VTX V25 - Embarazada JBL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VTX V25 JBL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VTX V25 - JBL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VTX V25 de la marca JBL.
MANUAL DE USUARIO VTX V25 JBL
Buyer shall comply with and require its employees to comply with directions set forth in instructions and manuals furnished by Seller and shall use and require its employees to follow such instructions and manuals and to use reasonable care in the use and maintenance of the goods. Buyer shall not remove or permit anyone to remove any warning or instruction signs on the goods. In the event of personal injury or damage to property or business arising from the use of the goods, Buyer shall within 48 hours thereafter give Seller written notice of such injury or damage. Buyer shall cooperate with Seller in investigating any such injury or damage and in the defense of any claims arising therefrom. If Buyer fails to comply with this section or if any injury or damage is caused, in whole or in part, by Buyer’s failure to comply with applicable federal or state safety requirements, Buyer shall indemnify and hold Seller harmless against any claims, loss or expense for injury or damage arising from the use of the goods. Nota: Cuando solicite piezas de repuesto proporcione siempre la carga nominal y el número de serie del polipasto para el que se solicitan las piezas. Para obtener la dirección del almacén de piezas de repuesto o del centro de servicio más cercano, llame al teléfono (800) 888-0985. Fax: (716) 689-5644. LIMITACIÓN DE GARANTÍAS, VÍAS Y DAÑOS ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA VÁLIDA Y ANULA CUALQUIER OTRA EXPRESA O IMPLÍCITA DE APROVECHAMIENTO, APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO O CUALQUIER OTRA, SIN PROMESA NI AFIRMACIÓN DE HECHO REALIZADA POR CUALQUIER AGENTE O REPRESENTANTE DEL VENDEDOR QUE CONSITUYA UNA GARANTÍA POR PARTE DEL VENDEDOR NO REPRESENTARÁ NINGUNA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD. El vendedor garantiza que en la fecha de entrega del producto al transportista éste está libre de defectos de materiales o de mano de obra. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O CONTRATO POR NEGLIGENCIA O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO CON RESPECTO A LOS BIENES VENDIDOS ESTARÁ LIMITADA EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O CAMBIO DESDE EL PUNTO DE ENVÍO DEL VENDEDOR, DE LAS PIEZAS QUE EL VENDEDOR DETERMINE QUE SON DEFECTUOSAS o bien, si el Vendedor determina que tales reparaciones o cambios no son feacibles, devolverá al Comprador el importe del precio abonado cuando el Comprador devuelva la mercancía la Vendedor. Cualquier acción contra el Vendedor por incumplimiento de la garantía, negligencia o por cualquier otro motivo deberá iniciarse el mismo año en que tal acción tenga lugar. SI LAS RECLAMACIONES CONTRA EL VENDEDOR POR CAUSA DE CUALQUIER DEFECTO DE LOS PRODUCTOS NO SE REALIZA MEDIANTE UN ESCRITO POR PARTE DEL COMPRADOR EN EL MISMO AÑO DE LA FECHA DE ENVÍO NO SERÁ VÁLIDA NI SE PODRÁ EJECUTAR. El Vendedor no se responsabiliza de los daños, pérdidas o lesiones resultantes del uso de los productos si anteriormente a dichos daños, pérdidas o lesiones tales productos están (1) dañados o se ha hecho un uso indebido después de la entrega por parte del Vendedor al transportista; (2) no se ha mantenido, inspeccionado o utilizado de acuerdo a las leyes aplicables y a las instrucciones y recomendaciones por escrito proporcionadas por el Vendedor; o (3) se ha instalado, reparado, alterado o modificado fuera del ámbito de dichas leyes, instrucciones o recomendaciones.EL VENDEDOR NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO DE DÑAOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DISTINTOS A LOS TÉRMINOS EXPUESTOS EN LA SECCIÓN 2-715 DEL CÓDIGO DE COMERCIO.
INDEMNIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO SEGURO
El comprador cumplirá con las indicaciones descritas en las instrucciones y en los manuales proporcionados por el Comprador y se preocupará de que sus empleados las cumplan y usen y mantengan de forma razonable los bienes. El Comprador no retirará ni permitirá la retirada de ninguno de los signos de advertencia o instrucción que aparecen en los bienes. En el caso de que se produzcan daños personales o en la propiedad o negocio derivados del uso de los bienes, el Comprador deberá notificarlo por escrito al Vendedor en la 48 horas siguientes a la producción de dichos daños o lesiones. El Comprador deberá cooperar con el Vendedor en la investigación de tales daños o lesiones y en la defensa de cualquier petición reultante de las mismas. Si el Comprador no cumple con esta sección o si se causa cualquier tipo de daño o lesión, en todo o en parte, por causa incumplimiento de los requisitos de esguridad estatales o locales por parte del Comprador, el Comprador deberá indemnificar y mantener la inocencia del Vendedor contra cualquier petición, pérdida o gasto por lesiones o daños resultantes del uso de los bienes. Note : Mentionnez toujours la charge nominale du palan, et son no. de série lorsque vous commandez des pièces de rechange. Appelez le (800) 888-0985. Fax: (716) 689-5644 pour obtenir rapidement le nom du dépôt de pièces maîtresses ou du centre de service situé le plus près.
2004 Columbus Mckinnon Corp.i CM HOIST PARTS AND SERVICES ARE AVAILABLE IN THE UNITED STATES AND IN CANADA As a CM Hoist and Trolley user you are assured of reliable repair and parts services through a network of Master Parts Depots and Service Centers that are strategically located in the United States and Canada. These facilities have been selected on the basis of their demonstrated ability to handle all parts and repair requirements promptly and efficiently. To quickly obtain the name of the Master Parts Depot or Service Center located nearest you, call (800) 888-0985. Fax: (716) 689-5644. LAS PIEZAS Y REPARACIONES DE LOS POLIPASTOS DE CM ESTÁN ASEGURADAS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Como usuario de un polipasto y carro de CM le aseguramos cualquier reparación o la disponibilidad de cualquier pieza de repuesto a través de una red de almacenes de piezas de repuesto y centros de servicio situados estratégicamente en Estados Unidos y Canadá. Estas instalaciones se han seleccionado en base a su capacidad demostrada en la reparación de equipos y suminstro de piezas de repuesto de forma rápida y eficaz. Para obtener la dirección del almacén de piezas de repuesto o del centro de servicio más cercano, llame al teléfono (800) 888-0985. Fax: (716) 689-5644 (sólo en Estados Unidos y Canadá). LE SERVICE DE RÉPARATION ET DE PIÈCES POUR PALANS CM EST DISPONIBLE
1. NO ponga en funcionamiento un polipasto que funcione mal
o sea defectuoso y cuyo funcionamiento no sea el habitual.
