BHFEA640WG - Aspiradora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BHFEA640WG BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BHFEA640WG - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHFEA640WG - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHFEA640WG de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BHFEA640WG BLACK & DECKER

Botón de velocidad para suelo duro

Botón de velocidad para alfombra

Indicador de carga de batería

Entrada de aspiradora

Seguro de liberación de accesorio

Puerta de depósito de polvo

Botón de liberación de puerta de depósito de polvo

Depósito de polvo extraíble

Botón de liberación de depósito de polvo

Herramienta para fisuras

Sujetador en soporte de accesorios

Cabeza para mascotas (BHFEA640WP únicamente)

Cabeza para mascotas eléctrica (BHFEA640WP únicamente)

Barra de sacudidor suave (Sólo para pisos duros) (BHFEA640WPúnicamente)

Estación de carga y almacenamiento de accesorios montada en la pared

Español (traducido de las instrucciones originales)

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones. Uso pretendido Su aspiradora BLACK+DECKER se ha diseñado para aspirar desórdenes secos cotidianos. Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estossímbolos.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a lapropiedad. (Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridadrelacionado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTEAPARATO.

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instrucciones indicadas a continuación puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesionesserias.

ADVERTENCIA: Algunos polvos domésticos contienen químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos tales como asbesto y plomo en pintura a base deplomo.

ADVERTENCIA: No cargue la batería en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o mayores a 104°F (40°C). Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo deincendio.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:

  • Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en agua u otrolíquido.
  • No permita que se use como un juguete. Se necesita poner atención cuando sea usado por o cerca deniños.
  • Sólo use como se describe en este manual. Sólo use conexiones recomendadas por elfabricante.
  • Si el aparato no funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro de servicio.
  • No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador, y las terminales del cargador con las manoshúmedas.
  • No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo deaire.
  • Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partesmóviles.
  • Tenga cuidado adicional cuando limpie enescaleras.
  • No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, o en áreas donde puedan estarpresentes.
  • No recoja nada que esté encendido o humeando, tal como cigarrillos, cerillos, o cenizascalientes.
  • No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en sulugar.
  • No cargue la unidad enexteriores.
  • Sólo use el cargador suministrado por el fabricante pararecargar.
  • No incinere el aparato incluso si está dañado severamente. Las baterías pueden explotar en elfuego.
  • Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente y no para uso comercial o industrial. La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y superficiescalientes.EsPAñOl
  • Conecte el cargador directamente en un tomacorrienteeléctrico.• Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico estándar (120V/60Hz).• Desconecte el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o mantenimiento derutina.• No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad esté encendida, ya que existe una posibilidad de que se descarguen desechos pequeños de las ventilas de aire, en especial después de la limpieza / reemplazo del filtro ya que el desecho dentro de la unidad se puedemover.• Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de 20‑35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por un mínimo de 10minutos. Busque atenciónmédica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de seguridad adicionales a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el interruptor esté en la posición apagada antes de recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo en el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido puede provocar accidentes.b ) Sólo recargue con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de batería.c ) Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.d ) No use un paquete de batería que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamiento imprevisto que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.e ) No exponga un paquete de batería o aparato a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 266°F (130°C) puede causar una explosión.f ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. g ) Pida que el servicio sea realizado por una persona de reparación calificada usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.h ) No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de batería, excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado. i ) Sólo para uso con cargadorS033GU3300100. Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique el aparato o ninguna parte de éste. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: Algunos polvos domésticos contienen químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos tales como asbesto y plomo en pintura a base de plomo.

ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:• plomo a partir de pinturas a base de plomo,• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y• arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.• Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.• Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partesmóviles.La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:V ......................... voltiosHz .......................hertzmin ..................... minutos o CD .......corriente directa ...................... Construcción Clase I (conectada a tierra)…/min ..............por minutoBPM .................... golpes por minutoIPM ..................... impactos por minutoOPM .................... oscilaciones porminutoRPM .................... revoluciones porminutosfpm ................... pies de superficie por minutoSPM .................... carreras por minutoA ......................... amperiosW ........................wattsWh ......................watt horasESPAÑOL

.......................sin carga velocidad n .........................velocidad nominal PSI....................... libras por pulgada cuadrada ......................terminal de tierra ..................... símbolo de alerta de seguridad ..................... radiación visible–no mirar directamente a la luz ..................... usar protección respiratoria ..................... usar protección para los ojos ..................... usar protección auditiva ..................... lea toda la documentación

no exponga a lalluvia El Sello RBRC® Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado BLACK+DECKER o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org. O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2Recycle, Inc.

