HITACHI NR1890DC - Grapadora

NR1890DC - Grapadora HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NR1890DC HITACHI en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HITACHI NR1890DC - page 67
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Clavadora inalámbrica (grapadora de banda)
Marca Hitachi
Modelo NR1890DC
Motor Sin escobillas CC
Longitud de los clavos utilizables 50 mm a 90 mm (2 pulgadas a 3,5 pulgadas)
Capacidad del cargador (depósito) 47 clavos
Modo de disparo Secuencial completo y por contacto (seleccionable)
Voltaje de la batería 18 V CC
Tipo de batería Iones de litio (BSL1830C o BSL1860)
Dimensiones (L × A × P) 342 mm × 309 mm × 127 mm
Peso (con batería BSL1830C) 4,5 kg
Cargador incluido UC18YFSL o UC18YSL3
Tiempo de carga (BSL1830C con UC18YFSL) Aproximadamente 45 min
Ajuste de profundidad Sí, mediante rueda de ajuste
Gancho para cinturón Sí, desmontable y reversible
Indicadores LED Alimentación, modo de clavado, nivel de batería
Puerto USB en cargador Sí (modelo UC18YSL3)
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Mantenimiento corriente Limpieza del depósito y soplado de polvo
Garantía Ver condiciones del fabricante

Preguntas frecuentes - NR1890DC HITACHI

¿Qué tipos de clavos puedo usar con el NR1890DC?
Use exclusivamente los clavos HITACHI originales diseñados para este modelo. Las dimensiones aceptadas son de 2 a 3,5 pulgadas (50 a 90 mm) de largo, con un diámetro de cabeza entre 6,8 y 7,7 mm. El uso de otros clavos puede provocar fallos de funcionamiento o riesgos de lesiones.
¿Cómo ajustar la profundidad de clavado?
Primero retire la batería. Gire la rueda de ajuste ubicada en el costado de la herramienta: en el sentido de las agujas del reloj para clavar menos profundo, en sentido contrario para clavar más profundo. Realice pruebas en un material similar hasta obtener la profundidad deseada. Vuelva a colocar la batería antes de usar.
¿Qué significan los indicadores LED en el panel de control?
El indicador verde indica que la herramienta está encendida. El indicador azul fijo significa modo secuencial completo; azul intermitente significa modo por contacto. El indicador rojo de batería indica el nivel de carga: fijo = suficiente, intermitente = bajo, requiere recarga. En caso de error, dos indicadores rojos parpadean (sobrecalentamiento o fallo).
¿Cómo cambiar el modo de disparo?
Encienda la herramienta. Presione el botón de clavado (marcado con un clavo) para alternar entre modo secuencial completo (indicador azul fijo) y modo por contacto (indicador azul intermitente). El modo secuencial requiere presionar primero la palanca de contacto y luego el gatillo; el modo por contacto permite apretar el gatillo y luego presionar la palanca para cada clavo.
¿Por qué mi clavadora no se enciende?
Primero verifique que la batería esté cargada e insertada correctamente. Si el indicador de batería parpadea, recárguela. Asegúrese de que la palanca de contacto y el gatillo no estén accionados al encender. Si la herramienta se apaga después de 30 minutos de inactividad, presione el interruptor de encendido más de un segundo para volver a encenderla.
¿Cómo desbloquear un clavo atascado?
Retire la batería y todos los clavos del cargador. Use la llave Allen M5 suministrada para desatornillar los pernos del cargador. Separe el cargador de la cabeza de clavado y retire el clavo atascado. Nunca golpee la cuchilla de accionamiento. Vuelva a atornillar firmemente el cargador. Contacte a un servicio autorizado si los atascos se repiten.
¿Qué precauciones de seguridad son esenciales?
Use siempre gafas de protección con protectores laterales. Nunca dirija la herramienta hacia usted u otras personas. Mantenga los dedos alejados del gatillo mientras no esté clavando. No transporte la herramienta con el dedo en el gatillo. Retire la batería durante la carga, limpieza o almacenamiento. Respete la temperatura de funcionamiento (0°C a 40°C).
¿Cómo mantener la clavadora?
Limpie diariamente el cargador y el mecanismo de alimentación soplando aire comprimido. Verifique que la palanca de contacto funcione libremente. Lubrique ligeramente las partes móviles si es necesario. Guarde la herramienta en un lugar seco y protegido de heladas. Retire la batería si la herramienta no se usa durante un período prolongado.
¿Qué hacer si la clavadora funciona pero no clava clavos?
Verifique que el cargador no esté vacío u obstruido. Limpie el cargador. Asegúrese de que los clavos usados sean del tipo correcto y estén bien alineados. Examine la cuchilla de accionamiento y el resorte de cinta; si están desgastados, contacte al servicio postventa de Hitachi. A veces, un simple ajuste de profundidad puede resolver el problema.
¿Puedo cargar un dispositivo USB con el cargador?
Sí, el cargador UC18YSL3 tiene un puerto USB. Inserte la batería o enchufe el cargador a la red, luego conecte su dispositivo mediante un cable USB estándar. El tiempo de carga será más largo si la batería también se está cargando. Ponga el interruptor USB en ON. Después de usar, corte la alimentación USB y vuelva a colocar la tapa de goma.

Preguntas de los usuarios sobre NR1890DC HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NR1890DC - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NR1890DC de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO NR1890DC HITACHI

¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.

Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.

La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.

Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

CONTENTS

English

Page Page

INFORMACIÓN IMPORTANTE 67
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE .....67
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ....67

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 68
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA CLAVADORA ....70
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR .....71
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS .....73
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS....74
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO .....75
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO ....76
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB 76
RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO .....76

OPERACIÓN

NOMBRE DE LAS PIEZAS ....78
ESPECIFICACIONES 79
SELECCIÓN DE CLAVOS 80

ACCESORIOS....82

ACCESORIOS ESTÁNDAR 82
ACCESORIOS OPCIONALES 83

APLICACIONES 83

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ....83

MÉTODO DE CARGA 83

CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB .....86

ANTES DE LA OPERACIÓN ....87 PREPARACIÓN DE LA BATERÍA ....87

CÓMO OPERAR EL PANEL DE OPERACIONES......87
PRUEBA DEL CLAVADOR 88
CARGA DE CLAVOS 91

OPERACIÓN DEL CLAVADOR....92

METODOS DE OPERACIÓN .....93
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO ...94
UTILIZACIÓN DEL GANCHO 95
EN CASO DE ATASCO 95

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .....96
SERVICIO Y REPARACIONES 97
LISTA DE PIEZAS 100

IMPORTANT INFORMATION

HITACHI NR1890DC - IMPORTANT INFORMATION - 1

INFORMACIÓN IMPORTANTE

HITACHI NR1890DC - INFORMACIÓN IMPORTANTE - 1

Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador.

