BLACK & DECKER BHFEA640WG - Aspiradora de mano

BHFEA640WG - Aspiradora de mano BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BHFEA640WG BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER BHFEA640WG - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aspirador de mano
Modelo BHFEA640WG
Marca Black+Decker
Uso previsto Aspiración de residuos secos domésticos
Alimentación Bloque de baterías de iones de litio recargable integrado
Cargador incluido Ref. S033GU3300100, entrada 120 V ~ 60 Hz
Modo de carga Carga directa o en estación mural
Tiempo de carga Aproximadamente 4 horas para una carga completa
Indicador de carga 3 indicadores LED azules
Velocidades de aspiración 2: suelo duro (bajo) y alfombra (alto)
Cepillo giratorio Sí, extraíble para limpieza
Cepillo de borde Sí, extraíble con tornillo de estrella
Accesorios incluidos Tubo de extensión, cepillo para piso, cepillo 2 en 1, boquilla, cepillo para pelo de mascotas (WP), cepillo eléctrico para pelo de mascotas (WP), batidor suave (WP)
Almacenamiento Soporte mural con almacenamiento de accesorios
Depósito de polvo Extraíble, capacidad con marca MAX
Filtros Prefiltro + filtro de espuma/fieltro + filtro de escape
Mantenimiento de filtros Lavado con agua tibia y jabón, secado 24 h
Reemplazo de filtros Cada 6 a 9 meses, ref. BHFEBF1 (prefiltro) y BHFEBF2 (filtro de escape)
Seguridad No usar para líquidos, no sumergir, no cargar fuera de 4-40 °C
Homologación Uso doméstico únicamente, doble aislamiento
Garantía 2 años limitada
Servicio al cliente 1-800-544-6986 (EE. UU.), www.blackanddecker.com

Preguntas frecuentes - BHFEA640WG BLACK & DECKER

¿Cómo cargar el aspirador BHFEA640WG?
Puede cargar el aparato de dos maneras: directamente conectando el cargador magnético en el puerto redondo ubicado debajo del aparato, o mediante la estación mural. Enchufe el cargador en un tomacorriente de 120 V, alinee el conector magnético, y los indicadores LED parpadean durante la carga. La carga completa tarda aproximadamente 4 horas.
¿Cómo vaciar el depósito de polvo?
Presione el botón de liberación del depósito de polvo (13) para retirarlo del aparato. Sobre un cubo de basura, presione el botón de liberación de la puerta (11) para vaciar el contenido. Golpee ligeramente para eliminar los residuos y vuelva a colocar el depósito hasta que encaje.
¿Cómo limpiar los filtros?
Retire el depósito de polvo, luego el prefiltro y el filtro de espuma/fieltro. Sacuda o cepille el polvo. Lave los filtros con agua tibia y jabón, enjuague y deje secar completamente durante al menos 24 horas antes de volver a instalarlos. No use jabón en el filtro de escape, solo enjuáguelo.
¿Cuándo reemplazar los filtros?
Se recomienda reemplazar el prefiltro y el filtro de escape cada 6 a 9 meses según el uso. Las referencias de reemplazo son BHFEBF1 para el prefiltro y BHFEBF2 para el filtro de escape. Disponibles en los distribuidores de Black+Decker.
¿Cómo limpiar el cepillo giratorio?
Desconecte el cepillo para piso del aspirador. Deslice el pestillo de liberación (35) hacia atrás, levante el cepillo giratorio. Retire los pelos o residuos, limpie el cepillo. Para quitar el cepillo de su soporte, desencájelo, luego vuelva a ensamblar alineando la ranura en D con el eje. Vuelva a colocar en el cabezal del piso hasta que haga clic.
¿Puedo usar el aspirador para aspirar líquidos?
No, este aspirador está diseñado únicamente para residuos secos. No lo use nunca para aspirar líquidos, sustancias inflamables o cenizas calientes, ya que presenta riesgo de descarga eléctrica o incendio.
¿Qué hacer si el aspirador no arranca?
Primero verifique que la batería esté cargada. Si no se carga, asegúrese de que el cargador esté bien enchufado en un tomacorriente funcional y que la temperatura ambiente esté entre 4°C y 40°C. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo usar los diferentes modos de velocidad?
El botón suelo duro (2) es para pisos de madera, vinilo o baldosas. El botón alfombra (3) ofrece más potencia para tapetes. El cepillo giratorio funciona en ambos modos. Presione el botón de Encendido/Apagado (1) para encender/apagar.
¿Cómo fijar la estación mural?
Marque la ubicación de los agujeros para tornillos en la pared a una altura adecuada, cerca de un tomacorriente. Fije la base mural (22) con tornillos y tacos apropiados. Inserte el cargador magnético en la base empujando el botón de liberación hacia abajo. Coloque el aspirador en el gancho de almacenamiento.
¿Cuál es la garantía de este aspirador?
Black+Decker ofrece una garantía limitada de 2 años a partir de la fecha de compra. Para más detalles, consulte www.blackanddecker.com/support/warranty-policy o llame al 1-800-544-6986.