La batería no está completamente cargada cuando se retira del cartón. Antes de usar el cargador para cargar la batería, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes para todas las herramientas de bateríaintegral

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NUNCA fuerce un enchufe del cargador en la herramienta.
  • NO modifique el enchufe del cargador de un cargador no compatible en ninguna forma para instalarlo en la herramienta ya que la batería se puede romper causando lesiones personales serias.
  • NO cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el cargador de la herramienta puede encender el polvo y los vapores.
  • Sólo cargue la batería con el cargador incluido.
  • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre a laherramienta.
  • NO almacene ni use la herramienta en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 104 °F (40 °C) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde las herramientas en un lugar fresco y seco. NOTA: No guarde la herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado en encendido. Nunca sujete con cinta el interruptor en la posición ON.
  • NO incinere la herramienta incluso si está dañada severamente o está completamente agotada. La batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman las baterías de ion de litio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
  • El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
  • Nunca intente abrir la herramienta por ninguna razón. Si la caja de la herramienta está agrietada o dañada, no la cargue. No aplaste, deje caer o dañe la herramienta. No use una herramienta o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Las herramientas dañadas se deben regresar al centro de servicio para reciclaje. Recomendaciones de almacenamiento El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor ofrío. Transporte NOTA: Las baterías de ion de litio integrales no se deben colocar en equipaje registrado en aviones. Disposición de la herramienta Este producto utiliza una batería recargable y reciclable de ion de litio. Cuando la batería ya no tiene carga, la herramienta debe reciclarse. La herramienta no se debe incinerar o colocar en la basura. La herramienta se puede llevar a un Centro de servicio autorizado para su disposición. Algunos minoristas locales también participan en un programa nacional de reciclajeEsPAñOl

(consulte RBRC®). Llame a su distribuidor local para más detalles. Si lleva la herramienta a un Centro de servicio autorizado, el Centro se encargará de reciclar la herramienta y su batería. O bien, póngase en contacto con su municipio local para obtener instrucciones de disposición adecuadas en su ciudad/localidad. Carga de la batería (Fig. B—E)

ADVERTENCIA: Sólo para uso con el cargador incluido.

ADVERTENCIA: No cargue la batería en temperaturas ambiente menores a 39°F (4°C) o mayores a 104°F (40°C). nOTA: Cuando es nuevo, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo de carga mínima de cuatro horas para asegurar la energía completa. El cargador suministrado ofrece dos formas posibles de cargar su batería:

  • Carga montada en pared de unidad Carga de unidad (Fig. B, D)

1. Localice el puerto de carga circular

en la parte inferior de la unidad.

2. Alinee el contacto de carga magnético circular

del cargador en el puerto de carga circular

en la parte inferior de la unidad.

3. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.

en el indicador de carga de batería

parpadeará indicando que la batería se está cargando.

5. Los LED azules se iluminarán en segmentos, mostrando

el estado de carga en la batería

6. La terminación de la carga se indica cuando se apagan

7. La unidad está completamente cargada y se puede usar

en este momento o dejarse en el cargador. Carga de unidad montada en pared (Fig. C—E) El producto se puede colocar en una pared para proporcionar una ubicación de carga o un área de almacenamiento de accesorios convenientes. Cuando se monte en una pared, asegúrese que el método de montaje sea adecuado para el tipo de pared y que sea apropiado para el peso del aparato.

1. Marque la ubicación de los orificios para tornillos de la

estación de carga en la pared en una altura que permita que la unidad cuelgue sin golpear el piso y al alcance de un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en la estación de carga

2. Fije la estación de carga

a la pared con los tornillos y los tapones adecuados para el tipo de pared y el peso del aparato.

3. Deslice el contacto de carga magnético circular

la estación de carga

como se muestra en la Fig. C. Para hacerlo, presione el botón de liberación

para permitir que el contacto de carga magnético circular

se deslice hacia abajo en posición hasta que el botón de liberación se empuje hacia atrás en su posición. Asegúrese que esté bloqueado en su posición antes decontinuar. nOTA: Para retirar el contacto de carga magnético circular

de la estación de carga

presione el botón de liberación

en la estación de carga

y deslice el contacto de carga magnético circular

hacia arriba y lejos de la estación de carga.

4. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.

5. Coloque la ranura de almacenamiento de la

en la parte trasera de la unidad

el gancho de almacenamiento de la aspiradora

la estación de carga

como se muestra en laFig E. Verifique que launidad

esté segura en el gancho de almacenamiento de la aspiradora

en el indicador de carga de batería

parpadeará indicando que la batería se está cargando.

7. Los LED azules se iluminarán en segmentos, mostrando

el estado de carga en la batería

8. La terminación de la carga se indica cuando se apagan

9. La unidad está completamente cargada y se puede usar

en este momento o dejarse en el cargador.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad antes de realizar ajustes o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones. Ensamble (Fig. F)

ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso, coloque la unidad con la parte trasera de aspirado viendo a una pared de forma que cualquier caída inadvertida de la unidad haga contacto con la pared y no con personas o mascotas.

1. Alinee la parte superior del tubo de extensión

con la entrada de aspirado

como se muestra en la Fig. F.

2. Empuje el tubo de extensión

en la entrada de aspirado

para que se asegure en su posición.

3. Alinee la parte inferior del tubo de extensión

con la cabeza de piso

como se muestra en la Fig.F.

4. Presione la parte inferior del tubo de extensión

sobre la cabeza de piso

de forma que se bloquee en suposición.

5. Para quitar un accesorio, presione el botón de liberación

del poste de extensión

ubicado en la entrada de la aspiradora o la parte inferior del tubo de extensión y jale suavemente el accesorio conectado.EsPAñOl

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. Indicador de estado de carga Este aparato incluye un indicador de estado de carga que consiste en tres luces LED azules que indican el nivel de carga restante en la batería. Esta función sólo está activa cuando la aspiradora está encendida o durante un ciclo de carga. El indicador de estado de carga es una indicación de los niveles aproximados de carga restantes en el paquete de batería de acuerdo con los siguientes indicadores: El indicador de batería LED muestra la carga restante y le advierte cuando la batería es baja. El LED final parpadeará continuamente cuando sólo falta un minuto de tiempo de operación. Todos los LEDs parpadearán cuando se descargue la unidad. nOTA: El indicador de estado de carga sólo es una indicación de la carga que queda en la batería. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. Uso (Fig.G) Esta aspiradora se puede usar en una de cuatro maneras. ‑ Con el tubo de extensión

‑ Con el cepillo de piso

‑ Con el tubo de extensión

y una herramienta de accesorios

‑ Con una herramienta de accesorios

Encendido y Apagado (Fig.H)

1. Para encender, presione el botón ON/OFF

nOTA: Los LED indicadores de estado de carga se iluminarán mientras la aspiradora esté ENCENDIDA.

2. Presione el botón para piso duro

para limpiar pisos de madera, vinilo o azulejo. nOTA: Los cepillos giratorios de la cabeza de piso

la cabeza para mascotas eléctrica

se encenderán en los modos de piso duro o alfombra.

3. Presione el botón de alfombra

para incrementar la potencia de succión para limpiar pisos con alfombra.

4. Para apagar, presione el botón ON/OFF

5. Regrese el producto al cargador de inmediato después

de cada uso de forma que esté completamente cargado y listo para el siguiente uso. nOTA: Asegúrese que el producto esté completamente conectado con el enchufe del cargador. Uso de herramienta de accesorio (Fig.I) Su aspiradora puede incluir algunas de las siguientesherramientas: ‑ Herramienta para fisuras. ‑ Cepillo 2 en 1 ‑ Cabeza para mascotas (BHFEA640WP únicamente) ‑ Cabeza para mascotas eléctrica (BHFEA640WP únicamente).

se pueden instalar ya sea directamente al tubo de extensión

o a la entrada de aspiradora

como se muestra en la Fig. I.

