes para deshabilar los pulsadores del panel frontal, pero sólo si está configurado con la options Inhibisión. Véase Programación, páginá 24 |
| 6 | Neutro | de 94 a 240VAC ±10% 50/60 Hz |
| 7 Bajo tensión | ||
| 8 | P2 Contactos | Contactos de relèaislados |
| 9 | 50/60Hz 300V CA max, 220V CC max | |
| 10 P1 Contacto Normalmente Abierto | Véase Especillasiones, páginá 20 | |
| 11 P1 Contacto común | Véase Relés, páginá 23 | |
| 12 P1 Contacto Normal-mente Cerrado | ||
| 13 | 14/15 Común | Véase Polaridad di ingresso, páginá 23 |
| 14 | Entrada B | 5-30 VCC Véase specifications, páginá 20 |
| 15 | Entrada A | |
Entradas A y B en el modo Unidireccional
En los dosodos Unidireccionales, el contaje es incrementado o reducido por la entrada A,@msteadas que la direccion depende de la entrada B.

En el modo Unidireccional Alto, ambas entradas son entradas de velocidad alta, apropriadas solo para fuentes electrónicas deolenal, por ej. transistores, interruptores de proximidad, encoders.

En el modo Unidireccional Bajo, ambas entradas son entradas de velocidad baja (max. 30Hz), apropriada para fuentes de cierre de contacto, por ej. microinterruptores, relés, pulsadores. Todo ruido de contacto se quita mediante el filtrado. también pueda usarse para fuentes de senal electrónicas.
Entradas A y B en modo Cuadratura
En el modo Cuadratura, el contaje es incrementado o reducido dependiendo de la diferencia de fase entre la entrada A y la entrada B.

En este modo, ambas entradas son entradas de velocidad alta, apropriada solo para fuentes de senal electrónica, por ej. transistores, interruptores de proximidad, encoders.
Entrada K (Teclado Inhibencia) y entrada R (Reconfiguration)
Ambas entradas son entradas de velocidad bajo como descririto con anterioridad.
Cables
El的时间里 maximo del cable que pueda acceptar es el conductor:
Sección: 2.5mm^2 ; diametro 1,8 mm. (equivalente al cable solido13 AWG)
....ver paginginsiguiente

Cualquier cable de senal connectado a esta unidad no debe de exceder de 30 metros. Si se instalan cables de senal que Sean llcadaos fuera del edificio, sera necessario instalar unidades adiconiales de proteccion de onda.
Polaridad de Entrada (verrieta 37)
Las entradas A y B (clavijas 15 y 14) puede ser entradas C.C. tipo sink o source,DEPENDiendo de laforma que estan cableadas, con respeco a la entrada Comun (clavija 13), como se muestra en los ejemplos debajo indicados y en las paginas 37 y 38. La clavija 1 deben ser connectadas como se muestra en los ejemplos abajo.
Las entradas opto-aisladas K y R (clavijas 5 y 4) puede ser entradas C.A. o C.C. tipo sink o source, dependiendo de laforma en que está cableadas con Respecto a la entrada Común (clavija 3), como se muestra en los ejemplos debajo indicados y en las páginas 37 y 38. Sólo K y R está Completely aislados también por las clavijas de alimentación.

Entrada tipo Sink (NPN)


Entrada tipo Source (PNP)

Nota: Clavijas Comunes 13 y 3
Estas clavijas generalmente deben ser connectadas correctamente para sus entradas de trabajo. Para senales de C.C., a +V o -V, como se muestra en los ejemplos anteriores y en la page 37. Para senales de C.A. (5/4/3 solo), como se muestra en el exemple 4 en la page 37.
Dirección del Contaje (Verónica 36)
En todos los发展模式, la direccion del contaje depende del modo de Reset (ver Programacion) y en el cableado Sink/Sourse como se muestra en la figura. La direccion del contaje y los limites que provocan el contaje se muestran mediante las flechas debajo indicadas.
Para el modo unidireccional, las direcciones de contaje obtenidas con el circuito abierto de entrada B estarán marcadas *.
Nota: La direccion del contaje no debe cambiar en menos de 25 , o la unidad possible no operar correctamente.
Relés (ver paginga 38)
El relé P2 pueda programarse para estarnormally abierto o normalmente cerrado. En el caso del relé P1, el contacto P1A pueda programarse para estarnormally abierto o normalmente cerrado. P1B siempre estara al contrario que P1A.
Los reles peuvent programarse independiente para operar en modo pulsado o bloqueo. En el modo pulsado (El rele P1: Solo Reset Automático apagado), el rele operará por el periodo de tiempo establecido por el programa. En el modo bloqueado, el rele operará y permanecerá en esta condición, hasta que se aplique un reset desde el Panel Frontal o Exterior.
Los reles peuvent programarse para volver a un estado de seguridad conocido en caso de una falla en la alimentacion o en la entrada del modo de programa. Las tresalternativas son:
Corriente - los contactos permaneceran en el mismo estado anterior al evento;
Reset - los contactos volverán a su estado normal, no operados;
Configuración - los contactosvoltaran a el estado de operación.
Programación
- Para entrada en el modo Programacion, presione y retenga PGM por 3 seguidos.
- Presione el Dígito 1 para correr a工程技术 de los niños, o PGM para dar la calibración.
- Presione SEL para selectionar un menu, luego Dígito 1 para correr a性和 de las-optiones.
- Presione SEL para selectionar una-option, o PGM para salir sin Cambios del menu.
Presione el boton Digits para ajustar una configuracion numérica, por ej. tiempo de pulso.
Presione SEL para acceptar la configuracion, o PGM para salir sinCambios de la configuracion. - Presione PGM (hasta cualesves) para salir del modo Programacion.
Menu Punto decimal
Menu Pre-escalal
Menu Modo de Entrada
Menu Modo Lote
Menu Modo de Reset
Menu Inhibación
Menu Reset Automático
Menu Condicion Relé P1
Menu Tipo de Relé P1
Menu Estado de Seguidad Relé P1
Menu Condicion Relé P2
Menu Tipo de Relé P2
Menu Estado de Segundad Relé P2
Menu LCD de Iluminación posterior
Salida modo Programacion
Menú principal