2. NO ponga en funcionamiento el polipasto hasta que no haya
leído con detenimiento y comprendido el presente manual.
3. NO ponga en funcionamiento un polipasto modificado sin la
aprobación del fabricante o certificación de que cumple con la normativa OSHA aplicable..
4. NO eleve o arrastre más carga que la especificada para el
5. NO utilice un polipasto dañado o que no funcione
6. NO utilice el polipasto si la cadena de carga está desgastada,
dañada, torcida o doblada.
7. NO use el polipasto con ningún alargador de la palanca.
8. NO intente liberar la cadena del polipasto mientras esté
9. NO utilice el polipasto para elevar o transportar personas.
10. NO eleve carga por encima de personas y asegúrese que todas
ellas permanezcan retiradas de la carga.
11. NO intente alargar la cadena de carga ni repararla en caso de
12. Proteja la cadena de salpicaduras de soldadura o de otros
contaminantes que puedan dañarla.
13. NO ponga en funcionamiento el polipasto cuando no dea
posible establecer una linea recta entre ganchos en la dirección de la carga.
14. NO utilice la cadena de carga como si fuera una eslinga de
carga ni rodee con la misma la mercancía para transportarla.
15. NO coloque todo el peso de la carga en la punta del gancho ni
en el dispositivo de fijación del mismo.
16. NO coloque ningún tipo de carga hasta que la cadena de
carga esté correctamente asentada sobre la polea.
17. NO coloque ningún tipo de carga si los rodamientos no
permiten que el peso de la carga se distribuya por igual en todas las cadenas de soporte.
18. NO haga funcionar el polipasto más allá del límite de la
trayectoria de la cadena de carga.
19. NO deje mercancía cargada en el polipasto sin haber omado
las precauciones de seguridad necesarias.
20. NO utilice la cadena de carga o los ganchos como toma de
tierra cuando vaya a realizar trabajos de soldadura..
21. NO debe permitir que la cadena de carga o los ganchos entren
en contacto con electrodos de soldadura electrificados.
22. NO retire ni oculte los símbolos y recomendaciones de
advertencia del polipasto.
23. NO ponga en funcionamiento el polipasto hasta que no esté
correctamente asegurado a un soporte.
24. NO ponga en funcionamiento el polipasto hasta que las eslingas
de carga u otros dispositivos de carga autorizados no estén correctamente ajustados y asentados en el asiento del gancho.
25. NO levante cargas que no estén equilibradas o cuyo
sostenimiento no sea seguro, sobre todo si cadena está destensada.
26. NO ponga en funcionamiento el polipasto hasta que todas las
personas estén lejos de la carga.
27. Informe del polipasto que presente un funcionamiento defectuoso
o irregular y no lo utilice hasta que haya sido reparado.
28. NO ponga en funcionamiento un polipasto sin pegatinas ni
placas de advertencia o bien, si las mismas son ilegibles.
29. Familiarícese con los controles de funcionamiento,
procedimientos y advertencias. El uso incorrecto de un polipasto puede crear situaciones de peligro potenciales que, en caso de no evitarse, podrían causar graves daños personales e incluso la muerte . Para evitar dichas situaciones, el operario debe atenerse a las recomendaciones siguientes:
1. Debe mantenerse de pie con firmeza o bien, asegurarse
cuando vaya a poner en funcionamiento un polipasto.
2. Para comprobar el funcionamiento del freno, deberá tensar
el polipasto antes de proceder con la carga de la mercancía.
3. Utilize dispositivo de fijación de ganchos. Estos se utilizan
para asegurar eslingas, cadenas, etc., en casos en los que la cadena esté algo destensada.
4. Asegúrarse de que los dispositivos de fijación de ganchos están
cerrados y no soportan de ninguna manera el peso de la carga.
5. Asegúrarse de que la carga puede moverse libremente y
retirar cualquier obstáculo que pueda interferir en la trayectoria de la misma.
6. Evitar el balanceo de la carga o los ganchos.
7. Para evitar que la palanca se desplace hacia detrás
repentinamente, coloque un dispositivo que sujete la palanca con firmeza hasta que concuya el desplazamiento y la palanca se detenga.
8. Inspeccion el polipasto con regularidad, cambie cualquier
pieza dañada o desgastada y lleve a cabo los registros de mantenimiento adecuados.
9. Utilize piezas de repuesto recomendadas por Columbus
McKinnon en caso de realizar cualquier tipo de reparaciones en la unidad.
10. Lubrique la cadena tal y como se indica en el presente manual.
11. Únicamente debe ponerlo en funcionamiento de forma
12. NO permita que más de un operario utilice la palanca al
mismo tiempo. El uso por parte de más de un operario puede ocasionar problemas de sobrecarga en el polipasto.
13. NO se distraga mientras utiliza el polipasto.
14. NO deje que el polipasto roce ningún tipo de estructuras,
objetos u otros polipastos cuando esté en funcionamiento.
15. NO realice ningún tipo de ajuste o reparaciones en el
polipasto a menos que dichos ajustes o reparaciones las realice personal cualificado. Los polipastos están proyectados para uso general industrial para el movimiento de cargas dentro de su rango de capacidad de carga. Previamente a su instalación y puesta en funcionamiento, el usuario debería revisar todas las normas aplicables en caso de que las condiciones del lugar de trabajo o de los materiales a manejar sean expcepcionales.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
CONDICIONES AMBIENTALES ADVERSAD
No utilice los polipastos en lugares con vapores, gases o líquidos inflamables o cualquier otro combustible, polvo o fibras. No utilice el polipasto en ambientes altamente corrosivos, abrasivos, húmedos o en usos que impliquen exposición a temperaturas por inferiores a -23 o superiores a 55°C.