Preguntas de los usuarios sobre BHFEA640WG BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHFEA640WG - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHFEA640WG de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BHFEA640WG BLACK & DECKER

MANUAL DE INSTRUCCIONES

3 IN 1 CORDLESS VACUUM

ASPIRATEUR SANS FIL 3 EN 1

ASPIRADORA INALÁMBRICA 3 EN 1

BHFEA640W

BHFEA640WG

BHFEA640WP

Español (traducido de las instrucciones originales) 23

Fig. A
BHFEA640W, BHFEA640WG, BHFEA640WP
BLACK & DECKER BHFEA640WG - ASPIRADORA INALÁMBRICA 3 EN 1 - 1

1 Botón ON/OFF
2 Botón de velocidad para suelo duro
3 Botón de velocidad para alfombra
4 Indicador de carga de batería
5 Manija principal
6 Filtro de escape
7 Entrada de aspiradora
8 Tubo de extensión
9 Seguro de liberación de accesorio
10 Puerta de depósito de polvo
11 Botón de liberación de puerta de depósito de polvo
12 Depósito de polvo extraíble
13 Botón de liberación de depósito de polvo
14 Cabeza de piso
15 Cepillo de borde
16 Cepillo 2 en 1
17 Herramienta para fisuras
18 Sujetador en soporte de accesorios
19 Cabeza para mascotas (BHFEA640WP únicamente)
20 Cabeza para mascotas eléctrica (BHFEA640WP únicamente)
21 Barra de sacudidor suave (Sólo para pisos duros) (BHFEA640WP únicamente)
22 Estación de carga y almacenamiento de accesorios montada en la pared
23 Puerto de carga circular
24 Cargador
25 Contacto de carga magnético

BLACK & DECKER BHFEA640WG - ASPIRADORA INALÁMBRICA 3 EN 1 - 2

text_image Fig. B Fig. C 25 23

BLACK & DECKER BHFEA640WG - ASPIRADORA INALÁMBRICA 3 EN 1 - 3

text_image 1 26 25

Fig. D Fig. E
BLACK & DECKER BHFEA640WG - ASPIRADORA INALÁMBRICA 3 EN 1 - 4

text_image 27 4

BLACK & DECKER BHFEA640WG - ASPIRADORA INALÁMBRICA 3 EN 1 - 5

ADVERTENCIA: Lea todas las

advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

BLACK & DECKER BHFEA640WG - ADVERTENCIA: Lea todas las - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso pretendido

Su aspiradora BLACK+DECKER se ha diseñado para aspirar desórdenes secos cotidianos. Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO:

Indica una situación de peligro

inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA:

Indica una situación

de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN:

Indica una situación de

peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

A VISO:

Se refiere a una práctica no

relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridad relacionado.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.

ADVERTENCIA:

Lea todas

las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e

instrucciones indicadas a continuación puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

A QVERTENCIA:

Algunos polvos

domésticos contienen químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos tales como asbesto y plomo en pintura a base de plomo.

A QVERTENCIA:

No intente modificar

o reparar el aparato.

A QVERTENCIA:

No cargue la batería

en temperaturas ambiente menores a 39 °F (4 °C) o mayores a 104 °F (40 °C). Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

AVERTENCIA:

Para reducir el riesgo

de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:

  • Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en agua u otro líquido.
  • No permita que se use como un juguete. Se necesita poner atención cuando sea usado por o cerca de niños.
  • Sólo use como se describe en este manual. Sólo use conexiones recomendadas por el fabricante.
  • Si el aparato no funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro de servicio.
  • No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador, y las terminales del cargador con las manos húmedas.
  • No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
  • Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.
  • Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras.
  • No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, o en áreas donde puedan estar presentes.
  • No recoja nada que esté encendido o humeando, tal como cigarrillos, cerillos, o cenizas calientes.
  • No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en su lugar.
  • No cargue la unidad en exteriores.
  • Sólo use el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
  • No incinere el aparato incluso si está dañado severamente. Las baterías pueden explotar en el fuego.
  • Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente y no para uso comercial o industrial. La unidad se debe colocar o montar lejos de tarjas y superficies calientes.