La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.

La mayoría de los accidentes ocurridos al utilizar o mantener este clavador se deben a la falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones básicas. Los accidentes podrán evitarse en muchos casos dándose cuenta de una situación peligrosa antes de que se produzca, y sigviendo fielmente los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación y mantenimiento.

Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se identifican mediante PELIGRO y ADVERTENCIA en el clavador y en este manual.

No utilice NUNCA este clavador para aplicaciones que no sean las especificadas en este manual.

DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE

PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones serias o en la muerte.

ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones serias o en la muerte.

PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores, o en el daño de la máquina.

NOTA enfatiza información esencial.

EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI

O MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL:

En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador. Realice la misma secuencia para seguir introduciendo los sujetadores.

O MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO:

En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.

En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la madera para que se introduzca el sujetador.

Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un sujetador cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

Sino se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el yestigado descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

SEGURIDAD — Continuación

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extra instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta el6)c la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son

más fáciles ele controlar. v o e

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

Utilización y cuibladede las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados.

La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice el paquet manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

SEGURIDAD — Continuación

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

- ADVERTENCIA -

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

ADVERTENCIA:

Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía s frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA CLAVADORA

ADVERTENCIA

  • Siempre asuma que la herramienta contiene clavos. Una manipulación descuidada de la clavadora puede resultar en el lanzamiento inesperado de clavos y lesiones personales.
  • No apunte con la herramienta hacia usted mismo ni a nadie que se encuentre cerca. Un disparo inesperado provocará una descarga de la clavadora y lesiones.
  • No accione la herramienta a menos que esté fi rmemente colocada contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo podría desviarse de su objetivo.
  • Desconecte la herramienta de la fuente de suministro eléctrico cuando se atasque un clavo en herramienta. Al extraer un clavo atascado, la clavadora se puede activar accidentalmente si está enchufada.
  • Tenga cuidado al extraer un clavo atascado. El mecanismo puede estar sometido a compresión y el clavo puede descargarse por la fuerza cuando se intenta liberar una situación de atasco.

- No utilice esta clavadora para fijar cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los cables eléctricos, causando de ese modo descargas eléctricas o peligro de incendios.

SEGURIDAD — Continuación

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

⚠️ PELIGRO

1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES.

HITACHI NR1890DC - LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. - 1

Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.

Las gafas protectoras deberán estar de acuerdo con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar protección contra las partículas despedidas desde la parte frontal y posterior.

El empresario deberá hacer que el operador del clavador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo utilicen en todo momento gafas protectoras.

ADVERTENCIA

2. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA DE TRABAJO.

HITACHI NR1890DC - NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS DEL ÁREA DE TRABAJO. - 1

Piense siempre que el clavador puede tener clavos cargados.

No dirija nunca el clavador hacia sí mismo o hacia otras personas, independientemente de que contenga o no clavos.

Si utilizase los clavos incorrectamente, podrían producirse lesiones serias.

No juegue nunca con el clavador.

Trate el clavador como herramienta de trabajo.

3. PARA EVITAR UN DISPARO ACCIDENTAL, MANTENGA SUS DEMOS ALEJADOS DEL DISPARADOR CUANDO NO SE ESTÁN METIENDO LOS SUJETADORES.

No transporte nunca el clavador con el dedo en el gatillo, porque podría lanzar un clavo y lesionarse usted mismo o a otra persona.

Transporte siempre el clavador por la empuñadura.

4. ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DE MÉTODO DE ACTIVACIÓN.

Lea y comprenda la sección titulada "Métodos de operación". (páginas 93 – 94)

5. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y LA CABEZA.

Utilice siempre protectores para los oídos contra el ruido fuerte.

Utilice siempre un protector para la cabeza contra los objetos que puedan salir disparados.

6. UTILIZAR DENTRO DE LOS LÍMITES DE TEMPERATURA ADECUADOS.

El entorno operativo para este dispositivo es de 32°F (0°C) a 104°F (40°C), por lo que debe utilizarlo dentro de este rango de temperatura.

El dispositivo puede fallar por debajo de 32°F (0°C) y por encima de 104°F (40°C).

7. GUARDE ADECUADAMENTE EL CLAVADOR Y EXTRAIGA LA BATERÍA.

Cuando no vaya a utilizar el clavador, la batería y el cargador se deben guardar en un lugar seco. Manténgalo alejado de los niños. Cierre con llave el lugar de almacenamiento.

8. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.

Las áreas desordenadas pueden provocar lesiones. Limpie bien el área de trabajo, apartando herramientas innecesarias, residuos, muebles, etc.

9. MANTENGA A LOS VISITANTES ALEJADOS.

No permita que los visitantes toquen el clavador.

Todos los visitantes deberán permanecer alejados del área de trabajo.

SEGURIDAD — Continuación

No utilice ropa floja ni joyas, ya que podrían pillarse en las partes móviles.

Para trabajar en exteriores se recomienda utilizar guantes de goma y calzado no deslizable.

Si tiene el pelo largo, utilice recogérselo.

11. COMPRUEBE LA PALANCA DE EMPUJE ANTES DE LA UTILIZACIÓN.

Cerciórese de que la palanca de empuje funcione adecuadamente. (La palanca de empuje puede denominarse "Seguridad".) No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente, ya que de lo contrario el clavador podría disparar inesperadamente un clavo. No cambie ni quite la palanca de empuje.

12. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS Y CUBIERTAS BIEN APRETADAS EN SU LUGAR.

Mantenga todos los tornillos y cubiertas firmemente apretados. Compruebe periódicamente su condición.

No utilice nunca el clavador si hay piezas perdidas o dañadas.

13. NO CARGUE CLAVOS CON EL GATILLO O LA PALANCA DE EMPUJE PRESIONADA.

Al cargar los clavos en la Clavadora,

1) no apriete el gatillo;
2) no presione la palanca de empuje; ni
3) mantenga el clavador apuntado hacia abajo.

14. MANTENGA EL ROSTRO, LAS MANOS Y PIES ALEJADOS DEL CABEZAL DE DISPARO MIENTRAS LO ESTÉ UTILIZANDO.

No coloque el rostro, las manos ni pies a una distancia inferior a 8 pulgadas (200 mm) del cabezal de disparo.

Si la pieza de trabajo desvía los clavos o si éstos salen del punto de introducción puede sufrir lesiones serias.