MOVIMIENTO DE CARGAS PELIGROSAS
El polipasto no está recomendado para elevar materiales que puedan causar daños graves en caso de soltarse. El levantamiento o movimiento de materiales que puedan explosionar o causar contaminación radioactiva o química requieren elementos de seguridad adicionales que no están incorporados en éstos polipastos.2-Sp Figura 2 - Especificaciones Especificaciones
Descripción Los polipastos manuales de palanca de Series 653 son unas herramientas altamente versátiles que pueden ser usadas en cualquier posición para tirar, elevar, arrastrar o estirar eficientemente. El armazón, tapas y palanca están hechos de acero estampado. Los engranajes son de acero tratado térmicamente, los ganchos superior e inferior son de acero forjado y la cadena está tratada térmicamente, con los eslabones soldados. Hay disponibles polipastos para cargas de 3/4, 1, 1½, 2, 3 y 6 toneladas y éste manual es aplicable a cada uno de dichos tipos. Los polipastos están disponibles con 1,5 - 3 - 4,6 y 6 metros de longitud de cadena. Los ganchos con cierre de seguridad son estándar en todas las unidades. Los polipastos manuales de palanca de Series 653 han sido fabricados de acuerdo a las especificaciones contenidas en éste documento y en el momento de su fabricación cumplen con las secciones aplicables de la normativa Standard B30.21: Polipastos manuales de palanca, de la ASME, American Society of Mechanical Engineers (Sociedad americana de Ingenieros mecánicos). Modelo
Capacidad de carga (Toneladas) Elevación o alcance (m) Capacidad de tiro de la palanca para elevar cargas (Kg.) Peso Neto (Kg.) A B C D E F G H J K L
CAMBIO/REPARACIONES DE CM
Todos los polipastos Series 653 de Columbus McKinnon se han comprobado y sometido a pruebas de rendimiento antes de su envío.Si un polipasto que haya sido mantenido de la forma adecuada presentara problemas en su funcionamiento en un plazo inferior a un año contado a partir de la fecha de envío, debido a materiales o mano de obra defectuosos y haya sido constatado por CM
se sustituirá o reemplazará la unidad sin ningún cargo. Esta política de reparación/cambio sólo será aplicable a los polipastos Series 653 de CM
que hayan sido instalados, mantenidos y hayan funcionado del modo que se describe en este manual y se excluyen los polipastos que presenten un desgaste normal o aquellos que no se hayan instalado, funcionado o mantenido de forma incorrecta o por efecto de entornos de funcionamiento hostiles o que hayan sido reparados o modificados sin permiso. Nos reservamos el derecho de cambiar el diseño o los materiales de construcción si consideramos que con ello se mejora el producto. La reparación o abuso de personas no autorizadas o el uso de piezas de repuesto que no sean originales de CM
anulará la garantía y podría desembocar en un funcionamiento peligroso de la unidad. Si desea obtener más información acerca de los Términos de venta, consulte Reconocimiento de compra que se encuentra en la parte posterior de este manual. Así mismo, podrá encontrar en la parte posterior de este manual las Limitación de garantía, vías y daños y Funcionamiento seguro e indemnización. Instalación Antes de instalar el polipasto:
1. Calcule el peso de la carga que será
elevada o movida y asegúrese de que no excede el límite de carga del polipasto.
2. Asegúrese que el soporte o eslinga al
cual está sujeto el gancho superior es lo suficientemente resistente como para sostener varias veces el peso de la carga a ser elevada o movida. Asegúrese de que el polipasto está sólidamente suspendido por la parte más elevada del gancho superior y el cerrojo de seguridad está cerrado y no está en contacto con el soporte o eslinga.
3. La superficie en la cual se ha instalado
el polipasto debe ser lo suficientemente amplia para que: - El operario pueda manejar la palanca. - El operario y cualquier otro personal permanezcan lejos de la carga todo el tiempo. - El operario pueda asentar perfectamente los pies. - Exista el suficiente espacio entre el cuerpo del polipasto y cualquier objeto. El cuerpo debe poder girar libremente sobre el gancho superior. Enganchar el polipasto en un soporte inadecuado puede ocasionar que el polipasto y la carga que soporta caigan y causen daños personales y/o materiales. PARA EVITAR DAÑOS: Asegúrese de que la estructura tiene la suficiente resistencia para soportar varias veces el polipasto y su capacidad de carga. Operación Si no se usa adecuadamente, la palanca puede ocasionar daños personales. PARA EVITAR DAÑOS: Sólo debe utilizar el polipasto del modo que se describe a continuación. Lea todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento el polipasto manual de palanca de Series 653. NORMAS GENERALES
1. El polipasto debe mantenerse limpio
para un funcionamiento correcto. Antes de usarlo compruebe que la cadena esté limpia, que no haya elementos extraños en la zona de la rueda elevadora y que la palanca funciona libremente.
2. No cargue más de su capacidad. Una
sobrecarga puede causar un fallo inmediato o causar daños que ocasionen un fallo futuro incluso si se usa por debajo de su capacidad de carga.
3. No utilice éste polipasto o cualquier
otro equipo de manipulación para elevar o mover personas o levantar cargas sobre las mismas.
4. Aléjese de las cargas y advierta a otras
personas de su intención de mover una carga en su proximidad.
5. No deje una carga suspendida sin
6. Lea las advertencias e instrucciones del
polipasto antes de usarlo.
7. No sujete la cadena mientras está
funcionando el polipasto. Podría no funcionar correctamente y ocurrir daños severos.
8. Nunca ponga en funcionamiento el
polipasto cuando existan gases o vapores inflamables. El roce entre elementos metálicos puede producir chispas que los inflamen y causar un fuego o una explosión.
9. ¡PERMANEZCA ALERTA! Mire lo que
está haciendo y use el sentido común. No utilice el polipasto cuando esté cansado, distraído o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos que le ocasionen una disminución de sus capacidades. Un malfuncionamiento de la unidad, resbalón o pérdida de equilibrio puede provocar que el usuario resbale y sufra daños personales. PARA EVITAR DAÑOS: Siempre asiente perfectamente los pies cuando utilice los Polipastos Manuales de Palanca de Series 653. CADENA LIBRE En éste modo de funcionamiento, se puede tirar de la cadena en cualquier dirección con la mano para poder enganchar la carga más cómodamente. Para poner en modo de cadena libre, quite cualquier carga del polipasto y mueva la palanca de dirección a la posición (“N”). 3-Sp Desembalado Antes de desembalar el polipasto, inspeccione cuidadosamente que noexista ningún daño que pueda haber ocurrido durante el transporte. Compruebe que no existan piezas sueltas, perdidas o dañadas. Los daños producidos durante el transporte deben ser reclamados al transportista. El polipasto se suministra completamente montado y listo para su uso.Gire el botón de cadena libre al contrario de las agujas del reloj ( ) para desbloquear el freno y tire de ambos extremos de la cadena hasta que el gancho inferior esté en la posición deseada. Para quitar el modo de cadena libre, mueva la palanca de dirección a la posición de carga (Ï) o descarga (Ð). Tire de la cadena en cualquier dirección para asegurarse de que la cadena no está libre. No tire de la cadena hasta el punto de que el tope de la misma o el cabezal del gancho inferior se atasquen en el cuerpo del polipasto.