EsPAÑOI

  • Conecte el cargador directamente en un tomacorriente eléctrico.
  • Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico estándar (120V/60Hz).
  • Desconecte el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o mantenimiento de rutina.
  • No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad esté encendida, ya que existe una posibilidad de que se descarguen desechos pequeños de las ventilas de aire, en especial después de la limpieza / reemplazo del filtro ya que el desecho dentro de la unidad se puede mover.
  • Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencias de seguridad adicionales

a) Evite el arranque no intencional. Asegure que el interruptor esté en la posición apagada antes de recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo en el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido puede provocar accidentes.

b) Sólo recargue con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de batería.

c) Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.

d) No use un paquete de batería que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamiento imprevisto que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.

e) No exponga un paquete de batería o aparato a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 266°F (130°C) puede causar una explosión.

f) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.

Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

g) Pida que el servicio sea realizado por una persona de reparación calificada usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.

h) No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de batería, excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
i) Sólo para uso con cargadorS033GU3300100.

Información de seguridad adicional

AVERTENCIA: Nunca modifique

el aparato o ninguna parte de éste. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: Algunos polvos domésticos contienen químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos tales como asbesto y plomo en pintura a base de plomo.

ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

  • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.
  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V....voltiosOPM....oscilaciones
Hz....hertzpor minuto
min....minutosRPM....revoluciones
——o CD....corriente directapor minuto
➊......Construcción Clase I(conectada a tierra)sfpm....pies de superficie
por minuto
.../min....por minutoSPM....carreras por minuto
BPM....golpes por minutoA....amperios
IPM....impactos por minutoW....watts
Wh....watt horas

Ah......amperios hora

\~ o CA......corriente alterna

o CA/CD.....corrientealterna o directa

Construcción Clase II (aislamiento doble)

n_0 ......sin carga velocidad n ......velocidad nominal

PSI...... libras por pulgada cuadrada

Terminal de tierra

no exponga a la lluvia

símbolo de alerta de seguridad

△ radiaciónvisible—no mirar directamente a la luz

usarprotección respiratoria

usar protección para los ojos

usarprotección auditiva

...... lea toda la documentación

El Sello RBRC®

Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado BLACK+DECKER o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org.

O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

BLACK & DECKER BHFEA640WG - El Sello RBRC® - 1

BATERÍA Y CARGADOR

La batería no está completamente cargada cuando se retira del cartón. Antes de usar el cargador para cargar la batería, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes para todas las herramientas de batería integral

AVERTENCIA: Lea todas las

advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

- NUNCA fuerce un enchufe del cargador en la herramienta.

- NO modifique el enchufe del cargador de un cargador no compatible en ninguna forma para instalarlo en la herramienta ya que la batería se puede romper causando lesiones personales serias.

- NO cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo

inflamables. Insertar o retirar el cargador de la herramienta puede encender el polvo y los vapores.

- Sólo cargue la batería con el cargador incluido.

- NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.

- NO permita que agua o ningún otro líquido entre a la herramienta.

- NO almacene ni use la herramienta en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 104 °F (40 °C) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde las herramientas en un lugar fresco y seco.

NOTA: No guarde la herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado en encendido. Nunca sujete con cinta el interruptor en la posición ON.

- NO incinere la herramienta incluso si está dañada severamente o está completamente agotada. La batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman las baterías de ion de litio.

- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

- El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

- El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

- Nunca intente abrir la herramienta por ninguna razón. Si la caja de la herramienta está agrietada o dañada, no la cargue. No aplaste, deje caer o dañe la herramienta. No use una herramienta o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Las herramientas dañadas se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.

Recomendaciones de almacenamiento

El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.

Transporte

NOTA: Las baterías de ion de litio integrales no se deben colocar en equipaje registrado en aviones.

Disposición de la herramienta

Este producto utiliza una batería recargable y reciclable de ion de litio. Cuando la batería ya no tiene carga, la herramienta debe reciclarse. La herramienta no se debe incinerar o colocar en la basura.