15. COLOQUE EL CLAVADOR ADECUADAMENTE SOBRE LA PIEZA DE TRABAJO.

No clave un clavo sobre otro, ni con el clavador con un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrían rebotar y herir a alguien.

16. ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR, VERIFIQUE EL DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN PARA LA OPERACIÓN DE SUJECIÓN.

Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de sujeción.

Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Si el dispositivo de conmutación para la operación de clavado no está debidamente ajustado, el clavador no funcionará correctamente.

17. TENGA CUIDADO CON EL DOBLE DISPARO DEBIDO AL CULATEO.

Si ha para daede empuje yueve a entrar en contacto accidentalmente con la pieza de trabajo, producirá un culateo, y saldrá disparado un clavo inesperado.

Para evitar este doble disparo;

○ Operación intermitente (disparo con el gatillo)

1) Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL.
2) Jale el gatillo rápida y firmemente.

○ Operación continua (disparo con la palanca de empuje)

1) No presione el clavador contra la madera con una fuerza excesiva.
2) Después de efectuar la sujeción, retire el clavador de la madera para evitar la reculada.

18. NO CLAVE EN PANELES FINOS, NI CERCA DE LAS ESQUINAS NI LOS BORDES DE LA PIEZA DE TRABAJO.

Los clavos podrían atravesar la pieza de trabajo y herir a alguien.

19. NO CLAVE NUNCA CLAVOS DESDE AMBOS LADOS DE UNA PARED AL MISMO TIEMPO.

Los clavos podrían traspasar el panel y lesionar a la persona que se encuentra en el lado opuesto.

20. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS.

Evite el riesgo de descargas eléctricas comprobando si hay cables activos escondidos en paredes, suelos, o techos. Abra el disyuntor para asegurarse de que no queden cables activos.

21. NO SE EXTRALIMITE.

Mantenga en todo momento un buen equilibrio.

22. NO UTILICE NUNCA UN CLAVADOR DEFECTUOSO O QUE FUNCIONE INCORRECTAMENTE.

Si el clavador parece funcionar anormalmente, si produce ruidos extraños, etc., deje de utilizarlo inmediatamente y solicite su reparación a un centro de servicio autorizado por Hitachi.

23. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA CUANDO:

1) realice trabajos de mantenimiento e inspección,
2) control del buen funcionamiento de la palanca de empuje y del gatillo;
3) tenga que desatascarlo,

SEGURIDAD — Continuación

4) no vaya a utilizarlo,
5) abandone el área de trabajo,
6) lo traslade a otro lugar, y
7) vaya a entregárselo a otra persona.

No intente nunca desatascar ni reparar el clavador sin haber quitado la batería y todos los mecanismos de cierre del clavador.

No deje nunca el clavador desatendido, porque personas no familiarizadas con él podrían utilizarlo y sufrir lesiones.

24. EXTRAIGA LA BATERÍA DEL CLAVADOR CUANDO:

1) cargue los sujetadores,
2) gire el ajustador.

25. PERMANEZCA ALERTA.

Tenga en cuenta lo que esté haciendo. Utilice el sentido común.

No utilice el clavador cuando esté cansado.

No utilice nunca el clavador si se encuentra bajo la infl uencia del alcohol, drogas, o medicinas que le produzcan somnolencia.

26. MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR.

Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones de este manual.

No permita nunca que los niños, personas no familiarizadas o no autorizadas, toquen el clavador.

27. NO UTILICE NUNCA EL CLAVADOR PARA APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL.

28. MANEJE EL CLAVADOR CON CUIDADO.

No deje caer la Clavadora ni la golpee contra superfi cies duras; no arañe ni grabe signos en la Clavadora. Maneje la Clavadora con cuidado.

29. MANTENGA EL CLAVADOR CON CUIDADO.

Mantenga el clavador limpio y lubricado para que rinda al máximo y con la mayor seguridad.

30. UTILICE SOLAMENTE LAS PIEZAS, ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE SUMINISTRE O RECOMIENDE HITACHI.

Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados pueden anular la garantía y provocar el mal funcionamiento, lo que podría resultar en lesiones.

El clavador solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario.

31. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA EL CLAVADOR.

Si lo hicese podría funcionar mal y provocar lesiones.

32. NUNCA acerque imanes (o dispositivos magnéticos similares) a la clavada la clavadora tiene un sensor magnético en su interior.

Hacerlo provocará un fallo o riesgo de lesiones físicas por fallos de funcionamiento.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funcionamiento para el cargador de batería modelo UC18YFSL/UC18YSL3.
  2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue batería recargable HITACHI tipo de la serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.
  5. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
  6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
  7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
  8. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.

Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:

SEGURIDAD — Continuación

a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y

c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1.

Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

Amperaje nominal de entrada de CA*Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior a25 (7.5)Longitud del cable, Pies (metros)
50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amp correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { vatios }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { amperios } $$

  1. No utilice el cargador de baterías con un cable enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

  2. No utilice el cargador de baterías si ha regolpe, si ha caído, o si está dañado de alguno forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.

  3. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

  4. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YFS cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITA CH In DEm TIPOI SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

o un

ADVERTENCIA

elabiutilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la batería.
  2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada.
  3. NUNCA cortocircuite la batería.
  4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la ba alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).
  7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
  8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
    9 NUNCA utilice un transformador elevador para cargar.
  9. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de para cargar.

SEGURIDAD — Continuación

  1. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterí en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
  2. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
  3. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  4. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, cárguela inmediatamente.

  1. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
  2. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.

En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO - 1

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
    ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
    ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

a⑤ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a
d e piezas metáligaa (domillosc óamos, etc.).
2. No agujeree la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
6. No utilice la batería para un fin diferente a los especifi cados.
7. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
8. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

PRECAUCIÓN

  1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.

Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

  1. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.

Podría producir irritación de la piel.

  1. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

SEGURIDAD — Continuación

ADVERTENCIA

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orificios de ventilación para evitar cortacircuitos.

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

  • Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
  • Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
  • Mantenga adecuadamente el clavador.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1

text_image Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB

Cuared se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.

Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO

  1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento.
  2. Asegúrese de que el clavador se utilice solamente cuando el operador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo estén utilizando GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  3. Recalque que el operador y las demás personas que se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  4. Mantenga el clavador en un orden de funcionamiento seguro.
  5. Si un clavador necesita reparación, no lo utilice.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE

OTROS USUARIOS

Y

PROPIETARIOS DE ESTA

HERRAMIENTA!

OPERACIÓN

NOTA

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador.

Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.