  • Alinee la parte superior de los accesorios

con la entrada de aspiradora

o el tubo de extensión

y empuje en su lugar hasta que el seguro de liberación de accesorio

se bloquee en posición como se muestra en la Fig.I. Almacenamiento de accesorio de tubo de extensión (Fig. J) Los accesorios

se pueden guardar en el tubo de extensión

usando el sujetador en el soporte de accesorios

1. Alinee el sujetador en el soporte de accesorios

en la parte posterior del tubo de extensión

2. Empuje firmemente de forma que el sujetador en el

soporte de accesorios

se sostenga firmemente en posición en el tubo de extensión

3. Alinee la parte superior de los accesorios

con el sujetador en el soporte de accesorios

deslícelo hasta que se asegure en su posición. Almacenamiento de accesorios montado en pared (Fig. J)

se pueden instalar directamente en el almacenamiento de accesorios y la estación de carga montados en la pared

2. Alinee la parte superior de los accesorios

con los brazos de almacenamiento de accesorios montado en la pared y la estación de carga

y deslícela hasta que se bloquee en su posición. nOTA: Los brazos laterales de almacenamiento de accesorios

se pueden retirar de la estación de carga

. Esto es posible para que el usuario lo haga si no tiene suficiente espacio o sólo desea utilizar un brazo lateral

‑ Para retirar los brazos laterales de almacenamiento de accesorios

de la estación de carga

, jale los brazos laterales

firmemente hacia arriba y lejos de la estación de carga

‑ Para volver a conectar, alinee los brazos laterales

con los orificios de bloqueo en la estación de carga

y presione hacia abajo hasta que se bloqueen en su posición.ESPAÑOL

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad antes de realizar ajustes o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causarlesiones. Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad yel polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSIZ87.1 al realizar estatarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido. Limpieza y vaciado de aspiradora

ADVERTENCIA: Peligro de proyectil/ respiratorio: nunca use la aspiradora sin su filtro. IMPORTANTE: La recolección máxima de polvo sólo se obtendrá con filtros limpios y un depósito para polvo vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después que se apaga, esto indica que el depósito de polvo está lleno y requiere que se vacíe. NOTA: Hay una línea MAX en el depósito de polvo. No permita que el depósito de polvo se llene más allá de estepunto. NOTA: Los filtros son reutiizables, no los deseche cuando se vacíe el producto. NOTA: Le recomendamos que reemplace los filtros

cada 6-9 meses según la frecuencia de uso. Para vaciar el recipiente de polvo (Fig. K, N)

1. Presione el botón de liberación del depósito de polvo

para liberar el depósito extraíble

como se muestra en la Fig. K.

2. Levante y retire el depósito de polvo extraíble

como se muestra en la Fig.K.

3. Mientras está sobre un bote de basura, presione el botón

de liberación de puerta de depósito de polvo para vaciar el depósito de polvo extraíble como se muestra en la Fig. N.

4. Vacíe el contenido del depósito de polvo extraíble

5. Golpee el depósito de polvo extraíble

conforme sea necesario para eliminar polvo y desechos excesivos. Retiro e instalación de pre-filtro (Fig.K, L) NOTA: El pre-filtro se ajusta firmemente en el recipiente de polvo y puede ser difícil de quitar al principio.

1. Levante y retire el depósito de polvo extraíble

como se muestra en la Fig.K.

2. Mientras esté sobre un bote de basura, sujete las

y jale hacia arriba para retirar el pre-filtro con los ciclones y el alojamiento de filtro

3. Agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto.

en el depósito de polvo

asegurando que la ranura del depósito de polvo

alinee con las lengüetas hundidas

como se muestra en la Fig.L.

5. Instale del depósito de polvo

, hasta que haga clic firmemente en su posición. Retiro e instalación de los filtros (Fig.K—M) NOTA: El alojamiento del filtro se ajusta firmemente en el pre-filtro y puede ser difícil de quitar al principio.

1. Levante y retire el depósito de polvo extraíble

como se muestra en la Fig.K.

2. Jale el alojamiento del filtro

como se muestra en la Fig.L.

del alojamiento del filtro

jalando sobre el lazo de plástico

como se muestra en la Fig.M.

4. Agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto.

en el alojamiento del filtro

6. Presione el alojamiento del filtro

en la parte superior del pre-filtro

hasta que se asiente al ras con el borde del sello del pre-filtro. Retiro e instalación de Filtro de Escape (Fig. O)

1. Para retirar el filtro de escape

presione la lengüeta de liberación del filtro

hacia abajo y deslice el filtro de escape

hacia afuera y lejos de la manija principal

ligeramente cualquier polvo suelto del filtro.

en la cavidad del filtro debajo de la manija principal

hasta que haga clic firmemente en su posición. Limpieza de filtros Filtro de escape:

1. Con el filtro de escape

retirado y mientras esté sobre un bote de basura, agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto del filtro. También puede enjuagarlo con agua de la llave para una limpieza más profunda. NOTA: No use un jabón para limpiar el filtro. Permita 24 horas para que seque completamente. Asegúrese queESPAÑOL

esté completamente seco antes de volver a instalarlo en la unidad.

