Brauheld Smart 45 - Dispensador de cerveza Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Brauheld Smart 45 Klarstein en formato PDF.
| Tipo de producto | Elaboración de cerveza (tirador de cerveza) |
| Marca | Klarstein |
| Modelo | Brauheld Smart 45 |
| Capacidad máxima (solo líquido) | 45 L |
| Capacidad máxima (líquido y malta) | 55 L |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potencia | 100-3300 W |
| Pantalla | Pantalla digital con ajuste de temperatura, potencia y tiempo |
| Control por aplicación | Sí, mediante aplicación Klarstein (WiFi 2,4 GHz) |
| Funciones principales | Ajuste de temperatura (30-100 °C), potencia (100 W - máx), duración (1-99 min), modo de una etapa, modo de varias etapas, calibración de temperatura |
| Material | Acero inoxidable (cuba, tuberías, filtro) |
| Mantenimiento | Limpieza de las piezas en contacto con el mosto después de cada elaboración; no usar productos ácidos, alcalinos o salinos; no meter al lavavajillas |
| Seguridad | Parada automática, protección contra sobrecalentamiento, riesgo de quemaduras (superficies calientes), no dejar desatendido |
| Peso | Aproximadamente 15 kg (estimación) |
| Dimensiones (L x P x A) | Aproximadamente 40 x 40 x 50 cm (estimación) |
Preguntas frecuentes - Brauheld Smart 45 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre Brauheld Smart 45 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de cerveza en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Brauheld Smart 45 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Brauheld Smart 45 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Brauheld Smart 45 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee elTAILGólico QR para Obtener acceso almanualde usuario másreciende yotra informacion sobre el producto.

INDICE
Indicaciones de seguridad 42
Descripción del dispositivo 43
Montaje 44
Funcionamento 47
Panel de control y puesta en marcha 49
Otrasfunciones50
Añadir dispositivo en la aplicación de Klarstein 51
Reparación de anomalías 57
Limpieza y cuidado 58
Indicaciones sobre la retirada del aparato 58
Declaración de conformidad 58
DATOS TECNICOS
| Artístico Electricidad | Max. Cantidad de Ilenado (sólo líquido) | Cantidad maximala de Ilenado (líquido y malta) | Potencia |
| 10041152 | 220-240 V 35 L 100-3300 W 50/60 Hz | 35 L 30 L 1 | 00-2500 W |
| 10041153 45 | |||
| 10041154 65 | 55 L 100-3300 W |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Los niños no deben usar el aparato Las personas con discapacidad fisica, sensorial o psiquica pueda utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre el funciona del mesmo y conocen las functions, lasindicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
- Compruebe el voltaje en la etiqueta del aparato antes de utiliser. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a su tensión.
- No use el aparato con un cable de alimentacion dañado. Si el cable de alimentación o el enchufe está danados,deferán ser sustituidos por el fabricante, unaEmpresa autorizada o una personaequalida.
- Después de cada uso, apague el aparato y desenchúfelo de la red electrica.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo yooter que se enrfe complemente.
- Cologne el aparato fi rmente en el centro de la superfi cie de trabajo.
- Nocede que el cable de alimentacion可疑so sobre la superficie de trabajo.
- No encienda el aparato cuando el depuesto está vacío.
- No coloque el aparato cerca de cocinas de gas, cocinas electricas u hornos.
- Asegúrese de que el enchufe y el cable de alimentación no se mojen en caso de que launidadonga fugas.
- Este aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso dométrico o entornos similares. Entre ellos se incluyen de cocinas de ofiñas, granjas, hoteles, moteles y establishimientos que Ofrecen alojamento y desayuno.
- No deje el aparato sin supervisión durante su funciona.
- No retire la tapa@msteads el contenido este hiriendo.
- Al retirar la tapa, sujétela de forma que el vapor se aleje de usted.
- No nuevo el aparato@msteadasHayaliquido en su interior.
- No llene demasiado el aparato para que el liquido no rebose.
- Si el cable de alimentación o el enchufe está danados, deben ser sustituidos por el fabricante, unaEmpresa autorizada o una personaequalida cada.
- No permittedue los niños jueguen con el aparato.
- No coloque la unidad cerca del agua o en habitaciones humidas.
- No limpie launidad con un limpiador de alta presión y no lasumerja en agua.

ATENCLON
Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato peuvent calentarse mucho durante su uso. No toque las superficies durante su uso.
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO

| 1 Panel de control 6 | Válvula contra las quemaduras (Anti-Burn-Circulación) | |
| 2 Interruption de alimentación 7 | Via contra las quemaduras (Anti-Burn-Circulación) | |
| 3 Interruption de la bomba 8 | Línea de recirculación (tecnología de flujo de mosto) | |
| 4 Línea de ventilación (tecnología de flujo de mosto) | 9 Grifo de salute |
MONTAJE
Components

Conexión del tubo del filtro

Instalacion de la placar perforada

Instalación del contentedor del filtro

ES
Instalación de la linea de circulación

FUNCIONAMIENTO
Conexión del panel de control

Nota: No apriete demasiado el enchufe, de lo contrario la base pueda aflojarse o dañarse.
Funcionamento del interruptor

Manejo del grifo de salute

Funcionamento de las valvulas
Nota: Nunca abra la valvula del circuito antes de instalar el tubo del circuito y pagar el tubo a工程技术 de la tapa. De lo contrario, el agua caliente o el mosto pueda causar quemaduras.