NOMBRE DE LAS PIEZAS

1. Clavadora Inalambrica Para Strips

HITACHI NR1890DC - Clavadora Inalambrica Para Strips - 1

text_image Cubierta superior Asidero Palanca de bloqueo Batería Gancho Gatillo Palo Cargador Pomo alimentador Alimentador de clavos (B) Palanca de empuje Cabezal disparador (salida)

HITACHI NR1890DC - Clavadora Inalambrica Para Strips - 2

text_image Cubierta superior Asidero Palanca de bloqueo Batería Gancho Gatillo Cargador Pomo alimentador Alimentador de clavos (B) Cabezal disparador (salida) Palanca de empuje

HITACHI NR1890DC - Clavadora Inalambrica Para Strips - 3

text_image Indicador de alimentación Interruptor de alimentación Indicador de la operación de clavado Interruptor de indicador de batería Indicador de batería Interruptor de operación de clavado

2. Batería

HITACHI NR1890DC - Batería - 1

text_image Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería Enganche Batería

HITACHI NR1890DC - Batería - 2

text_image Orifi cios de ventilación Teminales Taps de batería Enganche Batería
  1. Cargador de la batería
    HITACHI NR1890DC - Batería - 3
text_image Lámpara piloto Cable Placa de características Riel de guía

HITACHI NR1890DC - Batería - 4

text_image Cable Lámpara piloto Riel de guía Placa de características

ESPECIFICACIONES

  1. Clavadora Inalambrica Para Strips
Modelo NR1890DC NR1890DR
Motor DC sin escobillas
Longitud del clavo aplicable De 2" a 3-1/2" (50 a 90)
Capacidad de carga de clavos [clavos] 4737
Modo de disparo Totalmente secuencial/Contacto (seleccionable)
Velocidad del ciclo [Clavos/segundo] 1.5 – 2 (intermitente)
BateríaModeloBSL1830CBSL1860BSL1830CBSL1860
TipoBatería de ion litio
Voltaje CC 18V
Peso ※ Incluida batería9.9 lbs. (4.5 kg)10.6 lbs. (4.8 kg)10.1 lbs. (4.6 kg)10.8 lbs. (4.9 kg)
DimensionesLargo × Alto × Ancho13-1/2" × 12-11/64" × 5"(342 mm × 309 mm × 127 mm)13-1/2" × 13-1/2" × 5-3/8"(342 mm × 342 mm × 137 mm)
  1. Cargador de baterías
ModeloUC18YFSLUC18YSL3
Fuente de alimentación de entradaMonofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C))BSL1830C : Aprox. 45 minBSL1860 : Aprox. 90 minBSL1860 : Aprox. 38 min
Tensión de cargaCC 14.4 – 18 V
Corriente de cargaCC 3.5 ACC 8.0 A
Peso1.1 lbs. (0.5 kg)1.3 lbs. (0.6 kg)

NOTA El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

SELECCIÓN DE CLAVOS

ADVERTENCIA

Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos Hitachi para el NR1890DC o el NR1890DR. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.

Con este clavador solamente podrán utilizarse los clavos indicados en la tabla siguiente.

Dimensiones de los clavos

NR1890DC
Puntas colocadas en ristra de papelPuntas con cabeza sujetadasMin. Max.
.266" (6.8 mm).303" (7.7 mm)
HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 2HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 3
NR1890DR
Clavos colocadas en ristra de plástico. Clavos con cabeza completa.Min. Max.
HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 4HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 5
HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 6

ACCESORIOS

PELIGRO

- Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento del clavador y resultar en lesiones.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

NR1890DCNR1890DR(LSRK)HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 11HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 2HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 3HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 4
HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 5HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 6HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 7
1 Gafas protectoras ...... 12 Batería (BSL1830) ...... 23 Cargador de baterías (UC18YFSL) ...... 14 Bolsa de herramientas ...... 15 Taps de batería (No de código 329897) ...... 16 Llave Allen para tornillo M5 ...... 17 Llave Allen para tornillo M4 ...... 1
NR1890DCNR1890DR(LYCK)HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 81HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 9HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 10HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 11
HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 12HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 13HITACHI NR1890DC - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 14
1 Gafas protectoras ...... 12 Batería (BSL1860) ...... 13 Cargador de baterías (UC18YSL3) ...... 14 Bolsa de herramientas ...... 15 Taps de batería (No de código 329897) ...... 16 Llave Allen para tornillo M5 ...... 17 Llave Allen para tornillo M4 ...... 1

Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

APLICACIONES

○ Construcción de pisos y paredes.
○ Entramado y construcción de ventanas.
○ Refuerzo de pisos y techos.
○ Recubrimiento de paredes.
○ Construcción de casas móviles y viviendas modulares.

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

PRECAUCIÓN

  • Asegúrese de mantener los dedos alejados del gatillo y la palanca de empuje lejos de la madera.
    ○ Forma de instalar la batería

Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.

Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca.

○ Forma de extraer la batería

Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería.

HITACHI NR1890DC - PRECAUCIÓN - 1

text_image Asidero Enganche Batería Pulsador SacarInsertar

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA.

Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 1, 2.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1

text_image Batería Lámpara piloto Cargador

Fig. 1

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 2

text_image Batería Testigo indicador de carga Riel de guía

Fig. 2

3. Carga

Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá en rojo. (Consulte la Tabla 2)

NOTA

Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está correctamente insertada.

Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2)

(1) Indicaciones de la lámpara piloto

Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.

Tabla 2

Indicaciones de la lámpara indicadora
Lámpara piloto (rojo)Antes de la cargaParpadeoSe encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)
Durante la cargaIluminaciónIluminación permanente
Carga completaParpadeoSe encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)
Espera por recalentamientoParpadeoSe encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)Batería recalentada.No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe)
Carga imposibleDestelloSe encenderá durante 0.1 segundos.No se encenderá durante 0.1 segundos.(Apagada durante 0.1 segundos)Mal funcionamento de la batería o del cargador

(2) Temperatura de la batería

La temperatura de la batería recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla.

Tabla 3 Márgenes de carga de las baterías

Batería recargable rechargTemperatura a la que podrá recargarse la batería
BSL1830C32°F–104°F(0°C–40°C)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 4 Tiempo de carga

Batería\CargadorUC18YFSL
BSL1830C Aprox. 45 min.

NOTA

El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la hab temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul.

Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 5).

(1) Indicaciones del testigo indicador de carga

Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 5, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.