2. Una vez que el filtro esté limpio y completamente

seco, inserte el filtro en la cavidad del filtro debajo de la manija principal

hasta que haga clic firmemente en su posición. Filtros de depósito:

1. Una vez que los filtros y el pre-filtro se retiren del

y el filtro de espuma/fieltro

2. Enjuague el depósito de polvo

con agua jabonosatibia.

con agua jabonosatibia.

4. Asegúrese que el filtro de espuma/fieltro

esté completamente seco antes de volver a instalar el filtro en el alojamiento del filtro

5. Una vez que el filtro de espuma/fieltro esté limpio y

con el lado de fieltro primero y después el lado de espuma. NOTA: El lado de fieltro blanco será visible cuando vea desde la parte superior del alojamiento del filtro.

6. Presione el alojamiento del filtro

en la parte superior del pre-filtro

hasta que se asiente a ras con el borde del sello del pre-filtro.

ahora se puede insertar en el depósito de polvo extraíble

de acuerdo con las instrucciones en la sección Retiro e instalación de pre-filtro.

  • IMPORTANTE: ‑ Lave los filtros regularmente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese que estén completamente secos antes de usarlos de nuevo. Mientras más limpio esté el filtro, mejor se desempeñará el producto. ‑ Es muy importante que los filtros estén completamente secos y correctamente en posición antes del uso. Desinstalación y limpieza de cepillo giratorio (Fig.P—R)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a partir de partes móviles, desconecte el cabezal de piso y el tubo de extensión de la aspiradora antes limpiar o dar servicio.

1. Para retirar el cepillo giratorio

de la cabeza de piso

deslice el seguro de liberación

hacia la parte trasera de la cabeza de piso

2. Con el ensamble de cepillo giratorio

liberado de la cabeza de piso

, sujete y levante el ensamble de cepillo giratorio

3. Limpie cualquier polvo o desechos en el

y retire cualquier desecho o cabello en estaárea.

5. Alinee la ranura en forma de D en el cepillo giratorio

con el eje en forma de D en el ensamble del cepillo giratorio

y presione firmemente para asegurar que esté bloqueado en su posición.

en la cabeza de piso

alineando el extremo con cuñas del cepillo giratorio

con los engranes ubicados en la cabeza de piso

7. Presione firmemente sobre el ensamble de cepillo

para asegurarlo en la cabeza de piso

Asegúrese de escuchar un clic audible conforme el seguro de liberación

se conecte en su posición bloqueada. Cambio de cepillo giratorio o barra de sacudidor suave (Fig.P—R)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a partir de partes móviles, desconecte el cabezal de piso y el tubo de extensión de la aspiradora antes limpiar o dar servicio.

ADVERTENCIA: La barra de sacudidor suave es para pisos duros únicamente. NO USE la barra de sacudidor suave sobre alfombra o tapetes.

1. Para retirar el cepillo giratorio

de la cabeza de piso

deslice el seguro de liberación

hacia la parte trasera de la cabeza depiso

2. Con el ensamble de cepillo giratorio

liberado de la cabeza de piso

, sujete y levante el ensamble de cepillo giratorio

o la barra de sacudidor giratorio

4. (BHFEA640WP únicamente) La barra de sacudidor

SÓLO se puede usar en pisos duros. NO USE la barra de sacudidor suave sobre alfombra o tapetes. La barra de sacudidor suave

se puede intercambiar con el cepillo giratorio

conforme se necesite.

5. Alinee la ranura en forma de D en el cepillo giratorio

con el eje en forma de D sobre el ensamble de cepillo giratorio

y presione firmemente para verificar que esté asegurado en suposición.

en la cabeza de piso

alineando el extremo con cuña del cepillo giratorio

con el engrane ubicado en la cabeza depiso

7. Alinee el extremo cuadrado del ensamble de cepillo

con la ranura cuadrada en la cabeza depiso

.ESPAÑOL 8. Presione firmemente en la posición mostrada indicada por las flechas en el extremo cuadrado en el ensamble de cepillo giratorio para asegurarlo en la cabeza de piso . Asegúrese de escuchar un clic audible conforme el seguro de liberación se conecte en su posición bloqueada. Retiro e instalación de cepillos de borde (Fig.S)