La herramienta se puede llevar a un Centro de servicio autorizado para su disposición. Algunos minoristas locales también participan en un programa nacional de reciclaje

EsPAÑOI

(consulte RBRC®). Llame a su distribuidor local para más detalles. Si lleva la herramienta a un Centro de servicio autorizado, el Centro se encargará de reciclar la herramienta y su batería. O bien, póngase en contacto con su municipio local para obtener instrucciones de disposición adecuadas en su ciudad/localidad.

Carga de la batería (Fig. B—E)

ADVERTENCIA: Sólo para uso con el cargador incluido.

AOVERTENCIA: No cargue la batería en temperaturas ambiente menores a 39 °F (4 °C) o mayores a 104 °F (40 °C).

nOTA: Cuando es nuevo, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo de carga mínima de cuatro horas para asegurar la energía completa.

El cargador suministrado ofrece dos formas posibles de cargar su batería:

  • Carga de unidad
  • Carga montada en pared de unidad

Carga de unidad (Fig. B, D)

  1. Localice el puerto de carga circular 23 en la parte inferior de la unidad.
  2. Alinee el contacto de carga magnético circular 25 del cargador en el puerto de carga circular 23 en la parte inferior de la unidad.
  3. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  4. El LED azul 27 en el indicador de carga de batería 4 parpadeará indicando que la batería se está cargando.
  5. Los LED azules se iluminarán en segmentos, mostrando el estado de carga en la batería
  6. La terminación de la carga se indica cuando se apagan los LED azules 27.
  7. La unidad está completamente cargada y se puede usar en este momento o dejarse en el cargador.

Carga de unidad montada en pared (Fig. C—E)

El producto se puede colocar en una pared para proporcionar una ubicación de carga o un área de almacenamiento de accesorios convenientes. Cuando se monte en una pared, asegúrese que el método de montaje sea adecuado para el tipo de pared y que sea apropiado para el peso del aparato.

  1. Marque la ubicación de los orificios para tornillos de la estación de carga en la pared en una altura que permita que la unidad cuelgue sin golpear el piso y al alcance de un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en la estación de carga 22.
  2. Fije la estación de carga 22 a la pared con los tornillos y los tapones adecuados para el tipo de pared y el peso del aparato.
  3. Deslice el contacto de carga magnético circular 25 en la estación de carga 22 como se muestra en la Fig. C. Para hacerlo, presione el botón de liberación 26 para

permitir que el contacto de carga magnético circular 25 se deslice hacia abajo en posición hasta que el botón de liberación se empuje hacia atrás en su posición. Asegúrese que esté bloqueado en su posición antes de continuar.

nOTA: Para retirar el contacto de carga magnético circular 25 de la estación de carga 22 presione el botón de liberación 26 en la estación de carga 22 y deslice el contacto de carga magnético circular 25 hacia arriba y lejos de la estación de carga.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Coloque la ranura de almacenamiento de la aspiradora 38 en la parte trasera de la unidad 28 en el gancho de almacenamiento de la aspiradora 29 de la estación de carga 22 como se muestra en la Fig E. Verifique que la unidad 28 esté segura en el gancho de almacenamiento de la aspiradora 29 antes de continuar.
  3. El LED azul 27 en el indicador de carga de batería 4 parpadeará indicando que la batería se está cargando.
  4. Los LED azules se iluminarán en segmentos, mostrando el estado de carga en la batería
  5. La terminación de la carga se indica cuando se apagan los LED azules 27.
  6. La unidad está completamente cargada y se puede usar en este momento o dejarse en el cargador.

ENSAMBLE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad antes de realizar ajustes o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Ensamble (Fig. F)

ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso, coloque la unidad con la parte trasera de aspirado viendo a una pared de forma que cualquier caída inadvertida de la unidad haga contacto con la pared y no con personas o mascotas.