Tabla 5

Indicaciones del testigo indicador de carga
Testigo indicador de carga (ROJO/AZUL/VERDE/PÚRPURA)Antes de la cargaParpadea (ROJO)Se enciende durante 0.5 segundos.No se enciende durante 0.5 segundos(apagada durante 0.5 segundos).Conectada a la fuente de alimentación
Durante la cargaParpadea (AZUL)Se enciende durante 0.5 segundos.No se enciende durante 1 segundo.(apagado durante 1 segundo)Capacidad de la batería a menos del 50%
Parpadea (AZUL)Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0.5 segundos(apagada durante 0.5 segundos).Capacidad de la batería a menos del 80%
Se enciende (AZUL)Se enciende de forma continuaCapacidad de la batería a más del 80%
Carga completadaSe enciende (VERDE)Se enciende de forma continua(Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos)
Espera por sobrecalentamientoParpadea (ROJO)Se enciende durante 0.3 segundos.No se enciende durante 0.3 segundos(apagada durante 0.3 segundos).Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe).
Carga imposibleDestellos (PÚRPURA)Se enciende durante 0.1 segundos.No se enciende durante 0.1 segundos(apagada durante 0.1 segundos).■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□○□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××× ××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador

(2) Temperatura de las baterías

La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 6, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.

Tabla 6

BateríasTemperatura con la que podrá cargarse la batería
BSL186014°F – 122°F(-10°C – 50°C)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 7 Tiempo de carga

Batería\CargadorUC18YSL3
BSL1860 Aprox. 38 min.

NOTA

El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

HITACHI NR1890DC - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

NOTA

Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después.

Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.

Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.
Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

  • Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
  • Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador UC18YFSL parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos) o la lámpara indicadora de carga del cargador UC18YSL3 se enciende durante 0.3 segundos, no se enciende durante 0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.
  • Cuando la lámpara piloto o la lámpara indicadora de carga parpadeen rápidamente (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador de baterías. Si no hay

objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB

ADVERTENCIA

○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño.
Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.
○ Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.
Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios.

NOTA

El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.
○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador.
De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.

(1) Seleccione un método de carga

Dependiendo del método de carga seleccionado,ías. tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.

○ Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 3-a)
○ Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 3-b)
○ Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 3-c)

HITACHI NR1890DC - NOTA - 1
Fig. 3

(2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 4) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá.

HITACHI NR1890DC - NOTA - 2

text_image Cubierta de goma Cable USB Puerto USB Testigo de alimentación USB Interruptor de alimentación USB

Fig.4

Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.

○ Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.
- Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica.
(4) Cuando se haya completado la carga
El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo. Para verifi car el estado de carga, compruebe dispositivo USB.
○ Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 4)
○ Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.

ANTES DE LA OPERACIÓN

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (páginas 68 - 77).

Antes de la utilización, cerciórese de lo siguiente.

PREPARACIÓN DE LA BATERÍA

Consulte la sección "SEGURIDAD, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS" (página 73).

Deberá cargar la batería antes de utilizarla. En las páginas 83 – 86 se indica cómo cargarla.

CÓMO OPERAR EL PANEL DE OPERACIONES

HITACHI NR1890DC - CÓMO OPERAR EL PANEL DE OPERACIONES - 1

text_image Indicador de alimentación Interruptor de alimentación Indicador de la operación de clavado Interruptor de indicador de batería Indicador de batería Interruptor de operación de clavado

(1) Interruptor de alimentación ENCENDIDO

Bajo la condición de “Interruptor de APAGADO”, mantenga presionado el interruptor de alimentación más de un segundo y el indicador de alimentación se iluminará en verde.

NOTA

- No presione la palanca de empuje y/o pulse el gatillo durante el proceso de encender la herramienta. Hacerlo impedirá que la herramienta se encienda.

HITACHI NR1890DC - NOTA - 1

text_image APAGADO Luz en verde ENCENDIDO

(2) Interruptor de alimentación APAGADO

Bajo la condición de “Interruptor de ENCENDIDO”, mantenga presionado el interruptor de alimentación durante más de un segundo y el indicador de alimentación se apagará. 87

Bajo la condición de "Interruptor ENCENDIDO", las siguientes funciones estarán activas.

(3) Selección del modo de operación de clavado (Actuación totalmente secuencial/Actuación por contacto)

Luego de colocar el interruptor de alimentación en ENCENDIDO, siempre se establece el modo de accionamiento en totalmente secuencial, al igual que de forma inicial. (Indicador de operación de clavado iluminado en azul).

HITACHI NR1890DC - NOTA - 2

text_image Iluminado en azul

Para cambiar el modo de operación de clavado, pulse una vez el interruptor de operación de clavado. Con cada pulsación, el modo cambiará entre “Totalmente secuencial” y “Contacto”.

Iluminación (azul):

MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL

Parpadeando (azul):

MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO

Parpadeando en azul

HITACHI NR1890DC - NOTA - 3

(4) Comprobar el nivel de batería restante

Al presionar el interruptor indicador de batería, el indicador de batería muestra el nivel de batería restante mediante el estado de la lámpara LED, como se muestra más abajo.

Estado del indicador
HITACHI NR1890DC - NOTA - 4 / 2 LED (rojo) se iluminanLa alimentación restante en la batería es sufi ciente.
HITACHI NR1890DC - NOTA - 5 / 1 LED (rojo) se iluminaLa alimentación restante en la batería es aproximadamente la mitad.
HITACHI NR1890DC - NOTA - 6 / 1 LED (rojo) parpadeaLa alimentación restante en la batería está casi agotada.Cargue la batería a la mayor brevedad posible.

d5) Atrasmuencidneción

En caso de un error de operación, las lámparas LED se iluminan de la forma siguiente.

Estado del indicador
HITACHI NR1890DC - NOTA - 72 LED (rojo) parpadean2 luces LED parpadean en un intervalo.En caso de condición demasiado caliente, Parpadean en un intervalo de 0.5 segundos.En caso de condición demasiado fría, Parpadean en un intervalo de 0.25 segundos.Después de 10 segundos, se apagan automáticamente las luces LED y el interruptor de alimentación.La máquina está demasiado fría (por debajo de 23^ ( -5^ )) o demasiado caliente.Espere a que la clavadora se enfríe o entre en calor en el estado correcto.
2 LED parpadean en naranja, luego de aproximadamente 10 segundos, el interruptor de alimentación se apaga automáticamente.Contáctese con Hitachi para su reemplazo.

HITACHI NR1890DC - NOTA - 8

PRUEBA DEL CLAVADOR

PELIGRO

- Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especifici caciones ANSI Z87.1.

ADVERTENCIA

- Asegúrese de que el gatillo está bloqueado cuando no esté clavando clavos.

