DH3640DA - Martillo HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH3640DA HiKOKI en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI DH3640DA - page 56
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH3640DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH3640DA de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO DH3640DA HiKOKI

Français 000BookDH3640DANA.indb55000BookDH3640DANA.indb55 2023/06/147:34:542023/06/147:34:54INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

Español 000BookDH3640DANA.indb56000BookDH3640DANA.indb56 2023/06/147:34:542023/06/147:34:54d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

S i s e p r o p o r c i o n a n d i s p o s i t i v o s p a r a l a c o n e x i ó n de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.

3. Sujete las herramientas eléctricas por las

superfi cies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Un accesorio de corte en contacto con un conductor “activo” puede “activar” las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar una descarga eléctrica al operario.

4. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con

las manos desnucas después de la operación.

5. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que

tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.

6. Fije SIEMPRE la empuñadura lateral del martillo

perforador y sujétela con seguridad.

7. NO toque NUNCA las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

8. NO utilice NUNCA la herramienta sin los

protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

9. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fi nes no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

10. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para

aplicaciones que no sean las especifi cadas. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especifi cadas en este Manual de instrucciones.

11. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

12. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas

fi rmemente fi jados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1. Utilice protecciones auriculares.

La exposición al ruido puede causar daños auditivos.

Español 000BookDH3640DANA.indb58000BookDH3640DANA.indb58 2023/06/147:34:542023/06/147:34:5413. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

14. Las brocas y los accesorios deben estar

montados de manera segura en la herramienta. Prevenga lesiones potenciales a usted mismo o a otras personas. Las brocas y los accesorios que hayan sido montados en la herramienta deben estar seguros y fi rmes.

15. Mantenga limpio el conducto de ventilación del

motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

16. Debido a que la herramienta inalámbrica funciona

con energía de la batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.

17. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o

que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento

desatendida. Desconecte su alimentación. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

19. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

20. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

21. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con

los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.

22. No use el producto si la herramienta o los terminales

de la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

23. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte

de la batería) libres de virutas y polvo.

Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.

Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.

Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

24. SIEMPRE tenga cuidado con los objetos que puedan

estar enterrados o emparedados, tales como los cables subterráneos. Si tocase un circuito activo o un cable eléctrico con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica. Antes del uso, confi rme que no haya objetos ocultos, como los cables eléctricos enterrados en la pared, el piso o el techo.

25. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta

......... corriente continua no .......... velocidad sin carga ---/min .... revoluciones por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE

BATERÍAS ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

1. Este manual contiene instrucciones importantes

de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3.

2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas

las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.

3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería

recargable metabo HPT del tipo de BSL36B18 y serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.

4. La utilización de un accesorio no recomendado o

vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.

Español 000BookDH3640DANA.indb59000BookDH3640DANA.indb59 2023/06/147:34:542023/06/147:34:545. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.

6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no

pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.

7. A menos que sea absolutamente necesario, no

deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o superior a pero inferior a Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL

CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA

metabo HPT DEL TIPO DE BSL36B18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

1. NUNCA desarme la batería.

2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o

completamen-te agotada.

3. NUNCA cortocircuite la batería.

4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de

ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.

  • Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios = 10 amperios 125 voltios

8. No utilice el cargador de baterías con un cable o un

enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un

golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.

10. No desarme el cargador de baterías. Cuando

necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,

desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo. a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifi ca en la Tabla 1.

Español 000BookDH3640DANA.indb60000BookDH3640DANA.indb60 2023/06/147:34:542023/06/147:34:545. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.

6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a

14°F (-10°C) o superior a 104°F (40°C).

7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.

8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio para la

batería ni en el cargador de baterías.

10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC

11. NUNCA almacene la batería ni el cargador de

la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.

12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la

batería a condiciones de lluvia a humedad.

13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente

(120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.

14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las

cargas para evitar que el cargador se recaliente.

15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del

tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

1. Cuando la batería restante se agota, el motor se

detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar

un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la

Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un

clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o

4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

5. No conecte la batería directamente a salidas

eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.

6. No utilice la batería para un fi n diferente a los

7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batería a temperaturas

elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte

una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran

electricidad estática.

11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera

color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

12. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren

en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.

Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasifi cada como materiales peligrosos para la clasifi cación de carga.

Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos Fig. 1 PRECAUCIÓN

1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la

ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.

3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,

decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3)

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

Español 000BookDH3640DANA.indb62000BookDH3640DANA.indb62 2023/06/147:34:542023/06/147:34:54DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Cubierta frontal Carcase Lámpara LED Tope Sujetador Interruptor disparador Botón de operación continua Mango lateral Place de características Cubierta de cola Palanaca selectora Broca Mango Motor Batería Interruptor de selección de la velocidad de rotación Luz de visualización Fig. 2

2. Batería 3. Cargador de baterías

Batería Enganche Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería <BSL36B18> Fig. 3 Orifi cios de ventilación Cuerpo Cable Placa de características Testigo indicador de carga Riel de guía <UC18YSL3> Fig. 4

Modelo DH3640DA Motor Motor de CC Capacidad Barrena: 1-9/16" (40 mm) Barrena tubulare: 4-1/8" (105 mm) Velocidad sin carga 250–500 /min Tasa de impacto con carga completa 1,400–2,800 /min Battería* Modelo BSL36B18 Tipo Batería de Li-ion Tensión CC 36 V / 18 V Peso 16.2 lbs (7.4 kg) (BSL36B18 instalada)

  • Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18xx y BSL14xx) no pueden ser usadas con esta herramienta.

2. Cargador de baterías

Modelo UC18YSL3 Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz Tiempo de carga (A una temperatura de 68°F (20°C)) BSL36B18 : Aprox. 52 min Tensión de carga CC 14.4–18 V Corriente de carga CC 8.0 A Peso 1.3 lbs. (0.6 kg)

NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.

El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un

tomacorriente de CA. Una vez conectado el cable de alimentación, la lámpara indicadora de carga parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

2. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 7. Testigo indicador de carga Riel de guía Batería Fig. 7

Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2). APLICACIONES Función de rotación y golpeteo

Perforación de orifi cios de anclaje

Perforación de orifi cios en hormigón Función de martilleo único

Trituración de hormigón, cincelado, excavación y escuadreo (Algunas aplicaciones requieren accesorios opcionales)

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Instalación de la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig. 5).

Extracción de la batería Baje la palanca del tope para liberar el bloqueo. Presione los pestillos en ambos lados y deslice la batería hacia afuera (Fig. 6). PRECAUCIÓN No cortocircuitar nunca la batería. Insertar Batería Fig. 5 Sacar Palanca de tope Cierre Pulsador Batería Fig. 6

Español 000BookDH3640DANA.indb65000BookDH3640DANA.indb65 2023/06/147:34:542023/06/147:34:54(1) Indicaciones del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería. Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA) Antes de la carga Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). Conectada a la fuente de alimentación Durante la carga Parpadea (AZUL) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) Capacidad de la batería a menos del 50% Parpadea (AZUL) Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). Capacidad de la batería a menos del 80% Se enciende (AZUL) Se enciende de forma continua Capacidad de la batería a más del 80% Carga completada Se enciende (VERDE) Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) Espera por sobrecalentamiento Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0.3 segundos. No se enciende durante 0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos). Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga imposible Destellos (PÚRPURA) Se enciende durante 0.1 segundos. No se enciende durante 0.1 segundos (apagada durante 0.1 segundos). (Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos) Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador (2) Temperatura de las baterías La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Tabla 3 Baterías Temperatura con la que podrá cargarse la batería BSL36B18 32°F–122°F (0°C–50°C) (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) Tabla 4 Tiempo de carga Cargador Batería UC18YSL3 BSL36B18 Aprox. 52 min NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

Español 000BookDH3640DANA.indb66000BookDH3640DANA.indb66 2023/06/147:34:552023/06/147:34:554. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. PRECAUCIÓN No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable.

5. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. PRECAUCIÓN

Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara indicadora de carga del cargador UC18YSL3 se enciende durante 0.3 segundos, no se enciende durante

0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos).

En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.

Cuando la lámpara indicadora de carga parpadee (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe que no haya ningún elemento extraño en el orifi cio de instalación de la batería del cargador; si lo hubiere, elimínelo. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado. ADVERTENCIA

Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.

Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios. NOTA

El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.

Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.

Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.

Español 000BookDH3640DANA.indb67000BookDH3640DANA.indb67 2023/06/147:34:552023/06/147:34:55(1) Seleccione un método de carga Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.

Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 8-a)

Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-b)

Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-c) abc Fig. 8 (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá. Interruptor de alimentación USB Testigo de alimentación USB Cubierta de goma Puerto USB Cable USB Fig. 9 (3) Conecte el cable USB. (Fig. 9) Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.

Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.

Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica. (4) Cuando se haya completado la carga

El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo. Para verifi car el estado de carga, compruebe el dispositivo USB.

Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 9)

Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

ANTES DE LA OPERACIÓN

PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, asegúrese de apagar el interruptor y desconectar la batería a la hora de instalar o extraer brocas u otras piezas. El interruptor de alimentación también debe apagarse durante los descansos y una vez fi nalizado el trabajo.

1. Interruptor de alimentación

Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición de apagado. Si se inserta la batería mientras el interruptor de alimentación está en la posición de encendido, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar de inmediato, lo que podría ocasionar un accidente severo.

2. Confi rme las condiciones del medio ambiente.

Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.

3. Instalación del asidero lateral

Español 000BookDH3640DANA.indb68000BookDH3640DANA.indb68 2023/06/147:34:552023/06/147:34:55(2) Coloque la banda sobre el área de colocación de la banda y acople los dos orifi cios de la banda en la parte en “T” del perno del asidero. (Fig. 11, 12) Área de colocación de la banda Fig. 11 Banda Perno del asidero Fig. 12 (3) Mientras agarra la banda para asegurarse de que el perno del asidero no se suelta, inserte el perno del asidero en el montaje. (Fig. 13) Banda Montaje Perno del asidero Fig. 13 (4) Ajuste la banda en una posición que resulte adecuada para la tarea, gire el asidero lateral para apretar la banda. Asegúrese de que la banda esté fi jada de forma segura. (Fig. 14) Asidero lateral Fig. 14

4. Montaje de la herramienta

PRECAUCIÓN Para usar herramientas tales como el puntero y, usar siempre piezas genuinas metabo HPT. (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista en un tubo. (2) Para fi jar la herramienta (espiga SDS max), insértela en el orifi cio hasta que entre en contacto con el extremo interior del mismo, como se muestra en la Fig. 15. Gire la herramienta mientras la presiona suavemente y la muesca de la herramienta encajará, lo que permitirá seguir introduciendo la herramienta hasta el fi nal de su recorrido. Herramienta Barrena Sujetador Fig. 15 (3) Tire de la herramienta y compruebe que se encuentre completamente bloqueada. (4) Para extraer la herramienta, tire completamente de la empuñadura en el sentido de la fl echa y tire hacia afuera de la herramienta. (Fig. 16). Tire del agarre hacia atrás. Saque la herramienta. Fig. 16

Español 000BookDH3640DANA.indb69000BookDH3640DANA.indb69 2023/06/147:34:552023/06/147:34:555. Regulación de número de rotaciones e martilleo (Fig. 17) Este martillo perforador está provisto de un circuito de control electrónico que puede ajustar y regular el número de rotaciones y veces de martilleo. Este martillo rotatorio se puede utilizar ajustando el selector de velocidad rotatoria, dependiendo del tipo de uso, como por ejemplo, taladrar agujeros en materiales frágiles, picar, centrar, etc. Selector de velocidad rotatoria Lámpara de la pantalla Fig. 17 Pulsar el selector de velocidad rotatoria cambia las velocidades de rotación como se indica en la Tabla 5. Tabla 5 Secuencia de la lámpara de la pantalla Velocidad sin carga (/min)

Tasa de impacto con carga completa (/min) 1,400 1,900 2,350 2,800 NOTA

La velocidad de rotación no puede ajustarse hasta que se instale una batería en la herramienta eléctrica y se haya activado el interruptor una vez.

La velocidad rotatoria no se puede cambiar pulsando el selector de velocidad rotatoria mientras el motor está girando. Para cambiar velocidades, primero apague la herramienta.