  1. Alinee la parte superior del tubo de extensión 8 con la entrada de aspirado 7 como se muestra en la Fig. F.
  2. Empuje el tubo de extensión 8 en la entrada de aspirado 7 para que se asegure en su posición.
  3. Alinee la parte inferior del tubo de extensión 8 con la cabeza de piso 14 como se muestra en la Fig. F.
  4. Presione la parte inferior del tubo de extensión 8 sobre la cabeza de piso 14 de forma que se bloquee en su posición.
  5. Para quitar un accesorio, presione el botón de liberación del poste de extensión 9 ubicado en la entrada de la aspiradora o la parte inferior del tubo de extensión y jale suavemente el accesorio conectado.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Indicador de estado de carga

Este aparato incluye un indicador de estado de carga que consiste en tres luces LED azules que indican el nivel de carga restante en la batería. Esta función sólo está activa cuando la aspiradora está encendida o durante un ciclo de carga. El indicador de estado de carga es una indicación de los niveles aproximados de carga restantes en el paquete de batería de acuerdo con los siguientes indicadores: El indicador de batería LED muestra la carga restante y le advierte cuando la batería es baja. El LED final parpadeará continuamente cuando sólo falta un minuto de tiempo de operación. Todos los LEDs parpadearán cuando se descargue la unidad.

nOTA: El indicador de estado de carga sólo es una indicación de la carga que queda en la batería. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Uso (Fig. G)

Esta aspiradora se puede usar en una de cuatro maneras.
- Con el tubo de extensión 8 y la cabeza de piso 14.
- Con el cepillo de piso 14.
- Con el tubo de extensión 8 y una herramienta de accesorios 16, 17, 19, 20.
- Con una herramienta de accesorios 16, 17, 19, 20.

Encendido y Apagado (Fig. H)

  1. Para encender, presione el botón ON/OFF 1.
    nOTA: Los LED indicadores de estado de carga se iluminarán mientras la aspiradora esté ENCENDIDA.
  2. Presione el botón para piso duro 2 para limpiar pisos de madera, vinilo o azulejo.
    nOTA: Los cepillos giratorios de la cabeza de piso 14 o la cabeza para mascotas eléctrica 20 se encenderán en los modos de piso duro o alfombra.
  3. Presione el botón de alfombra 3 para incrementar la potencia de succión para limpiar pisos con alfombra.
  4. Para apagar, presione el botón ON/OFF 1 una segunda vez.
  5. Regrese el producto al cargador de inmediato después de cada uso de forma que esté completamente cargado y listo para el siguiente uso.
    nOTA: Asegúrese que el producto esté completamente conectado con el enchufe del cargador.

Uso de herramienta de accesorio (Fig. I)

Su aspiradora puede incluir algunas de las siguientes herramientas:

  • Herramienta para fisuras.
  • Cepillo 2 en 1
  • Cabeza para mascotas (BHFEA640WP únicamente)
  • Cabeza para mascotas eléctrica (BHFEA640WP únicamente).

- Los accesorios 16, 17, 19, 20 se pueden instalar ya sea directamente al tubo de extensión 8 o a la entrada de aspiradora 7 como se muestra en la Fig. I.

- Alinee la parte superior de los accesorios 16, 17, 19, 20 con la entrada de aspiradora 7 o el tubo de extensión 8 y empuje en su lugar hasta que el seguro de liberación de accesorio 9 se bloquee en posición como se muestra en la Fig. I.

Almacenamiento de accesorio de tubo de extensión (Fig. J)

Los accesorios 16, 17, 19 se pueden guardar en el tubo de extensión 8 usando el sujetador en el soporte de accesorios 18.

  1. Alinee el sujetador en el soporte de accesorios 18 en la parte posterior del tubo de extensión 8.
  2. Empuje firmemente de forma que el sujetador en el soporte de accesorios 18 se sostenga firmemente en posición en el tubo de extensión 8.
  3. Alinee la parte superior de los accesorios 16, 17, 19 con el sujetador en el soporte de accesorios 18 y deslícelo hasta que se asegure en su posición.

Almacenamiento de accesorios montado en pared (Fig. J)

  1. Los accesorios 16, 17, 19, 20 se pueden instalar directamente en el almacenamiento de accesorios y la estación de carga montados en la pared 22.
  2. Alinee la parte superior de los accesorios 16, 17, 19, 20 con los brazos de almacenamiento de accesorios montado en la pared y la estación de carga 22 y deslícela hasta que se bloquee en su posición.
    nOTA: Los brazos laterales de almacenamiento de accesorios 38 se pueden retirar de la estación de carga 22. Esto es posible para que el usuario lo haga si no tiene suficiente espacio o sólo desea utilizar un brazo lateral 38.
  3. Para retirar los brazos laterales de almacenamiento de accesorios 38 de la estación de carga 22, jale los brazos laterales 38 firmemente hacia arriba y lejos de la estación de carga 22.
  4. Para volver a conectar, alinee los brazos laterales 38 con los orificios de bloqueo en la estación de carga 22 y presione hacia abajo hasta que se bloqueen en su posición.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad antes de realizar ajustes o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Limpieza y vaciado de aspiradora

ÀVERTENCIA: Peligro de proyectil/

respiratorio: nunca use la aspiradora sin su filtro.