Esta clavadora tiene un mecanismo de bloqueo para evitar que los clavos se disparen.

Coloque la palanca de bloqueo en la posición para bloquear el gatillo.

Deslice la palanca de bloqueo hasta la posición cuando la clavadora vaya a usarse, y en la posición cuando no se esté usando.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1

text_image Gatillo Palanca de bloqueo Posición de bloqueo Posición libre

(2) Instalación de la batería.

No accione la palanca de empuje ni el gatillo al instalar la batería.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 2

text_image Asidero Enganche Batería Pulsador ←→ Insertar Sacar

(3) Active el interruptor de energía.

- No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente. Esta máquina emplea un mecanismo para evitar que se utilice sin estar cargada.

Así, este mecanismo impide accionar la palanca de empuje. Este mecanismo salmacén no está cargado con clavos o cuando el número de clavos es inferior a 6 ó 9.

PRECAUCIÓN

- Tenca cuidado de no golpear la punta de la palanca de empuje contra la madera.

Antes de comenzar el trabajo, utilizando la lista de comprobaciones siguiente. Realice las comprobaciones en el orden indicado.

Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

(1) RETIRE LOS CLAVOS Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA.

□ TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR APRETADOS.
□ LA PALANCA DE EMPUJE Y EL GATILLO SE DEBEN MOVER CON FLUIDEZ al tirar de la perilla del alimentador.

HITACHI NR1890DC - PRECAUCIÓN - 1

text_image Gatillo Palanca de empuje Perilla del alimentador

HITACHI NR1890DC - PRECAUCIÓN - 2

text_image Indicador de alimentación Interruptor de alimentación e active Interruptor de indicador de batería Indicador de batería Interruptor de la operación de clavado Interruptor de operación de clavado

HITACHI NR1890DC - PRECAUCIÓN - 3

text_image e l c l a v a d o r

Encienda el interruptor de alimentación manteniéndolo presionado durante más de un segundo.

Asegúrese de que el indicador de alimentación parpadea en verde y el indicador de la operación de clavado está iluminado en azul. (MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL)

NOTA

- No presione la palanca de empuje o pulse el gatillo durante el proceso de encender la herramienta. Hacerlo impedirá que la herramienta se encienda.

HITACHI NR1890DC - NOTA - 1

text_image Iluminado en azu

Cuando la alimentación está activada pero la clavadora no se usa por 30 minutos, la clavadora se apaga automáticamente. Para encenderla de nuevo, presione el interruptor de alimentación. Apriete el gatillo

HITACHI NR1890DC - NOTA - 2

ADVERTENCIA

Nunca deje la clavadora con la alimentación activada. Esto podría resultar en un accidente.

Indicador de operación de clavado

Iluminación (azul):

MECANISMO

DE

ACTUACIÓN

COMPLETAMENTE SECUENCIAL

Parpadeando (azul):

MECANISMO

DE

ACTUACIÓN

POR

CONTACTO)

Asegúrese de que el indicador de batería no está parpadeando.

Si el indicador de batería está parpadeando en rojo, la batería no tiene alimentación suficiente y debe ser cargada.

(4) Quite el dedo del gatillo y presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo mientras tira de la perilla del alimentador.

□ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1

text_image No accione el gatillo Presione la balanca de empuje Tirar de la perilla del alimentador

(5) Retire el dedo del gatillo y presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo.

A continuación, apunte con el clavador hacia abajo, mientras tira de la perilla del alimentador, presione el gatillo y espere en esa posición durante cinco segundos o más.

□ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 2

text_image Tirar de la perilla del alimentador

Apriete el gatillo

(6) ① Sin tocar el gatillo, apriete la palanca de empuje contra la pieza de trabajo mientras perilla del alimentador. ON Luego, tire del gatillo.

□ EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR.

② Mantenga apretado el gatillo y presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza de trabajo.

□ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

③ Retire los dedos del gatillo. A continuación, opere ① nuevamente.

□ LA CLAVADORA DEBERÁ FUNCIONAR.

(7) Separe la palanca retráctil de la pieza de trabajo, apriete el gatillo.

Presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza de trabajo en un lapso de 2 segundos.

□ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

(8) Ajuste el indicador de operación de clavado en el modo ENCENDIDO parpadeante. (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO)

Presione una vez el interruptor de operación de clavado, y asegúrese de que el indicador parpadea en azul.

Parpadeando en azul

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 3

Separe la palanca retráctil de la pieza de trabajo, apriete el gatillo.

Presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza de trabajo en un lapso de 2 segundos.

□ EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR.

(9) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el clavador.

Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utilizar en la aplicación real.

□ EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR ADECUADAMENTE.

CARGA DE CLAVOS

ADVERTENCIA

- Cuando cargue los clavos en el clavador,

1) Remueva la batería de la clavadora;

2) no tire del gatillo;

3) no apriete la palanca de empuje; y

4) mantenga el clavador apuntando hacia abajo.

2 Acción de alimentación de clavos!

(1) Inserte la tira de clavos en la parte trasera del cargador.

HITACHI NR1890DC - Acción de alimentación de clavos! - 1

text_image Cargador

(2) Deslice la tira de clavos hacia el cargador.

HITACHI NR1890DC - Acción de alimentación de clavos! - 2

(3) Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás para encajar el pomo de alimentación en la tira de clavos.

HITACHI NR1890DC - Acción de alimentación de clavos! - 3

text_image os en el Pomo alimentador Alimentador de clavos (B)

NOTA:

- Empuje con cuidado el alimentador de clavos (B) y el pomo de alimentación contra el clavo. Si el alimentador de clavos (B) y el pomo de alimentación salen hacia atrás del almacén y chocan cia contra el clavo, se puede dañar el papel o plástico conector del clavo.

● Utilice una ristra de clavos que tenga más de 10 clavos.(NR1890DC)

- Utilice una correa de clavos que no esté rota y que tenga clavos de la misma longitud. (NR1890DR)

El clavador habrá quedado listo para funcionar.

Extraiga los clavos:

① Tire del pomo de alimentación hacia atrás.
② Vuelva a echar hacia delante el pomo de alimentación con cuidado al tiempo que empuja el alimentador de clavos (B).
③ Retire los clavos del fondo del almacén.

HITACHI NR1890DC - Extraiga los clavos: - 1

text_image Pomo alimentador Alimentador de clavos (B)

HITACHI NR1890DC - Extraiga los clavos: - 2

text_image Clavos ③

OPERACIÓN DEL CLAVADOR

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (páginas 68 - 77).

PELIGRO

HITACHI NR1890DC - PELIGRO - 1

- Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especifici caciones ANSI Z87.1.

