ClearTronic 7 W - Filtro de agua OASE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ClearTronic 7 W OASE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ClearTronic 7 W OASE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ClearTronic 7 W - OASE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ClearTronic 7 W de la marca OASE.
MANUAL DE USUARIO ClearTronic 7 W OASE
ES Instrucciones de uso
Traducción de las instrucciones de uso originales
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
Funcionamiento seguro
- Tensión eléctrica peligrosa. Son posibles la muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Antes de realizar trabajos en el equipo desconéctelo de la tensión y asegúrelo contra una reconexión.
- Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa.
- No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
-
Abra la caja del equipo o las partes del equipo, sólo si esto se indica expresamente en las instrucciones.
-
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
- Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
- Las líneas de conexión no se pueden sustituir. Deseche el equipo y los componentes si una línea está dañada.
Conexión eléctrica
- Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
- Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad.
- Conecte el equipo sólo a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes.
Símbolos en estas instrucciones

CUIDADO
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser una lesión ligera.

INDICACIÓN
Informaciones para un mejor comprendimiento.
Otras indicaciones
□ A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración
A.
→ Referencia a otro capítulo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Volumen de suministro
| ☐ A | |
| 1 | Carcasa |
| 2 | Cabeza del equipo |
| 3 | Boquilla de manguera |
| 4 | Lámpara UVC |
| 5 | Instrucciones de uso |
Descripción del funcionamiento
La radiación especial de luz del equipo clarificador UVC elimina las algas en suspensión y otros turbios que provocan que el agua se ponga verde. Además se matan las bacterias y los gérmenes. El equipo clarificador UVC se integra en el circuito de agua, de ser posible delante de un filtro.
Uso conforme a lo prescrito
ClearTronic 7 W / 9 W / 11 Wen lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
- Para limpiar los acuarios.
- Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
- Emplear sólo en lugares cerrados y fuera del acuario.
- No emplee el equipo para fines industriales.
- No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua.
- No se debe emplear para esterilizar agua potable u otros líquidos.
- No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas.
EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN
Condición previa
- La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo)
Emplazamiento del equipo
Proceda de la forma siguiente:
□ B
- Emplace el equipo sólo en las posiciones permitidas para garantizar un funcionamiento sin fallos del mismo.
- Considere suficiente espacio libre para realizar los trabajos de mantenimiento.
Establecimiento de las conexiones
Proceda de la forma siguiente:
□C
-
Enrosque la boquilla de manguera con la tuerca racor y la junta en la conexión en la carcasa.
-
Conecte la entrada y la salida.
— Apriete la tuerca racor a mano. -
Enrosque la tuerca de seguridad en la boquilla de manguera, introduzca la manguera en la boquilla de manguera y desenrosque la tuerca de seguridad para fijar la manguera.
- Monte la cabeza del equipo después de terminar los trabajos. (→ Montaje de la cabeza del equipo)
PUESTA EN MARCHA
Condición previa
- Conecte primero la bomba y después el equipo clarificador UVC.
- Compruebe la hermeticidad de todas las conexion.
- Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
- El equipo se conecta de inmediato.
- Desconexión: Saque la clavija de la red.
Comprobación del funcionamiento
□D
- La indicación de funcionamiento se ilumina cuando está conectada la lámpara UVC.
ELIMINACIÓN DE FALLOS
| Fallo | Causa | Acción correctora |
| El rendimiento del equipo no es satisfactorio. | El agua está muy sucia. | Elimine las algas y hojas del acuario, cambie el agua. |
| El vidrio de cuarzo está sucio. | Limpie el vidrio de cuarzo. | |
| La lámpara UVC ya no tiene rendimiento. | La lámpara se tiene que sustituir después de 8000 horas de servicio. | |
| Rendimiento de flujo muy alto | Reduzca la potencia de la bomba | |
| La lámpara UVC no se ilumina | La clavija no está conectada a la red. | Conecte la clavija a la red. |
| La lámpara UVC está defectuosa. | Sustituya la lámpara UVC. | |
| La conexión está defectuosa. | Compruebe la conexión eléctrica |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
- No emplee productos de limpieza o soluciones químicas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se recomienda el producto PumpClean de OASE.
Desmontaje de la cabeza del equipo

CUIDADO
La radiación ultravioleta de la lámpara UVC puede que- mar los ojos o la piel.
- No opere nunca la lámpara UVC fuera de la carcasa.
- No opere nunca la lámpara UVC en una carcasa defectuosa.

CUIDADO
El vidrio de cuarzo y la lámpara UVC se pueden romper y ocasionar lesiones de corte.
- Manipule con cuidado el vidrio de cuarzo y la lámpara UVC.
Proceda de la forma siguiente:
□E
-
Gire la cabeza del equipo en sentido antihorario hasta el tope y sáquela cuidadosamente junto con la junta tórica de la caja.
-
Limpie la carcasa por adentro y por afuera.

INDICACIÓN
Por razones de seguridad, la lámpara UVC sólo se puede conectar cuando se haya montado correctamente la cabeza del equipo en la carcasa.
Montaje de la cabeza del equipo
Proceda de la forma siguiente:
□F
- Compruebe el asiento correcto de la junta tórica en la cabeza del equipo.
- Limpie la junta tórica. Sustitúyala si estuviera dañada.
- Desplace la cabeza del equipo cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la caja.
- Regule un poco la cabeza del equipo para que engranen los pivotes y las ranuras del cierre de bayoneta.
- Gire la cabeza del equipo en sentido horario hasta el tope.
- Las dos flechas en la caja y la cabeza del equipo tienen que indicar una a la otra.
Limpieza del vidrio cuarzoso / sustitución de la lámpara UVC
Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de servicio. De esta forma se garantiza un óptimo rendimiento del filtro.