Si se modifican la Pre-escal a o el Modo de Reset, o el Modo Lote la nuevo configuracion no sera totalmente efectiva hasta afterwards de la calidad desde el modo de Programacion, Y DESPUES de un Reset.
Punto Decimal
El punto decimal puede estar en una de las tres posiciones, o apagado.
Pre-escalal
Puede usarse un factor multiplicador o divisor. Si se usa un pre-escalal de multiplicacion de n, el控制器 conta: 0, n, 2n, 3n, etc. Si se usa un pre-escalal divisor de n, el控制器 incrementar o reducir a en cada enesimo pulso de entrada.
Modo de Entrada
Ver Modos de Entrada.
Modo Lote
Ver Modos de Contaje.
Modo de Reconfiguration
Ver Reset Automático y Modos de Contaje
Inhibación
VerPanelFrontal.
Reset Automático
Ver Reset Automático y Modos de Contaje
Relés P1 y P2
Ver Relés
- La Reset Automático Encendido y el Relé P1 Bloqueado no pueda configurarse jintos.
**En el Modo Lote, el Relé P2 no pueda configurarse en Pulsado.
LCD de Iluminación posterior:
puede estar encendido, apagado, o encendido por 30segundos cuando se presiona el boton.

Punto Decimal
Ningún punto Decimal
1 Lugar decimal
2 Lugares decimales
3 Lugares decimales
Menu principal
Pre-escalal
Ninguna pre-escalala
Multiplication
División
Menu principal
Multiplication


División



Condición Relé P1
P1A Normalmente abierto
P1A Normalmente cerrado
Menu principal

Relé Tipo P1
Pulsado
Bloqueo
Menu principal
Pulsado


Estado de Seguidad Relé P1
Estado corriente
Estado normal
Estado operado
Menu principal

Modo de Entrada
Velocidad unidireccional alta Velocidad de cuadratura alta Velocidad baja unidireccional
Menu principal

Condición Relé P2
Normalmente abierto
Normalmente cerrado
Menu principal

Modo Lote
Modo Lote apagado
Modo Lote encendido **
Menu principal

Relé Tipo P2
Pulsado **
Bloqueo
Menu principal

Modo de Reset
Reset a Cero
Reset a P1
Menu principal

Pulsado


Estado de Segundad Relé P2
Estado corriente
Estado normal
Estado operado
Menu principal

Inhibación
Programación
Programación y Presección
Todoos los pulsadores
Menu principal

LCD Illuminación posterior
Encendido
Apagado
Retardo
Menu principal

Reset Automática
Encendido
Apagado
Menu principal

Specifiche
Display
LA INSTALLACION Y EL MANTENIMIENTO DEBE SER EFFECTUADO CONVENIENTEPOR PERSONAL CAPACITADO.SOBRE LOS TERMINALES DE CONEXION PUEDEN ESTAR PRESENTES VOLTAJES PELIGROSOS.
Instalación
Este produit está destinado para ser instalado de acuerdo con los requerimientos de operación e instalación de la Categoría II de Sobrevoltaje y Grade 2 de Contaminación (como está definido por IEC 664). Debe ser colocado en un apropiado contentedor que sea accesible solo al personal calificado. Ver Paging 39 para las dimensiones del panel.
Cuando para alimentar la unidad se use un voltaje C.A., se debe usar un fusible
apropiado. El fusible recomendado es el Tipo - S504-250MA fabricado por Bussmann. Detalles del Fusible: Sobrecorriente 250 mA, Servicio 250 VAC, Poder de Erruppacion 35A a 250VAC, Reconocido por UL (fichero n° E75865), de acuerdo con las normas IEC127.
Los circuitos de salute del relé deben estar instalados con fusibles apropriados de acuerdo a los valuesolestimos de voltaje y corriente que se conmutan.
Todoos los conductores que lleven voltajes peligrosos deben tener instalados mecanismos externos de interrupción o desconexión que provea unaSeparateda entre los contactos de por lo menos 3mm en todos los polos.
Podría afectarse la seguridad electrica de la unidad si esta no se instala o se opera de acuerdo a los requerimientos anteriorsmente Mentionados.
Mantenimiento
Asegúrese que todas las fuentes de energia de la unidad estén aisladas con anterioridad al mantenimiento, inspeccion o limpieza.
No hay ningún componente dentro de esta unidad que pueda repararse por el usuario. Bajo ninguna circunstancia la caja debe ser abierta.
Todas las conexiones del cabledo externo deben inspeccionarse periodicamente.
Deben reemplazarse todos los cables dañados y deben ajustarse toda conexión floja.
La limpieza sobre la caja de la unidad debe efectuarse utilizingsoe un pano seco.