ENGANCHE DE LA CARGA
Enganche el gancho inferior a la carga hasta que asiente en la parte inferior del mismo y no ejerza ninguna presión contra la punta del gancho. Asegúrese de que el cierre de seguridad esté bien cerrado. No utilice la cadena de carga como si fuese una eslinga, no rodee con la misma la mercancía ni ponga en contacto la carga con el polipasto. El hacer esto puede ocasionar la pérdida de libertad de giro del gancho lo que podría ocasionar un enrollamiento de la cadena y un atasco en la rueda de elevación. También la cadena puede ser dañada por el gancho. Asegúrese de que los ganchos superior e inferior están alineados y que el cuerpo pueda girar libremente sobre el gancho superior. Si los ganchos de la unidad no están alineados y el cuerpo no puede girar libremente, al tirar de la palanca se puede romper el cuerpo del polipasto y causar daños físicos y pérdida de la carga. PARA EVITAR DAÑOS: Alinee los ganchos de la unidad y permita que el cuerpo gire libremente (Vea la Figura 4).
ELEVAR O TIRAR DE UNA CARGA
Mueva la palanca de dirección a la posición de carga (Ï). Mueva la palanca hacia arriba y hacia abajo alternativ. para acortar la distancia entre los ganchos y así elevar o tirar de la carga. Cuando haya elevado o tirado de la carga ligeramente, compruebe y asegúrese de que las sujeciones en los ganchos estén firmemente asentadas. Continúe con el movimiento únicamente después de asegurarse de que la carga está libre de obstrucciones. Los polipastos han sido diseñados para un uncionamiento exclusivamente manual. No utilice ninguna extensión para la palanca. Esfuerzos en la palanca de 15 Kg para el modelo de 3/4 de tonelada, 17 Kg para el modelo de 1 tonelada, 23 Kg para el modelo de 1½ toneladas, 32 Kg para el modelo de 2 tonelada y 35 Kg para el modelo de 3 y 6 toneladas producirán el esfuerzo para el cual están cualificadas las unidades. Cualquier esfuerzo superior indicaría una sobrecarga o que se han realizado unos trabajos de mantenimiento inadecuados. La aplicación de esfuerzos puede causar daños estructurales o un desgaste prematuro que pueden ocasionar roturas y pérdidas de la carga. PARA EVITAR DAÑOS: Ponga en funcionamiento los Polipastos manuales de palanca de Series 653 de forma manual.
LIBERAR O BAJAR CARGAS
Mueva la palanca de dirección a la posición de descarga (Ð). De nuevo, mueva alternativamente arriba y abajo la palanca para aumentar la distancia entre los ganchos y así liberar o bajar la carga.
Si suelta la carga colgada del gancho inferior de un polipasto repentínamente bien por haber accionado el descenso o por otros motivos el freno se bloqueará. El freno se bloqueará también si el gancho inferior se aprieta contra el cuerpo. Para desbloquear el freno, gire la palanca de dirección a la posición de descarga (Ð) y tire de la palanca fuertemente. Girar el botón de liberación de la cadena mientras el polipasto está cargado puede ocasionar que se suelte la carga y se puedan causar daños. PARA EVITAR DAÑOS: Nunca gire el botón de liberación de la cadena cuando el polipasto de palanca esté cargado. Permitir que la carga se sostenga sobre el cierre de seguridad y/o sobre la punta del gancho puede ocasionar la pérdida de la misma. PARA EVITAR DAÑOS: No permita que la carga se sostenga sobre el cierre de seguridad o sobre la punta del gancho. El peso de la carga debe asentarse de la manera correcta sobre el asiento del gancho. 4-Sp Botón de liberación de cadena Placa de identificación Palanca Tope de cadena Gancho inferior Cierre de seguridad Cabezal gancho inferior Cadena de carga Palanca de dirección Cuerpo Cierre de seguridad Figura 3 - Partes principales del polipasto de palanca Operación (Continuación) Figura 4 - Tirando en ángulo Gancho superior5-Sp
INSPECCIÓN DEL POLIPASTO
Antes de cada uso y en los intervalos especificados en la sección de inspección. El polipasto debe utilizarse tal y com ose indica más abajo. El no hacerlo así puede ocasionarle daños a usted o a otras personas.
1. NO exceda la capacidad de carga indicada en
la placa de identificación.
2. NO lo utilice para elevar personas o cargas
3. NO lo utilice mientras el cuerpo del polipasto y
la cadena no formen una línea recta entre los ganchos.
4. NO lo utilice si el cuerpo está en contacto con
5. NO lo utilice si la unidad está dañada o si su
funcionamiento no es el habitual.
6. NO utilice alargadores para la palanca. Use
únicamente el esfuerzo manual.
7. NO utilice la cadena si está retorcida, doblada
o dañada. Mantenimiento INSPECCIÓN Para mantener un funcionamiento continuo y satisfactorio, el procedimiento de inspección debe iniciarse para que las piezas desgastadas o dañadas puedan ser reemplazadas antes de que sean inseguras. Los intervalos de inspección deben determinarse según el uso individual y se basan en el tipo de servicio al cual el polipasto está sujeto. Los intervalos indicados a continuación están basados en un uso normal. Las inspecciones se dividen en dos grupos generales designados por "frecuente" y "periódico". INSPECCIONES FRECUENTES Estas inspecciones consisten normalmente en un examen visual realizado por el operario. Las revisiones frecuentes deben realizarse diariamente o antes de cada uso, y consisten en:
1. Indicios de desprendimiento en el sistema
2. Funcionamiento del movimiento de la
palanca de dirección.
3. Revisión de la cadena de carga, engrase,
desgaste, eslabones dañados o elementos extraños.
4. Revisión de los ganchos para detectar
daños, roturas, torceduras, ajuste del cerrojo de seguridad y funcionamiento del mismo.
INSPECCIONES PERIÓDICAS
Son inspecciones visuales realizadas por una persona designada, del estado interno y externo, llevando el registro básico para una continua evaluación del estado del polipasto. La inspección periódica debería incluir los puntos ya indicados en la inspección frecuente y, además, los siguientes:
1. Excesivo desgaste o alargamiento de la
cadena (Ver Figuras 6 y 7, página 6) cada 3 meses.
2. Desgaste, rotura o deformaciones de
piezas tales como las cabezas de los ganchos superior e inferior, pasador del gancho superior, guía de la cadena, rodillos, casquillos, palanca, cubierta del freno, botón de liberación de cadena, trinquete de dirección, buje de fricción y palanca de la rueda dentada - cada tres meses.
3. Inspeccionar el desgaste en la punta de los
trinquetes, cabezas de la rueda dentada y bolsillos de la rueda de elevación - cada tres meses.
4. Tornillos, tuercas, pasadores o remaches
perdidos o flojos - cada tres meses.
5. Inspección del desgaste de los
componentes del freno, discos vidriados o contaminados y rayado del buje de fricción y rueda dentada. Reemplace las arandelas de fricción si están contaminadas, acristaladas o si su espesor es menor de 2,4 mm - cada 3 meses
6. Corrosión, alargamiento o rotura de
muelles de los trinquetes, muelles del trinquete de la palanca de dirección, y muelle del trinquete de la palanca - cada tres meses.