IMPORTANTE: La recolección máxima de polvo sólo se obtendrá con filtros limpios y un depósito para polvo vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después que se apaga, esto indica que el depósito de polvo está lleno y requiere que se vacíe.

NOTA: Hay una línea MAX en el depósito de polvo. No permita que el depósito de polvo se llene más allá de este punto.

NOTA: Los filtros son reutilizables, no los deseche cuando se vacíe el producto.

NOTA: Le recomendamos que reemplace los filtros 31, 6 cada 6-9 meses según la frecuencia de uso.

Para vaciar el recipiente de polvo (Fig. K, N)

  1. Presione el botón de liberación del depósito de polvo 13 para liberar el depósito extraíble 12 de la unidad 28 como se muestra en la Fig. K.
  2. Levante y retire el depósito de polvo extraíble 12 de la unidad 28 como se muestra en la Fig. K.
  3. Mientras está sobre un bote de basura, presione el botón de liberación de puerta de depósito de polvo 11 para vaciar el depósito de polvo extraíble 12 como se muestra en la Fig. N.
  4. Vacíe el contenido del depósito de polvo extraíble 12.

  5. Golpee el depósito de polvo extraíble 12 conforme sea necesario para eliminar polvo y desechos excesivos.

Retiro e instalación de pre-filtro (Fig. K, L)

NOTA: El pre-filtro se ajusta firmemente en el recipiente de polvo y puede ser difícil de quitar al principio.

  1. Levante y retire el depósito de polvo extraíble 12 de la unidad 28 como se muestra en la Fig. K.
  2. Mientras esté sobre un bote de basura, sujete las lengüetas hundidas 25 del pre-filtro 29 y jale hacia arriba para retirar el pre-filtro con los ciclones y el alojamiento de filtro 10.
  3. Agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto.
  4. Instale el pre-filtro 29 en el depósito de polvo 12 asegurando que la ranura del depósito de polvo 32 se alinee con las lengüetas hundidas 25 como se muestra en la Fig. L.
  5. Instale del depósito de polvo 12 en la unidad 28, hasta que haga clic firmemente en su posición.

Retiro e instalación de los filtros (Fig. K—M)

NOTA: El alojamiento del filtro se ajusta firmemente en el pre-filtro y puede ser difícil de quitar al principio.

  1. Levante y retire el depósito de polvo extraíble 12 de la unidad 28 como se muestra en la Fig. K.
  2. Jale el alojamiento del filtro 30 de la parte superior del pre-filtro 29 como se muestra en la Fig. L.
  3. Retire el filtro de espuma/fieltro 31 del alojamiento del filtro 10 jalando sobre el lazo de plástico 30 como se muestra en la Fig. M.
  4. Agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto.
  5. Instale el filtro de espuma/fieltro 31 en el alojamiento del filtro 30.
  6. Presione el alojamiento del filtro 30 en la parte superior del pre-filtro 29 hasta que se asiente al ras con el borde del sello del pre-filtro.

Retiro e instalación de Filtro de Escape (Fig. O)

  1. Para retirar el filtro de escape 6 presione la lengüeta de liberación del filtro 33 hacia abajo y deslice el filtro de escape 6 hacia afuera y lejos de la manija principal 5
  2. Mientras está sobre un bote de basura, agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto del filtro.
  3. Para instalar, deslice el filtro de escape limpio 6 en la cavidad del filtro debajo de la manija principal 5 hasta que haga clic firmemente en su posición.

Limpieza de filtros

Filtro de escape:

  1. Con el filtro de escape 6 retirado y mientras esté sobre un bote de basura, agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto del filtro. También puede enjuagarlo con agua de la llave para una limpieza más profunda.
    NOTA: No use un jabón para limpiar el filtro. Permita 24 horas para que seque completamente. Asegúrese que

el filtro de escape 6 esté completamente seco antes de volver a instalarlo en la unidad.

  1. Una vez que el filtro esté limpio y completamente seco, inserte el filtro en la cavidad del filtro debajo de la manija principal 5 hasta que haga clic firmemente en su posición.