CUIDADO
El vidrio de cuarzo y la lámpara UVC se pueden romper y ocasionar lesiones de corte.
- Manipule con cuidado el vidrio de cuarzo y la lámpara UVC.
Condición previa
- La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo)
- Emplee sólo lámparas UVC cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos. (→ Datos técnicos)
Proceda de la forma siguiente:
□ G
- Afloje el tornillo de chapa hasta que la punta del tornillo esté encajada en la caja del tornillo de fijación.
- Desenrosque el tornillo de fijación en sentido anti-horario.
- Saque el vidrio cuarzoso con la junta tórica con un ligero movimiento de giro hacia delante.
- Saque y sustituya la lámpara UVC.
-
Introduzca el vidrio cuarzoso con la junta tórica cuidadosamente en la cabeza del equipo hasta el tope.
-
Limpie la junta tórica. Sustitúyala si estuviera dañada.
-
La junta tórica tiene que estar en la ranura entre la cabeza del equipo y el vidrio cuarzoso.
-
Enrosque el tornillo de fijación en sentido horario hasta el tope.
- Apriete el tornillo de chapa.
- Limpie el tubo de vidrio cuarzoso con un paño húmedo.
- Monte la cabeza del equipo después de terminar los trabajos. (→ Montaje de la cabeza del equipo)
PIEZAS DE DESGASTE
Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía:
- Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso
DESECHO
¡Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través del sistema de recogida previsto. Corte los cables para inutilizar el equipo.
GARANTÍA
La OASE GmbH asume por este equipo OASE adquirido por Usted una garantía de 24 meses conforme a las condiciones de garantía abajo especificadas. El plazo de garantía comienza con la adquisición del equipo en los centros de distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de garantía no se prolonga ni se renueva por el hecho de recibir prestaciones de garantía. Sus derechos legales como comprador, especialmente los derechos resultantes de la garantía legal, se mantienen válidos y no sufren ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad de fabricación impecable, conforme al fin de utilización prescrito, así como el montaje correcto y funcionamiento perfecto del equipo. En términos de garantía podemos seleccionar entre una reparación gratuita o un suministro gratuito de piezas de repuesto o la entrega de un equipo de recambio. Si el modelo correspondiente ya no está en producción, nos reservamos el derecho de suministrar un equipo de recambio de nuestro surtido, que se asemeje lo más posible al modelo reclamado. Nuestra garantía no incluye las reclamaciones debidas a errores de montaje y de operación así como por un cuidado deficiente, el uso de agentes limpiadores inapropiados, por no ejecutar los trabajos de
mantenimiento, un uso no conforme a lo prescrito, daños por accidente, caída, golpe, heladas, el corte de las clavijas de enchufe, la reducción de la longitud de cables, depósitos calcáreos o intentos de reparación inadecuados. En este sentido, use el equipo conforme a lo prescrito en el manual de uso, el cual forma parte de la garantía. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas.
La garantía tampoco incluye la restitución de los gastos resultantes del desmontaje y montaje, la inspección, eventuales reclamaciones por pérdida de ganancia e indemnización por daños y perjuicios, así como otros derechos por daños y pérdidas de cualquier tipo originadas por el propio equipo o su utilización.
La garantía sólo es válida para el país donde el equipo fue comprado en un centro de distribución de OASE. Esta garantía está sujeta al derecho alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercancías (CISG).
Cualquier reclamación relacionada con la garantía sólo se debe presentar a la empresa OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 en D-48477 Hörstel, Alemania, enviando el equipo —o la parte del equipo que se reclama— con porte pagado y bajo propio riesgo con una copia del comprobante de compra original del comerciante de OASE, este certificado de garantía y la descripción del error reclamado.
DATOS TÉCNICOS
| Descripción | ClearTronic | ||||
| 7 W | 9 W | 11 W | |||
| Tensión de referencia | V CA | 230 | 230 | 230 | |
| Frecuencia de red | Hz | 50 | 50 | 50 | |
| Consumo de potencia | W | 10 | 12 | 14 | |
| Categoría de protección | IP24 | IP24 | IP24 | ||
| Temperatura permisible del agua | °C | +4 a +35 | +4 a +35 | +4 a +35 | |
| Recomendado para volumen de acuario | I | 250 | 400 | 600 | |
| Lámpara UVC | Tipo | 7 W TC-S (UV-C) | 9 W TC-S (UV-C) | 11 W TC-S (UV-C) | |
| Caudal máximo recomendado | en caso de turbidez | l/h | 350 | 500 | 750 |
| para la eliminación de gérmenes | l/h | 250 | 400 | 600 | |
| Presión de servicio | máxima | bar | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Boquilla de manguera entrada / salida | Diámetro interior de la manguera | mm | 16 | 16 | 16 |
| Dimensiones | Longitud | mm | 330 | 330 | 330 |
| Anchura | mm | 120 | 120 | 120 | |
| Altura | mm | 100 | 100 | 100 | |
| Peso | kg | 1,4 | 1,4 | 1,4 | |
SÍMBOLOS EN EL EQUIPO
| IP 24 | Protección contra contacto con partes peligrosas, protección contra salpicaduras de agua | |
![]() | Radiación UVC peligrosa | |
![]() | Proteger contra la radiación solar directa | |
![]() | La lámpara se apropiapara la fijación directa en superficies de fijación normalmente combustibles | |
![]() | Desinstalar en caso de heladas | |
| Doravol | No desechar el equipo en la basura doméstica. | |
| Tevestal | Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso | |
- Desligar: Desconectar a ficha eléctrica.