7. Ganchos - se deberían llevar a cabo al
menos una vez al año pruebas con líquidos penetrantes, partículas magnéticas u otros métodos de detección de roturas si las condiciones externas indican que han tenido un uso anormal.
8. Existencia y legibilidad de placas y
etiquetas - cada tres meses.
9. Asegurar que el tope de la cadena está en
su sitio y adecuadamente asegurado - cada tres meses. Cualquier deficiencia debe ser corregida antes de volver a utilizar el polipasto. Las condiciones externas también pueden indicar la necesidad de una inspección más detallada que puede requerir la utilización de algún tipo de prueba no destructiva. Cualquier pieza considerada como no utilizable debe ser reemplazada con nuevas piezas antes de que vuelva a utilizarse el polipasto. Es muy importante que las partes desechadas sean destruidas y dispuestas para prevenir un futuro posible uso de las mismas como repuesto. Cuando la unidad está sujeta a un uso continuado, en ambientes polvorientos, abrasivos, húmedos o corrosivos, los periodos deben ser más cortos. Debe hacerse la inspección de todas las piezas para un desgaste excesivo, corrosión o daño además de las especificadas en el mantenimiento.
INSPECCION DEL GANCHO
Los ganchos dañados por elementos químicos, deformaciones o roturas o que estén retorcidos más de 10º en el plano no doblado del gancho, con apertura excesiva, asiento desgastado deben ser reemplazados. También deben ser reemplazados los ganchos que se han abierto hasta el extremo de que el cerrojo de seguridad no cierra en la punta del mismo. Cualquier gancho que esté retorcido o tenga una apertura excesiva indica que se ha sobrecargado el polipasto. Otras partes importantes que sustenten la carga deben ser revisados por si tienen daños. 3/4 31,8 1 31,8 1 1/2 34,9 2 38,1 3 43,6 6 58,7 Comprueba que el cerrojo de seguridad no está dañado o doblado y que funciona correctamente. El muelle debería tener la suficiente tensión para mantenerse fuertemente contra la punta del gancho y permitir que el muelle regrese a la punta cuando se suelte. Si el cierre de seguridad no funciona correctamente, reemplácelo. La tabla mostrada anteriormente debe usarse para determinar cuando debe cambiar el gancho.
La cadena debe deslizarse suavemente dentro y fuera del polipasto. Si la cadena se atasca, salta o hace mucho ruido engrase y lubríquela (vea la página 6). Si el problema continúa inspeccione la cadena y sus uniones para detectar desgastes, deformaciones u otros daños. Oprima el cierre de seguridad para medir la apertura de la garganta Figura 5 - Inspección del gancho Capacidad Reemplazar el gancho del polipasto cuando la apertura sea (Toneladas) mayor de: (mm)6-Sp Mantenimiento (Continuación)
INSPECCION DE LA CADENA
Primero limpie la cadena con un disolvente no cáustico ni ácido y revise eslabón a eslabón para detectar melladuras, acanaladuras, eslabones retorcidos, salpicaduras de soldadura, agujeros de corrosión, estrías (diminutas líneas paralelas), roturas en la soldadura, desgastes y alargamientos. Cualquier cadena con alguno de esos defectos debe ser reemplazada. Afloje la parte de la cadena que normalmente pasa sobre la rueda de elevación. Examine la zona entre eslabones buscando los puntos de máximo desgaste (pulidos). Mida y registre el diámetro en éste punto del eslabón. Después mida la misma zona del eslabón por la parte que no pasa por la rueda de elevación (hágalo en el eslabón siguiente). Compare estas dos medidas. Si el diámetro del eslabón desgastado es de 0,254 mm o más que la medida de la zona no desgastada, la cadena debe ser reemplazada. También revise si la cadena ha estirado utilizando un pie de rey calibrado como se muestra en la Figura 7. Elija una porción de la cadena no utilizada o alargada (habitualmente la punta suelta) y mida y registre la longitud de aproximadamente 11 eslabones. Mida y registre la misma longitud de cadena en la zona desgastada de la misma. Si el resultado (la suma del alargamiento más el desgaste) es mayor de 3,7 mm, debe reemplazar la cadena. Utilice únicamente un calibre "de punta de cuchillo" para eliminar la posibilidad de una falsa lectura por no medir la longitud correcta del eslabón. Note que una cadena desgastada puede indicar un desgaste en los componentes del polipasto. Por ésta razón, el cuerpo del polipasto, el stripper y rueda de elevación deben ser examinados para detectar desgastes y reemplazarse si es necesario cuando se reemplace la cadena (Vea DESMONTAJE Y MONTAJE más abajo). La cadena de carga está especialmente tratada térmicamente y endurecida y nunca debe ser reparada. IMPORTANTE: No utilice una cadena reemplazada para elevar o tirar de cargas. La cadena puede romperse repentinamente sin deformación visual aparente. Por ésta razón, corte una cadena reemplazada en trozos pequeños para evitar su posterior uso.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Una pequeña cantidad de lubricante aumentará en gran medida la vida de la misma. No permita que la cadena funcione seca. Limpie y engrásela a intervalos regulares con aceite Lubriplates 10-R para cadenas y barras (Fiske Bros. Refining Co.) o un lubricante similar. Habitualmente, una limpieza y engrase semanal es suficiente, pero en condiciones de alto calor y suciedad puede ser necesario limpiar la cadena al menos una vez al día y engrasarla varias veces entre cada limpieza. Cuando engrase la cadena, aplique suficiente lubricante para que el movimiento sea suave y cubra la totalidad de la cadena, especialmente en la zona entre eslabones. Los polipastos no requieren una lubricación adicional excepto cuando han sido desmontados para su limpieza o reparación. IMPORTANTE: El freno está diseñado para trabajar en seco. No use grasa o aceite en las superficies del freno. Cuando se engrasan piezas adyacentes al freno no use una cantidad excesiva de lubricante que podría rezumar hasta las superficies del mismo. Cuando el polipasto se desmonta para su reparación o limpieza, las siguientes partes deben ser engrasadas con 29,6 mL aproximadamente de grasa Molykote BR-2- S (Dow Corning), Molytex #2 (Texaco) o TopMoly (Topsall) o lubricante similar: Engranajes, rodillos del cojinete de la rueda de elevación, exterior del eje del piñón, superficies de casquillos del cabezal y superficie de los casquillos de la tapa de engranajes. Asegúrese de limpiar completamente de grasa vieja éstas piezas antes de volver a engrasarlas. IMPORTANTE: Para asegurar una larga vida y las máximas prestaciones, asegúrese de engrasar las diferentes partes del polipasto especificadas anteriormente. Si lo desea, puede adquirir dichos lubricantes en Dayton (Vea la Figura 13, página 8).