Filtros de depósito:

  1. Una vez que los filtros y el pre-filtro se retiren del depósito de polvo 12 agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto del pre-filtro 29 y el filtro de espuma/fieltro 31.
  2. Enjuague el depósito de polvo 12 con agua jabonosa tibia.
  3. Lave el filtro de espuma/fieltro 31 con agua jabonosa tibia.
  4. Asegúrese que el filtro de espuma/fieltro 31 esté completamente seco antes de volver a instalar el filtro en el alojamiento del filtro 30.
  5. Una vez que el filtro de espuma/fieltro esté limpio y completamente seco, colóquelo dentro del alojamiento del filtro 30 con el lado de fieltro primero y después el lado de espuma.
    NOTA: El lado de fieltro blanco será visible cuando vea desde la parte superior del alojamiento del filtro.
  6. Presione el alojamiento del filtro 30 en la parte superior del pre-filtro 29 hasta que se asiente a ras con el borde del sello del pre-filtro.
  7. El pre-filtro 29 ahora se puede insertar en el depósito de polvo extraíble 12 de acuerdo con las instrucciones en la sección Retiro e instalación de pre-filtro.

- IMPORTANTE:

  • Lave los filtros regularmente utilizando agua jabonosa tibia y asegúrese que estén completamente secos antes de usarlos de nuevo. Mientras más limpio esté el filtro, mejor se desempeñará el producto.
  • Es muy importante que los filtros estén completamente secos y correctamente en posición antes del uso.

Desinstalación y limpieza de cepillo giratorio (Fig.P—R)

A VERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a partir de partes móviles, desconecte el cabezal de piso y el tubo de extensión de la aspiradora antes limpiar o dar servicio.

  1. Para retirar el cepillo giratorio 34 de la cabeza de piso 14 deslice el seguro de liberación 35 hacia la parte trasera de la cabeza de piso 14.
  2. Con el ensamble de cepillo giratorio 36 liberado de la cabeza de piso 14, sujete y levante el ensamble de cepillo giratorio 36 completamente de la cabeza de piso 14.
  3. Limpie cualquier polvo o desechos en el cepillo giratorio 34.

  4. Jale el cepillo giratorio 34 del ensamble del cepillo giratorio 36 y retire cualquier desecho o cabello en esta área.

  5. Alinee la ranura en forma de D en el cepillo giratorio 34 con el eje en forma de D en el ensamble del cepillo giratorio 36 y presione firmemente para asegurar que esté bloqueado en su posición.
  6. Reinstale el cepillo giratorio 34 en la cabeza de piso 14 alineando el extremo con cuñas del cepillo giratorio 34 con los engranes ubicados en la cabeza de piso 14.
  7. Presione firmemente sobre el ensamble de cepillo giratorio 36 para asegurarlo en la cabeza de piso 14. Asegúrese de escuchar un clic audible conforme el seguro de liberación 35 se conecte en su posición bloqueada.

Cambio de cepillo giratorio o barra de sacudidor suave (Fig. P—R)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a partir de partes móviles, desconecte el cabezal de piso y el tubo de extensión de la aspiradora antes limpiar o dar servicio.

ADVERTENCIA: La barra de sacudidor suave es para pisos duros únicamente. NO USE la barra de sacudidor suave sobre alfombra o tapetes.

  1. Para retirar el cepillo giratorio 34 o la barra de sacudidor suave 21 de la cabeza de piso 14 deslice el seguro de liberación 35 hacia la parte trasera de la cabeza de piso 14.
  2. Con el ensamble de cepillo giratorio 36 liberado de la cabeza de piso 14, sujete y levante el ensamble de cepillo giratorio 36 completamente de la cabeza de piso 14.
  3. Jale el cepillo giratorio 34 o la barra de sacudidor giratorio 21 del ensamble de cepillo giratorio 36.
  4. (BHFEA640WP únicamente) La barra de sacudidor suave 21 SÓLO se puede usar en pisos duros. NO USE la barra de sacudidor suave sobre alfombra o tapetes. La barra de sacudidor suave 21 se puede intercambiar con el cepillo giratorio 34 conforme se necesite.
  5. Alinee la ranura en forma de D en el cepillo giratorio 34 o la barra de sacudidor suave 21 con el eje en forma de D sobre el ensamble de cepillo giratorio 36 y presione firmemente para verificar que esté asegurado en su posición.
  6. Reinstale el cepillo giratorio 34 o la barra de sacudidor suave 21 en la cabeza de piso 14 alineando el extremo con cuña del cepillo giratorio 34 o la barra de sacudidor suave 21 con el engrane ubicado en la cabeza de piso 14.
  7. Alinee el extremo cuadrado del ensamble de cepillo giratorio 36 con la ranura cuadrada en la cabeza de piso 14.