6. Acerca de la funcion de protección

Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si alguna de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz de visualización parpadeará tal como se describe en Tabla 6. Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva. Tabla 6 Lámpara de visualización parpadeando Causa Solución Parpadeo La temperatura interna se ha elevado más allá de la temperatura especifi cada para la unidad. (función de protección contra el incremento de temperatura) Apague la unidad y deje que se enfríe durante unos 15 a 30 minutos. Cuando la temperatura baje, pulse el interruptor selector de velocidad de rotación para recuperar. Parpadeo Una presión excesiva aplicada a la herramienta ha dado lugar a una sobrecarga. (función de protección de sobrecarga) Presione el selector de velocidad de rotación para restablecer. Evite realizar tareas que ejerzan una presión excesiva sobre la unidad. Parpadeo Error de lectura de señal del sensor. (función de supervisión de control) Presione el selector de velocidad de rotación para restablecer. Si este error persiste, es probable que se requiera alguna reparación. NOTA Es posible que se necesite reparación si la lámpara de la pantalla continúa destellando después de tomar todas las medidas necesarias para corregir el problema. Si persiste el problema, programe la reparación.

Español 000BookDH3640DANA.indb70000BookDH3640DANA.indb70 2023/06/147:34:552023/06/147:34:557. Acerca del indicador de batería restante Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 18, Tabla 7) El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante. Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería. Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador. Tabla 7 Estado de la lámpara Carga de batería restante Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%–75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25%–50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor. Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. Panel de visualización Lámpara indicadora de batería restante Interruptor del indicador de batería restante Fig. 18 NOTA Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.

8. Uso de la luz LED

Cuando se tira del interruptor, la luz LED iluminará automáticamente la parte de la punta de la herramienta. (Fig. 19) La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos después de liberar el interruptor. Conmutador de gatillo Luz LED Fig. 19 PRECAUCIÓN

No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente. Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

Español 000BookDH3640DANA.indb71000BookDH3640DANA.indb71 2023/06/147:34:562023/06/147:34:56MODO DE UTILIZACIÓN PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, asegúrese de apagar el interruptor y desconectar la batería a la hora de instalar o extraer brocas u otras piezas. El interruptor de alimentación también debe apagarse durante los descansos y una vez fi nalizado el trabajo.

1. Taladrar orifi cios (Fig. 20)

(1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar la punta de la barrena en la posición de taladrar. (2) No es necesario presionar el cuerpo principal del martillo perforador. Es sufi ciente con empujar ligeramente el martillo perforador teniendo en cuenta que los materiales saltan libremente, al taladrar. Fig. 20 PRECAUCIÓN Aunque esta máquina está equipada con un embrague de seguridad, si la broca se atasca en el hormigón o en otro material, la obstrucción de la broca podría hacer que el cuerpo de la máquina gire en sentido contrario. Asegurarse entonces de que el mango principal y el lateral están bien empuñados durante el uso de esta herramienta.

2. Cómo tallar o demoler (Fig. 21)

Al aplicar la punta de la herramienta en la posición de cincelado o demolición, opere el martillo perforador utilizando su propio peso. No es necesario presionar o empujar excesivamente. Fig. 21

3. Cuando taladre con “rotación + martilleo”:

PRECAUCIÓN Si cambia la palanca selectora mientras el motor esté girando, la herramienta puede comenzar a girar bruscamente, lo que puede resultar en accidentes inesperados. Cerciórese de cambiar la palanca selectora cuando el motor esté completamente parado. (1) Cambio a “rotación + martilleo” (a) Gire la palanca de selección. (b) Alinee las marcas ▲ de la palanca selectora y de la tapa de la manivela como se ilustra en la Fig. 22. Palanaca selectora Fig. 22

4. Durante la trituración y el cincelado con la función de

“golpeteo”: PRECAUCIÓN

Si cambia la palanca selectora mientras el motor esté girando, la herramienta puede comenzar a girar bruscamente, lo que puede resultar en accidentes inesperados. Cerciórese de cambiar la palanca selectora cuando el motor esté completamente parado.

Si utiliza la barreta de punta o el cortafrío en la posición de “rotación + martilleo”, la herramienta puede comenzar a girar, lo que puede resultar en accidentes inesperados. Cerciórese de utilizarlos en la posición de “martilleo”.