DESMONTAJE Y MONTAJE
La ilustración de piezas y lista en las p. 12 y 13 muestran la disposición general y el nombre de las piezas que componen los polipastos de palanca de Dayton. Debería utilizarlos cuando desmonte y vuelva a montar las unidades para comprobar que están correctamente instaladas. DESMONTAJE Puntos de atención que deben ser observados en el desmontaje polipasto:
1. Los rodillos sueltos se usan en el cojinete
de la rueda de elevación (Vea en la lista de piezas el número necesario de ellos). Cuide de no soltar o perder estos rodillos ya que pueden caerse de la unidad mientras se desmontan el resto piezas de la unidad.
2. Para cambiar la rueda de elevación o el
stripper, desmonte la unidad: Quite la cadena (Vea COMO CAMBIAR LA CADENA, p. 7) quite la tuerca de freno, el pasador y el espaciador (19), el botón de liberación de cadena (17), la palanca (16), Figura 6 - Inspección de la cadena Des- gaste
éstas zonas Soldadura Figura 7 - Inspección de la cadena Caliper Vernier Medir 11 eslabones
eslabón Utilizar una cadena de carga distinta a la suministrada por Series 653 puede ocasionar que se atasque la cadena en el polipasto y/o permitir que la cadena rompa o deje caer la carga. PARA EVITAR DAÑOS: Debido a los requerimientos de tamaño y propiedades físicas utilice únicamente cadenas suministradas por Series 653 en el Polipasto de palanca de Series 653. Utilizar grasa o lubricante en las superficies del freno puede ocasionar deslizamientos del mismo y pérdida del control de la carga que puede resultar en daños propios y/o materiales. PARA EVITAR DAÑOS: No use ninguna grasa o lubricante en las superficies del freno. El freno está diseñado para trabajar en seco. Los aceites de motor utilizados contienen componentes cancerígenos. PARA EVITAR DAÑOS: Nunca use aceites de motor como lubricante para la cadena. Utilice únicamente aceite Lubriplates 10- R para cadenas y barras para engrasar la cadena.Mantenimiento (Continuación) la arandela de comprobación (18), la rueda dentada de la palanca (33), la tapa del freno (14), los discos de fricción (12), la rueda dentada (13), el muelle (6) y el buje de fricción (11). En el lado de los engranajes, quite la tapa de los engranajes (8), los engranajes (5) y el piñón (7). Quite la arandela de presión y el engranaje de la rueda de elevación (23). Teniendo cuidado de no soltar los rodillos, quite la placa lateral del armazón (1). Deslice la rueda de elev. (22) fuera de la placa lateral (2), cuidado de no soltar los rodillos. Antes de volver a montar la unidad, compruebe que las piezas no tienen un excesivo desgaste, roturas o deformaciones. Cambie las piezas que sean necesarias y vuelva a montar la unidad de modo inverso al descrito, asegurándose de instalar los rodillos guía de la cadena (10), el gancho superior (25) y el pasador (26). Después de montar la unidad instale la cadena (Vea COMO CAMBIAR LA CADENA, p.7) y por último compruebe el cionamiento de la unidad (Vea COMPROBANDO, página 8).
3. El cerrojo de seguridad está sujeto a los
ganchos (superior e inferior) por un remache. Para quitar el cerrojo es necesario quitar la cabeza del remache aplastándolo o taladrándolo. Para cambiar el cerrojo vea el párrafo 2 de las instrucciones de montaje. MONTAJE
1. Rosque el buje de fricción (11) sobre el
eje del piñón (7) y monte los discos de fricción y la rueda dentada sobre el buje de fricción (Vea la Figura 8). Sitúe el muelle (6) sobre el buje de fricción y el piñón. Ponga la tapa de montaje del freno (14) en el cuerpo y rosque la palanca de la rueda dentada (33) en el eje del piñón. Asiente firmemente la palanca de la rueda dentada y asegure la tapa de montaje del freno al cuerpo utilizando las cuatro tuercas (9). Sitúe la arandela de comprobación (18) en el eje del piñón de forma que queden de 2 a 8 mm entre el eje de la arandela de comprobación y el tope elevado en la palanca del buje de la rueda dentada (Vea la Figura 9). Asegúrese de que la palanca de dirección está en la posición neutra ("N") y el trinquete, el muelle y el eje (20) están en el ensamblaje de la palanca (16), sujete el ensamblaje de la palanca a la tapa del freno (14) usando dos tuercas autoblocantes, tornillo y arandela de bloqueo (15). Sitúe el botón de liberación de la cadena (17) en el buje de la palanca de la rueda dentada (33). Sitúe el espaciador (19) sobre el eje del piñón, rosque la tuerca de freno (19) sobre el eje del piñón y apriete fuertemente la tuerca. Afloje la tuerca una o dos vueltas e inserte el pasador (19). Doble las puntas del pasador para asegurarlo.
2. Cuando monte el cerrojo de seguridad
del gancho, el extremo del remache debe tener la boca abierta, si es así, aplique únicamente la fuerza necesaria para formar la cabeza y retener el pasador. Una fuerza excesiva deformará el cerrojo y lo inutilizará.
3. Cuando monte los engranajes, deben
ser orientados con las marcas de orientación alineadas (Vea la Figura 10).
CAMBIO DE LA CADENA DE CARGA
Para cambiar la cadena de carga, quite el cuerpo del gancho inferior y el tope de la cadena de la misma. Mueva la palanca de dirección a la posición neutra ("N") y tire de la cadena vieja para sacarla del polipasto. Pase un trozo de alambre fino a través de un lado del rodillo guía de la cadena y sobre la rueda de elevación hasta que salga por el otro lado del rodillo guía. Ate el extremo del alambre al extremo de la cadena nueva. Sitúe la cadena de forma que el primer eslabón entre en el rodillo guía y deberá estar en posición vertical, con la zona de soldadura en el lado opuesto a la rueda de elevación. Tire del alambre hasta que la cadena enganche en la rueda de elevación. Gire el botón de cadena libre, mientras tira del alambre, hasta que la cadena salga del rodillo guía. Tire de la cadena de nuevo y quite el alambre. En el 3/4, 1, 1½, 2 y 3 unidades de tonelada, conectan el bloque más bajo de gancho a la cadena que es directamente debajo del gancho superior. En la 6 unidad de tonelada, reeve la cadena como mostrado abajo. Ponga el tope de cadena al otro extremo de la misma.
PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS
Para asegurar una operación continuada, se recomienda tener siempre a mano discos de fricción (12) para cada polipasto de palanca de Series 653 en servicio para cambiar las arandelas de fricción que estén desgastadas, sucias o resbaladizas. Las alteraciones o modificaciones del equipo y el uso de piezas de repuesto distintas a las suministradas por Series 653 pueden ocasionar un funcionamiento peligroso y daños. PARA EVITAR DAÑOS: No cambie o modifique el equipo. Utilice únicamente piezas de repuesto suministradas por Series 653. 7-Sp Soldaduras de la cadena hacia fuera Rueda de elevación Rodillo guía de la cadena - Lado del tope de la cadena Stripper Rodillo guía de la cadena - Lado del gancho inferior Cuerpo del gancho inferior La posición del tope de la cadena debe ser como se muestra Rueda dentada Buje de fricción Disco de fricción Trinquete Rueda dentada Trinquete Figura 8 - Montaje del freno Tope elevado Palanca de la rueda dentada Arandela de comprobación Figura 9 - Posición de la arandela de comprobación Figura 10 - Orientación de los engranajes Figura 11 - 3/4, 1, 1½ y 3 Tonelada (2 to 8mm) marcas de orientación Rodillo guía de la cadena Rodillo guía de la cadena Figure 11. 6 Tonelada Stripper La posición del tope de la cadena debe ser como se muestra Cuerpo del gancho inferiorMantenimiento (Continuación) MANTENIMIENTO PREVENTIVO Adicionalmente a los procedimientos de inspección, se debería establecer un programa de mantenimiento para alargar la vida útil del polipasto y mantener permanentemente su fiabilidad y funcionamiento seguro. El programa debería incluir las inspecciones periódicas con una especial atención a la lubricación de los diversos componentes utilizando los lubricantes adecuados (Vea la Figura 13). COMPRUEBE/PRUEBA El usuario debe comprobar que un polipasto reparado o en uso que no haya sido operado en los últimos 12 meses funciona correctamente. Compruebe la unidad en principio sin carga alguna, y posteriormente con una carga ligera de 45 kg. compruebe las piezas de soporte de carga las cadenas de carga y asegúrese de que funcionan correctamente y que el freno soporta la carga cuando la palanca está suelta; después pruebe con una carga corresp. al 125% de su capacidad de carga. Adicionalmente, los polipastos cuyas partes principales han sido cambiadas deben ser comprobados a un 125% de su capacidad de carga bajo el control de una persona designada y llevar un registro escrito preparado con dicho propósito. NOTA: Para una información adicional sobre inspección y comprobación consultar la ASME B30.21 "Manually Lever Operated Hoists" (Polipastos de palanca manuales) que puede obtener del Departamento de pedidos de la ASM, 22 Law Drive, BOX 2300, Fairfield, NJ 07007-2300, U.S.A. 8-Sp
INFORME DE INSPECCIÓN
ELEMENTO COMENTARIOS (LISTA DE DEFICIENCIAS Y ACCIONES RECOMENDADAS) Firma del Fecha de Inspector Inspeccion Aprobado por Fecha Figura 12 - Informe de inspección recomendado (*) Éste programa de lubricación se basa en el funcionamiento de un polipasto en condiciones ambientales normales. Los polipastos que trabajen en atmósferas excesivamente calurosas, corrosivas, abrasivas, etc., deberán ser lubricados más frecuentemente. PROGRAMA DE LUBRICACIÓN RECOMENDADO PARA LOS
POLIPASTOS MANUALES DE PALANCA DE SERIES 653*
REFERENCIA Nº COMPONENTE TIPO DE LUBRICANTE Nº DE PEDIDO TIPO DE SERVICIO Y (VEA PÁGS. 12 Y 13) DE PIEZA FRECUENCIA DE LA LUBRICACIÓN
Cadena de carga Aceite (Vea la página 6) 28619 Diario Semanal Mensual (3,8 L caja) Engranajes, Casquillos, 5, 1, 8, 24 & 7 Rodillos de la rueda de Grasa (Vea la página 6) 28618 Cuando el polipasto se desmonte para su elevación y Ejes (0,45 Kg caja) limpieza o reparación Figura 13 - Programa de lubricación recomendadoLISTA DE COMPROBACIÓN DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
FRECUENCIA DE LA INSPECCIÓN
Frequent —Indica que los elementos requieren una inspección diaria o antes de cada uso. Estas inspecciones deben ser llevadas a cabo por el operario si está designado previamente para ello. Periódica —Indica que los elementos requieren una inspección cada tres meses. Las inspecciones deben ser llevadas a cabo por o bajo la dirección de una persona designada previamente para ello. El periodo exacto de inspección dependerá de la frecuencia y tipo de uso. La determinación de éste periodo se basará en la experiencia del usuario. Se recomienda que el usuario comience con inspección trimestral y extienda el periodo a semianual o anual basándose en las experiencias trimestrales. NOTA: Esta lista de inspección y mantenimiento está de acuerdo con nuestra interpretación de los requerimientos de la "Safety Standard for Overhead Hoists" (Seguridad estándar para polipastos suspendidos) ASME B30.16. Es, sin embargo, responsabilidad del empresario/usuario interpretar y adherirse a los requerimientos aplicables para éste estándar de seguridad. Elemento Frecuencia de la inspección Posibles deficiencias OK Acciones re queridas Mecanismo de freno Palanca de dirección Elementos extraños en la cadena Ganchos Cuerpo de los ganchos superior e inferior, Pasador del gancho superior, Rodillos guía de la cadena, Casquillos de engranajes, Piñones y Buje de fricción. Puntas de trinquetes y Trinquete de la palanca, Cabezas de la rueda dentada y Palanca de la rueda dentada Bolsillos de la rueda de elevación, Stripper y placas laterales Tuercas, Pernos, Pasadores y Remaches Muelles del trinquete, Muelle del trinquete de dirección y Muelle. Tope de la cadena Placas de identificación, Etiquetas de advertencia y etiquetas de cadena libre
Deslizamiento de la carga o giros excesivos. Desgaste, acristalado o contaminación de los discos de fricción. Espesor de los discos menor de 2,4mm. Doblamientos y que no se mueve libremente. Lubricación inadecuada, desgaste excesivo o alargamientos, rotura, eslabones dañados o retorcidos, corrosión o salpicaduras de soldadura. Excesiva apertura de garganta, retorcido de más de 10º, cerrojo de seguridad dañado o no operativo, daños químicos, roturas (use métodos de comprobación de líquidos penetrantes, magnéticos u otros sistemas de detección al menos una vez al año). Roturas, deformaciones, desgaste excesivo, corrosión o intrusión de materiales extraños. Roturas, deformaciones, desgaste excesivo, corrosión o intrusión de materiales extraños. Roturas, deformaciones, desgaste excesivo, corrosión o intrusión de materiales extraños. Rotos, doblados, sueltos, o cabezas ranuradas. Corrosión, estiramientos o roturas. Perdido, roto, no asegurado a la cadena, posición incorrecta. Perdidas, dañadas o ilegibles. Frecuente Periódica Diaria Cada 3 m eses 9-Sp Mantenimiento (Continuación) Figura 14 - Lista de inspecciones recomendadas y de mantenimiento NOTA:Revise las secciones de mantenimiento e inspección para más detalles.Dureza de funcionamiento del polipasto en cualquier dirección. Dureza de funcionamiento del polipasto hacia abajo. Dureza de funcionamiento del polipasto hacia arriba. Tabla de resolución de problemas Síntoma Causa probable Acción a seguir 10-Sp
1. Alargamiento de cadena de carga para
dispositivo de medida, provocando así un doblamiento entre la rueda de carga y el rodillo guía de la cadena.