PANEL DE CONTROL Y PUESTA EN MARCHA
Panel de control
| TEMP POWER — RESET KLARSTEIN START STOP TIME + C/F | |
| Temp. Ajuste | de la temperatura de 30 °C – 100 °C |
| Power | Ajuste de la potencia desde 100 W hasta la的最大 potencia |
| Hora Ajuste | del tiempo entre 1 y 99 horas |
| Start/Stop Iniciar/detener un programa | |
| RESET (reiniciar) | Restablecimiento de la móvil durante la交代nión |
| C/F Cambiar | el indicator de temperatura |
| + Augentar el valor | |
| - Disminución del valor | |
Encender el aparato
| 15° Power --00W Target --° | Después de enchufar y encender, la temperatura actual se muestra en la pantalla. |
OTRAS FUNCIONES
Note: En el modo de un solo paso, si DEA cambiar el ajuste de qualquier paso (temperatura/energia/tiempo) durante el funcionaimiento, pulse el botón TEMP/ POWER o TIME una vez y pulse el botón (+/-) para cambiar.
Calibrar la temperatura

Si la temperatura de ebullición no coincide con la temperatura indicada en el termómetro, mantenga pulsados los botones (+/-) simultáneamente durante 3 segundos y corrija la temperatura indicada hasta +/- 10 °C. Paraarlo, pulse el botón (+/-). A continuación, espere 5seguidos para guardar el valor selectionado. Internacionalmente, se guarda y noiene que cambiarlo laproxima vez, a menos que la temperatura sea inexacta de nuevo.
ANADIR DISPOSITIVO EN LA APLICACION DE KLARSTEIN
Una vez registrar y connectado, es besoino añadir el dispositivo en la aplicación bajo la red de 2,4 GHz. Seleectione Añadir dispositivo. Seleectione Otros (Wi-Fi). Seleectione la red WLAN deseada e introduzca la clave de red. Confirme la entrada. Tras la confirmacion, la pantalla parpadea rápidamente. Pulse el botón RESET durante 3segundos hasta que el indicator luminoso empiece a parpadear. Espere,msteads se buscan las unidades.En cuando se anade una unidad con exito,el indicator luminoso se enciende de forma permanente.

Este modo se pueda utiliser sin una aplicacion si no se pueda establishar la connexion de red.
| 15°C 30 Min Power 1000W Target 90°C | Pulse sucesivamente los botones TEMP, TIME y POWER y selección la temperatura, el tiempo y la potencia deseados. |
| Mashing 15°C 30 Min Power 1000W Target 90°C | Para,iniciar el funciona,miento,pulse una vez el botón START/STOP. |
Este modo también se pueda utiliser con App si se pueda establishar la connexion de red.

Modo de más pasos
En este modo, se pueda realizar various pasos seguidos a工程技术 de las recetas de la app. Selección Recetas en la nube y elija el tipo de cerveza que desea. Después, se le sugirán algunos recetas. Selección la receta deseada y pulse Ejecutar para poder en marcha laquina.

456

En la pantalla aparecen的一些 instrucciones adiconales si esnecessary añadir másingredientes.

Mientras laquina está en función,[10] suece ver todos los pasos necessarios de la receta y los respectivos ajustes pulsando sobre la receta.


REPARACION DE ANOMALIAS
| Anomalía Posible | causa Propuesta de solución | |
| No hay energiaoboxes deconectar elinterruptor deencendido/apagado. | El cable del panelde control no estáconectado a la placa. | Conecte el cable del panel de control a la placade circuito. |
| Calentimiento antesdeañadir agua y eltermostato estabasobrecargado . | Espere a que el equipo de elaboración deceveza se haya enfiado por debajo de los175 °C. | |
| La pantalla delpanel de controlmuya E1. | El cable del sensor detemperatura no estáconectado a la placa. | Vuelva a conectar el cable del sensor a la placa. |
| No se calientadelapsos deajuste. | El botón de arranqueeno fue presionado losuficiente. | Mantenga pulsado el botón start durante 3segundos. |
| El cable no está bienconectado. | Conecte el cable correctamente. | |
| El agua no salepor el grifo desalida. | El grifo de salute no estáabierto. | Abra el grifo de salute. |
| Aire o burbujas en labomba. | Asegúrese de que el nivel del agua está porencima de la abertura de descarga, pare labomba, abra una de las valvulas y abrealear grifo de descarga para que el aire salga de labomba. | |
| El mosto no sebombea. | Aire o burbujas en labomba. | Asegúrese de que el nivel del agua está porencima de la abertura de descarga, pare labomba, abra una de las valvulas y abrealear grifo de descarga para que el aire salga de labomba. |
| El tubo del filtro o elcontentedor del filtrostán abstruidos. | Apaneque el equipo de elaboración de cervezaretire todo el mosto en cuando se haya enfiadoy limpie el tubo del filtró y el recipientedeiltrro. | |
| El mosto es demasiadoespeso y pegajoso. | Rellenar con agua. | |
LIMPIEZAY CUIDADO
- Todas las piezas que han estado en contacto con el mosto deben limpiarse cuando se dellos el proceso de elaboración de cerveza.
- No limpie las piezas pequeñas en el lavavajillas.
- No utilise liquidos acidos, alcalinos o salados para la limpieza.
- El agua y los productos de limpieza suaves son adecuados.
- Las tuberías能把 limpiarse bombeando agua caliente a工程技术 deellas.
RETIRADA DEL APARATO

Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este SYMBOLo estampafo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su serviceo de recogida de residuos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD

Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioélectrico Brauheld Pro es conforme con la Directa 2014/53/UE. El texto Completo de la交代aion UE de conformidad está disponible en la direction Internet seguiente: use.berlin/10041152
Collegamento del tubo del filtró