ESPAÑOL

  1. Presione firmemente en la posición mostrada indicada por las flechas en el extremo cuadrado en el ensamble de cepillo giratorio 36 para asegurarlo en la cabeza de piso 14. Asegúrese de escuchar un clic audible conforme el seguro de liberación 35 se conecte en su posición bloqueada.

Retiro e instalación de cepillos de borde (Fig. S)

  1. Localice el tornillo del cepillo de borde 37.
  2. Use un destornillador de cruz para retirar el tornillo del cepillo de borde 37 para liberar el cepillo de borde 15.
  3. Jale el cepillo de borde 15 de la cabeza de piso 14.
  4. Limpie cualquier polvo o desechos en el cepillo de borde
  5. Vuelva a instalar el cepillo de borde 15 alineando el eje en la ranura en el lado de la cabeza de piso 14.
  6. Presione firmemente en su lugar e instale el tornillo del cepillo de borde 37 y use un destornillador de cruz para apretar el tornillo en su posición.
  7. Jale suavemente sobre el cepillo de borde 15 para asegurar que esté sujeto firmemente antes de usarlo.

Retiro y limpieza de barra de sacudidor de cabeza para mascotas (Fig. T)

  1. Para retirar la barra de sacudidor 39 de la cabeza para mascotas 20, presione el botón de liberación 38 como se muestra en la Fig. T.
  2. La barra de sacudidor 39 ahora se puede retirar. NOTA: Las piezas de extremo también son removibles para permitirle limpiar los cepillos de cualquier cabello u otros desechos que se puedan haber acumulado.
  3. Lave la barra de sacudidor con agua jabonosa tibia.
  4. Una vez que la barra de sacudidor 39 esté limpia y completamente seca, inserte la barra de sacudidor 39 en la cabeza para mascotas 20 hasta que haga clic firmemente en su posición.

Solución de problemas

Si el producto no funciona, revise lo siguiente:

La unidad no arranca

  • El paquete de batería no está cargado.
  • Revise los requerimientos de carga del paquete de batería.
  • El cargador no está conectado.
  • Conecte el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte Notas de carga importantes respecto a más detalles.
  • Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría.
  • Mueva el cargador y el paquete de batería a un área con temperatura mayor a 39 °F (4 °C) o menor a 104 °F (+40 °C).

El paquete de batería no carga

Si el rendimiento de la aspiradora es deficiente, verifique lo siguiente:

  • Vacíe el tazón de polvo. (Consulte la sección Limpieza y Vaciado de la aspiradora.)
  • Limpie los filtros. (Consulte la sección Limpieza y vaciado de la aspiradora).
  • Limpie el cepillo giratorio. (Consulte la sección Desinstalación y limpieza de cepillos giratorios.)

Almacenamiento seguro (Fig. E)

ADVERTENCIA: Cuando no esté en uso, coloque la unidad con la parte trasera de aspirado viendo a una pared de forma que cualquier caída inadvertida de la unidad haga contacto con la pared y no con personas o mascotas.

La unidad se puede guardar con seguridad, cuando no esté en uso, colocando el cierre en la parte trasera de la unidad del motor sobre la estación de carga 22 como se muestra en la Fig. E.

Accesorios

A QVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por BLACK+DECKER, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por BLACK+DECKER con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER. Llame al 1-800-544-6986.

Reemplazo de filtro

El filtro se debe reemplazar cada 6 a 9 meses y siempre que esté desgastado o dañado. Los filtros de repuesto están disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER.

Visite www.blackanddecker.com para localizar distribuidores.

Filtros BLACK+DECKER de reemplazo:

BHFEBF1 31 y BHFEBF2 6.

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ( 229 ) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-544-6986

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en línea en www.BlackandDecker.com/NewOwner.

Garantía limitada de dos años

Para los términos de garantía, visite https://www.

Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en Black & Decker, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al

1-800-544-6986.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía del país específico contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a tal información.

Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286

BLACK & DECKER BHFEA640WG - Garantía limitada de dos años - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BHFEA640WG

Categoría : Aspiradora de mano