Español 000BookDH3640DANA.indb72000BookDH3640DANA.indb72 2023/06/147:34:562023/06/147:34:56(1) Cambio a “martilleo” (a) Gire la palanca de selección. (b) Alinee las marcas ▲ de la palanca selectora y de la tapa de la manivela como se ilustra en la Fig. 23. Palanaca selectora Fig. 23 (2) Cuando fi je las posiciones de trabajo de herramientas tales como cortafrío, etc. (a) Gire la palamca selectora. Alinee las marcas ▲ de la palanca selectora y de la tapa de la manivela como se ilustra en la Fig. 24. Palanaca selectora Fig. 24 (b) Gire el agarre o la herramienta como se ilustra en la Fig. 25 y fi je la herramienta en la dirección de funcionamiento deseada. Herramienta Sujetador Fig. 25 (c) Cambia la palanca selectora a “martilleo” de acuerdo con los procedimientos mencionados en el ítem (1) anterior y asegure la posición de la herramienta.

5. Instalar el tope (Fig. 26)

(1) Afl oje el perno de palomilla e inserte el tope en el orifi cio de montaje de la empuñadura lateral. (2) Ajuste la posición del tope en función de la profundidad del orifi cio y ajuste fi rmemente el perno de palomilla. Tope Agujero de montaje Tornillo de mariposa Fig. 26

6. Calentamiento (Fig. 27)

El sistema de lubricación de esta unidad puede requerir calentamiento en ciertas regiones. Coloque el extremo de la broca de forma que entre en contacto con el hormigón, ponga en ON el interruptor de alimentación principal de la unidad, y realice la operación de calentamiento. Cerciórese de que se produzca un sonido de martilleo, y después utilice la unidad. Fig. 27 PRECAUCIÓN Cuando haya realizado la operación de calentamiento, sujete con seguridad el mango lateral y el cuerpo principal con ambas manos para asegurar una buena sujeción y tenga cuidado de no torcer su cuerpo mediante una broca atascada.

Español 000BookDH3640DANA.indb73000BookDH3640DANA.indb73 2023/06/147:34:562023/06/147:34:567. Uso del botón de operación continua Al operar esta máquina en el modo “ martilleo”, puede ajustarlo de forma que permanezca encendido después de soltar el interruptor con presionar el botón de operación continua. PRECAUCIÓN Nunca permita que imanes (o dispositivos magnéticos similares) se encuentren cerca del cuerpo de la herramienta, ya que este producto tiene un sensor magnético en su interior. De lo contrario, provocará un fallo o riesgo de lesiones a causa de un mal funcionamiento. Palanca selectora Operación “martilleo” Pulse el botón de funcionamiento continuo con el gatillo del interruptor jalado hacia atrás (La lámpara piloto azul se iluminará) [Para cancelar la operación continua] Presione el botón de operación continua “rotación + martilleo” En este modo no puede usarse el botón de operación continua Botón de operación continua Interruptor Lámpara piloto (azul) Fig. 28

UTILIZACIÓN DEL PORTABARRENAS

Y DEL ADAPTADOR PARA

PORTABARRENAS Tenga en cuenta que esta máquina podrá utilizarse en “rotación solamente” si le instala piezas vendidas aparte, tales como portabarrenas y adaptador para portabarrenas. Utilícela con la palanca selectora en la posición de ”rotación + percusión”. ADVERTENCIA Durante la operación, cerciórese de sujetar fi rmemente el mango y el mando lateral para evitar que su cuerpo se balancee. PRECAUCIÓN Con el fi n de evitar accidentes, asegúrese de colocar el interruptor en la posición de apagado y de extraer la batería. (1) Cambio a “rotación + martilleo” Para cambiar a “rotación + martilleo”, realice los mismos procedimientos que los mencionados en [3. Cuando taladre con “rotación + martilleo”] en la página 72. (2) Fijación del adaptador para portabarrenas al portabarrenas (Fig. 29) (a) Fije el adaptador para portabarrenas al portabarrenas. (b) La espiga SDS max del adaptador para portabarrenas es equivalente a la barrena. Por lo tanto, para la instalación y el desmontaje, realice el mismo procedimiento que el mencionado en [ 4. Montaje de la herramienta] en la página 69. Portabrocas Sujetador Espiga SDS max Adaptador del portabrocas Fig. 29 (3) Taladrado (a) Aunque aplique más de la presión requerida al cuerpo de la máquina, el taladrado no se realizará con mayor rapidez de la esperada. Por el contrario, la aplicación de mayor presión de la necesaria dañará la punta de la barrena, lo que resultará en reducción de la efi cacia del trabajo y en acortamiento de la duración útil de esta máquina. (b) La barrena puede partirse a vece cuando el taladrado esté a punto de fi nalizarse. Es muy importante que usted reduzca la presión cuando esté a punto de terminar el taladrado.