2. Cadena de carga mohosa, corroida u
obstruida con elementos extraños tales como cemento o barro.
3. Casquillos o rodillos de la rueda de
elevación con elementos extraños tales como cemento o polvo.
5. Zonas del freno corroidas u obstruidas
por materiales extraños.
6. Los bolsillos de la rueda de elevación
obstruidos por materiales extraños o excesivamente desgastados causando que la cadena se doble entre la rueda de elevación y los rodillos guía.
7. Rueda de elevación retorcida o doblada -
Dientes de engranajes doblados.
8. La arandela de comprobación no está
en la posición correcta.
1. La tuerca de ajuste del freno está
2. Piezas del freno corroidas u
obstrucciones con materiales extraños.
1. Compruebe la cadena, (Vea la página 6) y cámbiela si el
desgaste es excesivo.
2. Limpie la cadena con un pulidor o utilizando un disolvente
no cáustico ni ácido. Compruebe que la cadena no tenga eslabones dañados, doblados o rotos. Lubrique con aceite Lubriplates 10-R para cadenas y barras (Fiske Bros. Refining Co.) o un lubricante similar.
3. Desmonte y limpie los rodillos de la rueda de elevación y los
casquillos en la tapa de los engranajes y placa lateral (lado de los engranajes). Cualquier pieza desgastada excesivamente debe ser reemplazada.
4. Limpie y quite cualquier elemento extraño que pueda estar
entre la palanca y la tapa del freno.
5. Desmonte el freno y límpielo cuidadosamente (con un trapo,
no mojándolo con un disolvente). Cambie los discos si están demasiado brillantes, desgastados o rayados. Mantenga los discos y la superficie del freno secas y limpias.
6. Limpie los bolsillos y vuelva a usarlos si no están
excesivamente desgastados. Cambie la rueda de elevación si los bolsillos están desgastados.
7. Se ha aplicado una sobrecarga. Reemplace las partes dañadas.
8. Recoloque la arandela de comprobación (Vea la página 7).
1. Vea MONTAJE DEL FRENO en la página 7.
2. Desmonte el freno y límpielo cuidadosamente (con un trapo,
no mojándolo con un disolvente). Cambie los discos si están demasiado brillantes, desgastados o rayados. Mantenga los discos y la superficie del freno secas y limpias.
3. Compruebe la cadena, (Vea la página 6) y reemplácela si está
excesivamente desgastada. Limpie la cadena con un pulimento o utilizando un disolvente no cáustico ni ácido. Compruebe que la cadena no tenga eslabones dañados, doblados o rotos. Lubrique con aceite Lubriplates 10-R para cadenas y barras (Fiske Bros. Refining Co.) o un lubricante similar.
1. Compruebe la cadena, (Vea la página 6) y reemplácela si está
excesivamente desgastada. Limpie la cadena con un pulimento o utilizando un disolvente no cáustico ni ácido. Compruebe que la cadena no tenga eslabones dañados, doblados o… Lubrique con aceite Lubriplates 10-R para cadenas y barras (Fiske Bros. Refining Co.) o un lubricante similar.
2. Reduzca la carga o utilice una unidad de la capacidad de
carga correcta.11-Sp Notas12-Sp Por favor, indique la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie - Descripción de las piezas y número según se muestra en la lista de piezas.
6 Bloque del Gancho de Bajar de ToneladaLista de piezas de repuesto 13-Sp Referencia Cantidad número Descripción Capacidad: 3/4 TON. 1 TON. 1½ TON. 2 TON. 3 TON. 6 TON.
Placa lateral de montaje (lado engranajes) - incluye 2 casquillos y casquillos del cojinete Placa lateral de montaje (lado del freno) - incluye 2 trinquetes machos, cojinete y 4 casquillos de cojinete y 4 machos Trinquete, muelle y anilla de retención Stripper Juego de engranajes (2 engranajes) Muelle Piñón Tapa de engranajes con casquillos Juego de Tapa de engranajes y freno - incluye 8 tuercas Rodillo guía de la cadena Buje de fricción Disco de fricción Rueda dentada Tapa de montaje del freno Juego de palanca - incluye 1 tornillo, 1 arandela de bloqueo y autoblocantes Montaje de la palanca - incluye la palanca de dirección Botón de liberación de cadena Arandela de comprobación Juego de tuercas del freno - incluye tuerca, pasador y espaciador Juego de trinquete de dirección - incluye trinquete, muelle y eje Empuñadura de la palanca Rueda de elevación Juego de engranaje de la rueda de elevación - incluye engranaje y anillo de seguridad Juego de rodillo de la rueda de elevación - incluye 68 rodillos para la unidad de 3/ 4 y 1de tonelada, 74 rodillos para la unidad de 1½ y 2 toneladas, 68 rodillos para la unidad de 3 toneladas y 60 rodillos para la unidad de 6 toneladas Montaje del gancho superior - incluye gancho, cerrojo de seguridad y cabezal (incluya también gancho, cerrojo de callejón sin salida, alfiler de nuez y cotter para las 6 unidades de tonelada) Pasador del gancho superior Montaje del gancho inferior - incluye gancho, cerrojo de seguridad y cabezal (Incluya también, roldana, los rodillos de roldana y tùnel de roldana para 6 unidades de tonelada) Juego de tornillos de la cadena - incluye tornillo y tuerca Juego de cerrojo - incluye muelle del cerrojo y remache Juego de tope de cadena - incluye tope de cadena, tornillo y tuerca Juego de placa de identificación - incluye placa de identificación y seis tornillos Cadena de carga Rueda dentada de palanca Juego de etiquetas de advertencia y etiqueta de cadena liberada incluye etiquetas y 3 adhesivos
ManualFacil