2. Use un destornillador de cruz para retirar el tornillo del cepillo de borde

para liberar el cepillo de borde

de la cabeza de piso

4. Limpie cualquier polvo o desechos en el cepillo

borde5. Vuelva a instalar el cepillo de borde alineando el eje en la ranura en el lado de la cabeza de piso

6. Presione firmemente en su lugar e instale el tornillo del cepillo de borde

y use un destornillador de cruz para apretar el tornillo en su posición. 7. Jale suavemente sobre el cepillo de borde para asegurar que esté sujeto firmemente antes de usarlo. Retiro y limpieza de barra de sacudidor de cabeza para mascotas (Fig.T)

1. Para retirar la barra de sacudidor

de la cabeza para mascotas , presione el botón de liberación como se muestra en la Fig. T.2. La barra de sacudidor ahora se puede retirar. NOTA: Las piezas de extremo también son removibles para permitirle limpiar los cepillos de cualquier cabello u otros desechos que se puedan haber acumulado.3. Lave la barra de sacudidor con agua jabonosa tibia.4. Una vez que la barra de sacudidor esté limpia y completamente seca, inserte la barra de sacudidor en la cabeza para mascotas hasta que haga clic firmemente en su posición. Solución de problemas Si el producto no funciona, revise lo siguiente: La unidad no arranca• El paquete de batería no está cargado.• Revise los requerimientos de carga del paquete de batería.El paquete de batería no carga• El cargador no está conectado.• Conecte el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte Notas de carga importantes respecto a másdetalles.• Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría.• Mueva el cargador y el paquete de batería a un área con temperatura mayor a 39° F(4°C) o menor a 104° F (+40 °C).Si el rendimiento de la aspiradora es deficiente, verifique lo siguiente: • Vacíe el tazón de polvo. (Consulte la sección Limpieza y Vaciado de la aspiradora.)• Limpie los filtros. (Consulte la sección Limpieza y vaciado de la aspiradora).• Limpie el cepillo giratorio. (Consulte la sección Desinstalación y limpieza de cepillos giratorios.) Almacenamiento seguro (Fig.E)

ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso, coloque la unidad con la parte trasera de aspirado viendo a una pared de forma que cualquier caída inadvertida de la unidad haga contacto con la pared y no con personas o mascotas.La unidad se puede guardar con seguridad, cuando no esté en uso, colocando el cierre en la parte trasera de la unidad del motor sobre la estación de carga como se muestra en la Fig. E. Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por BLACK+DECKER, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por BLACK+DECKER con esteproducto.Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER. Llame al 1-800-544-6986. Reemplazo de filtro El filtro se debe reemplazar cada 6 a 9 meses y siempre que esté desgastado o dañado. Los filtros de repuesto están disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER.Visite www.blackanddecker.com para localizar distribuidores.Filtros BLACK+DECKER de reemplazo: BHFEBF1 y BHFEBF2

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.ESPAÑOL

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1Poniente Col. San Rafael (667) 7178999 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779- Col. Americana Sector Juárez (33) 38256978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18- Local D, Col. Obrera (55) 55889377 MERIDA, YUC Calle 63#459-A - Col. Centro (999) 9285038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831Poniente - Col. Centro (818) 3752313 PUEBLA, PUE 17Norte #205 - Col. Centro (222) 2463714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274- Col. San Gregorio (442) 2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444) 8142383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96Pte. - Col. Centro (871) 7165265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280- Col. Remes (229) 9217016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 3125111 PARA OTRASLOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al(55) 53267100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-544-6986 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma delDistribuidor. Nombre delproducto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________ Marca: _____________________________________ Núm. deserie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega delproducto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió elproducto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura decompra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales. Solamente para propósito deMéxico: Importado por: Black and Decker S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico,Mexico. C.P 01210 TEL(52) 5553267100

Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para elConsumidor).
  • Registro en línea en www.BlackandDecker.com/NewOwner.ESPAÑOL

Garantía limitada de dos años Para los términos de garantía, visite https://www. blackanddecker.com/support/warranty-policy. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en Black & Decker, 701East Joppa Road, Towson, MD 21286o llame al 1-800-544-6986. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía del país específico contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a tal información. Importado por Black & Decker (U.S.) Inc. 701E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com (1-800-544-6986)NA118825 02/23 Black & Decker (U.S.) Inc. 701East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2022

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BHFEA640WG

Categoría : Aspiradora