Español 000BookDH3640DANA.indb74000BookDH3640DANA.indb74 2023/06/147:34:562023/06/147:34:56MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR Cuando se tengan que taladrar agujeros grandes, usar la barrena tubular (para cargas ligeras). Usar también el pasador central y la espiga de la barrena tubular provistos como accesorios opcionales.

PRECAUCIÓN Con el fi n de evitar accidentes, asegúrese de colocar el interruptor en la posición de apagado y de extraer la batería. (1) Montar la barrena tubular en su espiga. (Fig. 30) Lubricar la rosca de la espiga de la barrena tubular para facilitar el desmontaje. Barrena tubular Espiga de barrena Fig. 30 (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo perforador. (Fig. 31) Fig. 31 (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta que se pare. (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la placa guía hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo. (Fig. 32) Pasador central Barrena tubular Punta barrena tubular Place guía Fig. 32

2. Modo de taladrar (Fig. 33)

(1) Instale la batería. (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo. Procurar que toda la punta de la barrena tubular esté en contacto con la superfi cie a taladrar y luego, empezar la operación. (3) Al taladrar aproximadamente 3/16" (5 mm) en profundidad, la posición del agujero queda ya establecida. Quitar el pasador central y la placa guía de la barrena tubular y seguir taladrando. (4) La aplicación de una fuerza excesiva acelerará el cumplimiento del trabajo, pero deteriorará la punta de la broca reduciendo la duración del martillo perforador. Fig. 33 PRECAUCIÓN Cuando quite el pasador central y la placa de guía, desactive el interruptor y extraiga la batería.

Español 000BookDH3640DANA.indb75000BookDH3640DANA.indb75 2023/06/147:34:572023/06/147:34:573. Desmontaje (Fig. 34) Como otro método, quitar la espiga de la barrena tubular del martillo perforador y golpear fuertemente la cabeza de la espiga de la barrena tubular dos o tres veces con un martillo sujetanto la punta de la barrena. La parte roscada se afl ojará y la barrena tubular podrá quitarse. Espiga de barrena Fig. 34

CONTROL DE FUERZA REACTIVA

Este producto está equipado con una función de control de fuerza reactiva (RFC) que reduce la vibración en el cuerpo de la herramienta. Si la broca de la herramienta se sobrecarga repentinamente, cualquier sacudida del cuerpo de la herramienta se reduce mediante la activación del embrague de deslizamiento o mediante la parada del motor por el sensor integrado en el cuerpo de la herramienta. Si el motor se detiene debido a que el controlador detecta sobrecarga, la luz de visualización parpadeará mientras se tira del interruptor. Además, la lámpara seguirá parpadeando durante aproximadamente tres segundos después de que se suelte el interruptor. El motor permanecerá parado mientras la lámpara esté parpadeando. (Fig. 35) Debido a que la función RFC puede no activarse o su rendimiento puede ser insufi ciente en función del entorno y las condiciones de trabajo, tenga cuidado de no sobrecargar de repente la broca de la herramienta y agarre la herramienta eléctrica fi rmemente durante la operación.

Posibles causas de sobrecarga repentina Taladro de la herramienta taladrando material Impacto contra clavos, metales u otros objetos duros Tareas que impliquen hacer palanca o cualquier exceso de aplicación de presión, etc. Asimismo, otras causas incluyen cualquier combinación de las anteriormente mencionadas.

Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga antes de continuar con la operación. Los brazos están torcidos Fig. 35 PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado (1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de la temperatura para proteger el motor. El trabajo continuo puede provocar la subida de la temperatura de la unidad, lo que activaría el circuito de protección de la temperatura y pararía el funcionamiento automáticamente. Si ocurre esto, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volverla a utilizar. (2) Después de realizar varios trabajos de forma continua, detenga la unidad durante 15 minutos aproximadamente para sustituir la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.

Español 000BookDH3640DANA.indb76000BookDH3640DANA.indb76 2023/06/147:34:572023/06/147:34:571. Inspección de las brocas de la herramienta Como el uso de una herramienta roma ocasionará fallas de funcionamiento del motor y degradará la efi ciencia, cambie la broca de la herramienta por una nueva o afílela sin demoras cuando se observe abrasión.

2. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados adecuadamente. Si hay algún tornillo fl ojo, apriételo inmediatamente. ADVERTENCIA La utilización de esta martillo perforador con tornillos fl ojos es extremadamente peligroso.

3. Mantenimiento de motor:

El motor es el «corazón» de la herramienta eléctrica. Extreme la precaución para asegurarse de que el motor no se dañe o se moje con aceite o agua.

4. Sustitución de la grasa

Este martillo perforador ha sido construido herméticamente para protegerlo contra el polvo. Esto hace que pueda utilizar el martillo perforador sin necesidad de lubricarlo durante periodos de tiempo prolongados. Consulte a continuación para más información sobre la sustitución de la grasa.

Periodo de sustitución de la grasa Después de su compra, cambie la grasa después de cada 6 meses de uso. Solicite la sustitución de la grasa al centro de servicio técnico más próximo.

5. Inspección de los terminales (herramienta y batería)

Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación. PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección.

6. Limpieza exterior

Si se mancha la herramienta eléctrica, límpiela con un paño seco y suave o con un paño humedecido con agua con jabón. No utilice disolventes clóricos, gasolina ni disolventes para pinturas, ya que funden los materiales plásticos.

7. Limpieza del compartimento de instalación de la

batería y la batería Después de perforar hormigón, si el polvo del hormigón se ha acumulado en el compartimiento de instalación de la batería y en la batería, limpie el polvo de hormigón acumulado con una pistola de aire o un paño seco antes de usar la herramienta. (Fig. 36) Además, después de la limpieza, asegúrese de que la batería se puede instalar y retirar suavemente de la herramienta. PRECAUCIÓN Usar la herramienta con la batería cubierta de polvo de hormigón puede causar accidentes, como por ejemplo la caída de la batería durante el uso. Por otra parte, tal uso puede provocar un mal funcionamiento o un fallo de contacto entre la batería y los terminales.

8. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

10. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse

SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES

AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.

Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

1. Herramienta eléctrica

Problema Posible Causa Posible Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería. La batería no está bien ensamblada. Inserte la batería hasta que se escuche un clic. Se ha acumulado polvo de hormigón en los terminales del compartimento de instalación de la batería así como en las ranuras deslizantes de la batería. Limpie el polvo de hormigón acumulado con un paño seco. Se colocó la batería cuando el interruptor de activación estaba encendido. Coloque la batería cuando el interruptor de activación está apagado. La herramienta se ha detenido repentinamente La herramienta se ha sobrecargado Elimine la causa de la sobrecarga. Consulte “Control de fuerza reactiva”. Se ha activado el control de fuerza reactiva Batería o herramienta sobrecalentada Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo. Las brocas de la herramienta -no se pueden ensamblar -se caen La forma de la parte a ensamblar no coincide Para el tipo de vástago SDS-max, use una broca con un diámetro que esté dentro del rango designado. No se pueden taladrar orifi cios de manera suave. El taladro está desgastado Sustitúyalo por uno nuevo. No se puede instalar la batería Intentar instalar otra batería que no sea la especifi cada para la herramienta. Instale una batería de tipo voltio múltiple.

Español 000BookDH3640DANA.indb79000BookDH3640DANA.indb79 2023/06/147:34:572023/06/147:34:572. Cargador Problema Posible Causa Posible Solución El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza. La batería no está insertada por completo. Inserte la batería con fi rmeza. Hay materia extraña en el terminal de la batería o donde la batería está acoplada. Quite la materia extraña. El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la batería no se carga. La batería no está insertada por completo. Inserte la batería con fi rmeza. La batería se ha sobrecalentado. Si se deja así, la batería comenzará a cargarse automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto podría reducir su vida útil. Se recomienda dejar enfriar la batería en un lugar bien ventilado alejado de la luz solar directa antes de cargarla. El tiempo de uso de la batería es corto aunque esté totalmente cargada. La batería se ha agotado. Sustituya la batería por una nueva. La batería tarda mucho tiempo en cargarse. La temperatura de la batería, el cargador o los alrededores es extremadamente baja. Cargue la batería en el interior o en otro lugar más cálido. Las rejillas del cargador están bloqueadas provocando el sobrecalentamiento de los componentes internos. Evite bloquear las rejillas. El ventilador de enfriamiento no está funcionando. Contacte con un Centro de reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de alimentación USB se ha apagado y el dispositivo USB ha detenido la carga. La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga capacidad. Enchufe la toma de corriente del cargador a una toma eléctrica. El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque el dispositivo USB ha fi nalizado el proceso de carga. El indicador luminoso de alimentación USB se ilumina en verde para indicar que es posible realizar la carga USB. Esto no es un fallo de funcionamiento. No está claro cuál es el estado de carga de un dispositivo USB, o si la carga se ha completado. El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque la carga se ha completado. Examine el dispositivo USB que se está cargando para comprobar su estado de carga. La carga de un dispositivo USB se para a la mitad. El cargador se conectó a una toma eléctrica mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación. Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos cuando diferencia entre fuentes de alimentación. Se insertó una batería en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando una toma de corriente como fuente de alimentación.

Español 000BookDH3640DANA.indb80000BookDH3640DANA.indb80 2023/06/147:34:582023/06/147:34:58Problema Posible Causa Posible Solución La carga del dispositivo USB se pausa a la mitad cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La batería se ha cargado por completo. Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado la carga. La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La capacidad de batería restante es extremadamente baja. Esto no es un fallo de funcionamiento. Cuando la capacidad de la batería alcanza un determinado nivel, la carga USB comienza automáticamente.

Español 000BookDH3640DANA.indb81000BookDH3640DANA.indb81 2023/06/147:34:582023/06/147:34:58ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

  • (1) Caja de plástico (Nº de código 380211) p. 1
  • (2) Asa lateral (Nº de código 380210) p. 1
  • (3) Ensamblaje de la montura (Nº de código 380209) p. 1
  • (4) Perno del asidero (Nº de código 331247) p. 1
  • (5) Banda (Nº de código 380208) p. 1
  • (6) Tope (Nº de código 971786) p. 1
  • (7) Grasa A para martillo (Nº de código 981840) p. 1

1. Perforación por orifi cio (Rotación + Martilleo)

(1) Barrena (Espiga SDS max) Diámetro externo Longitud total Núm. de código 5/8" (16 mm) 13-3/8" (340 mm)

2. Perforación de orifi cio de anclaje

(Rotación + Martilleo) (1) Barrena (SDS plus vástago) (2) Adaptador para barrena de espiga SDS-plus (Espiga SDS max) Núm. de código 313465 Adaptador para barrena de espiga SDS-plus

3. Perforación de orifi cio de diámetro grande

(Rotación + Martilleo) (Placa guía) Diámetro externo de la barrena Núm. de código 2" (50 mm) 950475 4-1/8" (105 mm) 955169 (1) Pasador contral Núm. de código

(3) Espiga de barrena tubular (Espiga SDS max) Núm. de código

(2) Barrena Diámetro externo Núm. de código 2" (50 mm) 985380 4-1/8" (105 mm) 955159 Incluye Placa Guía

4. Perforación….Para taladrar materiales de metal y

madera (1) 13 mm portabrocas (13VLD-D) Núm. de código 321813 Incluye Llave de Portabrocas (Llave de Portabrocas) Núm. de código 930515

(2) Adaptador del portabrocas (Espiga SDS max) Núm. de código 313468

Español 000BookDH3640DANA.indb83000BookDH3640DANA.indb83 2023/06/147:34:582023/06/147:34:585. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (Rotación + Martilleo) (1) Adaptador de anclage químico (Espiga SDS max) (Receptáculo estándar en venta en el mercado)

Dimensión cuadrangular del lado de instalación del receptáculo Núm. de código 1/2" (12.7 mm) 313469 3/4" (19.0 mm) 313470

(1) Cortadora Largo total Anchura Núm. de código 15-3/4" (400 mm) 1-31/32" (50 mm)

9. Trabajos con cuchara (Martilleo)

(1) Cuchara Núm. de código

(1) Desbastadora Núm. de código 313477

(1) Pisón Núm. de código 313478

12. Jeringa (extracción de resíduos)

1.1 libras 500 g (en una lata) Núm. de código 980927

0.15 libras 70 g (en un tubo) Núm. de código 308471

0.07 libras 30 g (en un tubo) Núm. de código 981840

14. Batería (BSL36B18)

NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

El plomo de las pinturas a base de plomo,

El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : DH3640DA

Categoría : Martillo