ADVERTENCIA

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1

● No dirija NUNCA herramienta hacia sí mismo o hacia otras personas del área de trabajo.

- Para evitar un disparo accidental, mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo disparador cuando no se esté usando la herramienta.

- No utilice el cable eléctrico si está dañado. Hágalo reparar de inmediato.

- Es importante la elección activación.

Por favor lea y comprenda el "MÉTODOS DE OPERACIÓN" de abajo.

- Antes de empezar a trabajar, verifi que el dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Antes de empezar a trabajar, verifi que el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Si el dispositivo de conmutación para la operación de clavado no está debidamente ajustado, el clavador no funcionará correctamente.

- No acerque su cara, manos ni pies a la cabeza de disparo durante el uso.

- No clave un clavo sobre otro, ni con el clavador con un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrían rebotar y herir a alguien.

- No clave clavos en paneles fi nos ni cerca de esquinas ni bordes de la pieza de trabajo. Los clavos podrían traspasar la pieza de trabajo y lesionar a alguien.

  • No clave nunca clavos desde ambos lados de una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían traspasar la pared y lesionar a la persona de la otra parte.
  • No utilice nunca un clavador defectuoso o que funcione anormalmente.
  • No utilice el clavador a modo de martillo normal.
  • Quite todos los sujetadores restantes y la batería de la clavadora cuando:

1) realizando mantenimiento e inspección; 2) verificando la operación correcta de la palanca retráctil y del gatillo;

3) limpiando un atasco
4) no vaya a utilizarlo,
5) vaya a abandonar el área de trabajo,
6) vaya a trasladarse a otro lugar, y
7) vaya a entregárselo a otra persona.

- Extraiga la batería del clavador cuando:

1) cargando los clavos;
2) gire del ajustador.

Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado.

Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL o el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO de acuerdo con la tarea que se va a realizar. de método de

Explicación sobre las diversas operaciones de clavado

○ MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL:

En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera; a continuación, pulse el gatillo para clavar el clavo.

Siga la misma secuencia para seguir clavando clavos.

Después de clavar una vez, no será posible clavar de nuevo hasta que el disparador se libera y se vuelve a pulsar otra vez.

○ MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO:

ACTUACIÓN POR CONTACTO puede seguir dos secuencias diferentes, dependiendo de su uso.

Para clavar varios clavos:

  1. Apriete el gatillo.
  2. Presione la palanca de empuje contra la madera para clavar un clavo.
  3. Si mantiene el gatillo en dicha posición, se clavará un clavo cada vez que presione la palanca de empuje contra la madera.

Para clavar un solo clavo:

  1. Presione la palanca de empuje contra la madera.
  2. Pulse el gatillo para clavar el clavo.

  3. Retire su dedo del gatillo y retire la clavadora de la madera.

La máquina emplea un mecanismo de prevención para el funcionamiento sin carga.

La marca entra en un estado en el que la palanca de empuje no puede ser empujada hacia arriba. Este mecanismo se activa si el almacén no está cargado con clavos o cuando el número de clavos es inferior a 6 ó 9.

PRECAUCIÓN

- Tenca cuidado de no empujar la punta de la NOTA

palanca de empuje contra la madera cuando palanca esté bloqueada.

MÉTODOS DE OPERACIÓN

Este clavador está equipado con una palanca de empuje, y no funcionará a menos que ésta esté presionada.

Existen dos métodos de operación para clavar clavos con este clavador.

Estos métodos son:

  1. Operación intermitente (Disparo con el gatillo):
  2. Operación continua (Disparo con la palanca de empuje):

(1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo)

Utilice el ajuste del MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL.

ADVERTENCIA

  • Para una operación intermitente, coloque el interruptor de operación de clavado en MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL (el indicador de operación de clavado está iluminado en azul). (Es decir, ajuste a MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE.)
  • Para evitar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.

1) Ajuste al MECANISMO DE COMPLETAMENTE SECUENCIAL.
2) Jale el gatillo rápida y firmemente.

① Ajuste el interruptor de operación de clavado en MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL (el indicador de operación de clavado está iluminado en azul). (Para ajustar en MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL).

Coloque el dispositivo interruptor en el indicador de operación de clavado para que se ilumine en azul completamente, como se muestra en el diagrama. De otro modo, se colocará en MECANISMO DE ACTUACIÓN DE CONTACTO.)

② Coloque la salida de los clavos sobre la pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo.
③ Presione a fondo la palanca de empuje.
④ Apriete el gatillo para clavar el clavo.
⑤ Quite el dedo del gatillo y levante completamente el dispositivo de la superficie de la madera.

Para continuar clavando en un lugar separado, mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo los pasos ② - ⑤, según se requiera.

las operaciones y ④ deben realizarse con una diferencia máxima de dos segundos. Si pasan más de dos segundos después de ③, la clavadora no operará correctamente. Si esto ocurre, inténtelo de nuevo desde el paso ③.

Indicador de operación de la clavadora (Iluminado en azul)

Llave de operación de la clavadora

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1

text_image la clav

Palanca de empuje
HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 2

text_image a bujé ③ Gatillo ④

(2) Operación continua (Disparo con la palanca de empuje)

N Utilización del MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO

ADVERTENCIA

- Para evitar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.

1) No presione el clavador contra la ma con una fuerza excesiva.
2) Retire el clavador de la madera después de efectuar el clavado.

① Coloque el interruptor de operación de clavado en MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO (el indicador de operación de clavado parpadea en azul).

(Para activar el MECANISMO DE ACTUACIÓN DE CONTACTO.)

(Coloque el dispositivo de alternación en el modo "ON" de la luz del indicador de operación de clavado completamente como se muestra en el diagrama. De otro modo, no funcionará correctamente.)

② Apriete el gatillo con el clavador fuera de la pieza de trabajo.
③ Presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo para clavar una punta.
④ Desplace el clavador por la pieza de trabajo con un movimiento de rebote.

Con cada presión de la palanca de empuje se clavará un clavo.

Después de haber clavado los clavos necesarios, separe el dedo del gatillo.

NOTA

Las operaciones y ③ deben realizarse con una diferencia máxima de dos segundos. Si pasan más de dos segundos después de ②, la clavadora no operará correctamente. Si esto ocurre, inténtelo de nuevo desde el paso ②.

Indicador de operación de la clavadora (Parpadea en azul) Llave de operación de la clavadora

HITACHI NR1890DC - NOTA - 1

Apriete primero el gatillo
HITACHI NR1890DC - NOTA - 2

text_image ④ ② Apriete primerc

ADVERTENCIA

- Mantenga el dedo separado del gatillo excepto durante la operación de clavado, porque esto podría resultar en lesiones de gravedad si la palanca de empuje entrase accidentalmente en contacto con su cuerpo o con el de otras personas del área de trabajo.

- Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador Hitachi podría rebotar por la reculada producida al meter un clavo, y producir la introducción no intencional del siguiente clavo, con el riesgo de sufrir lesiones.

NOTA

  • Si se respetan todas las advertencias y precauciones, se podrá realizar una operación segura con los dos sistemas: MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL, MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO.
  • Siempre trate el paquete y los clavos con cuidado. Si dejara caer los clavos, se podría quebrar el adhesivo protector, lo cual provocaría a su vez errores de alimentación y atascos.
    ● Después de haber clavado los clavos:

1) extraiga la batería del clavador;

2) extraiga todos los clavos del clavador;

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO

Para asegurarse de que todos los clavos penetran a la misma profundidad, asegúrese de sujetar la Clavadora fi rmemente contra la pieza de trabajo.

Si los clavos se disparan a demasiada profundidad o quedan en la superficie, ajuste el disparo como sigue.

① Retire la pila de la clavadora.

HITACHI NR1890DC - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 1

text_image Batería

② Si las clavos penetran demasiado, gire el ajustado. Sujete firmemente la unidad principal y saque el hacia la parte de menor profundidad. tornilo usando un destornillador.

El ajuste se realiza en incrementos de media vuelta.


HITACHI NR1890DC - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO - 2

flowchart
graph TD
    A["Poca profundidad"] --> B["Gire el ajustador."]
    C["② Demasiada profundidad"] --> D["Gire el ajustador."]
    B --> E["A ras"]
    D --> F["A ras"]

El ajuste se insertan demasiado poco, gire el regulador hacia la parte de mayor profundidad.

③ Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición apropiada realizando una prueba de clavado.
④ Inserte la pila en la clavadora. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Realice una prueba.
⑤ Retire la pila de la clavadora. ⑥ Seleccione una posición adecuada para el ajuste.

UTILIZACIÓN DEL GANCHO

HITACHI NR1890DC - UTILIZACIÓN DEL GANCHO - 1

ADVERTENCIA

- Cuando utilice el gancho, desactive el interruptor de alimentación (luz verde "apagada").

Preste mucha atención de modo que el equipo principal no se caiga.

Si se cae la herramienta, existe riesgo de accidente. EN CASO D

El gancho puede instalarse a la izquierda o derecha.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 1

(2) Saque el gancho y la placa de gancho.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 2

(3) Instale el gancho en el otro lateral y asegure firmlyemente con el tornillo.

HITACHI NR1890DC - ADVERTENCIA - 3

Si los clavos se atascan en el cabezal de disparo, ajuste el disparo en el orden siguiente.

PRECAUCIÓN

● Retire la pila de la clavadora.

① Retire la pila de la clavadora.
② Extraiga todos los clavos.
③ Remueva los pernos M5 con una llave.

HITACHI NR1890DC - PRECAUCIÓN - 1

④ Saque el cartucho del cabezal de disparo y elimine el atasco.

PRECAUCIÓN

● NUNCA golpee la hoja del motor.
● NUNCA apunte con la herramienta hacia usted mismo o a otra persona, para evitar riesgos de lesión física por un disparo inadecuado.
Hasta si la batería se remueve de la clavadora, hay energía de aire comprimido restante en su interior.

HITACHI NR1890DC - PRECAUCIÓN - 1

⑤ Acople el cartucho al inyector y apriételo con el perno M5.

NOTA

- En caso de atasco frecuente, póngase en cont con un centro de servicio autorizado por Hitachi.

MANTENIMIENTO

NOTA

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador.

Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (páginas 68 - 77).

ADVERTENCIA

  • Remueva la batería y todos los sujetadores restantes de la clavadora cuando:
    1) realizar trabajos de mantenimiento inspección; y
    2) desatascar el clavador.

  • Inspección del cargador

① Retire la pila.
② Limpie el almacén. Si el alimentador de clavos (B) y el pomo de alimentación salen hacia atrás del almacén y chocan contra el clavo, se puede dañar el adhesivo del clavo.

PRECAUCIÓN

- Compruebe si el alimentador de clavos se desliza suavemente al empujarlo con el dedo.

Si no lo hiciese, los clavos podrían clavarse con un ángulo irregular y lesionar a alguien.

  1. Almacenamiento

○ No guarde la Clavadora, la célula de combustible ni la pila en lugares fríos.

Guarde las piezas en un lugar cálido.

○ Mientras no la utilice, guarde la célula de combustible y la pila en un lugar seco y cálido.

Manténgase fuera del alcance de los niños.

  1. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra.

Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

HITACHI NR1890DC - PRECAUCIÓN - 1

text_image Etiqueta de precaución
  1. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 98.)

  2. Solución de problemas por parte del operador (Consulte las páginas 98 – 99.)

  3. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

  1. Almacenamiento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio

Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

  1. Lista de repuestos

PRECAUCIÓN

La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES

Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de Hitachi

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

SERVICIO Y REPARACIONES

ADVERTENCIA

  • Este clavador solamente deberá repararlo personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario.
  • Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi.

Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

Tabla de mantenimiento

ACCIÓN PARA CÓMO
Limpieza del cargador y del mecanismo del alimentador.Evitar atascos. Sople diariamente.
Mantenimiento de la palanca de empuje en perfectas condiciones.Garantizar la seguridad del operador y la operación efi caz del clavador.Sople diariamente.

Resolución de problemas del operador

La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación.

Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de Hitachi para solicitar asistencia.

PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN CORRECCIÓN
El interruptor de alimentación no se enciende.Se enciende una vez, pero se apaga automáticamente.Poca carga de batería. Cargue la batería.
Electrónica interna dañada. Contáctesecon Hitachi para su reemplazo.
¿La palanca de empuje y/o el gatillo están activados?Mantenga la palanca de empuje y el gatillo desactivados.
¿Deja de operar luego de 30 minutos?(Función de apagado automático)Mantenga presionado el interruptor de alimentación durante más de un segundo para cambiar a “ENCENDIDO”
La clavadora no opera(Interruptor de alimentación ENCENDIDO).La clavadora no se ha presionado lo sufi ciente contra la pieza de trabajo.Sostenga la clavadora fi rmemente y presiónela sobre la pieza de trabajo por completo.
El gatillo no se ha presionado lo sufi ciente.Presione el gatillo fi rmemente.
Pasan más de dos segundos desde que se activa la palanca de empuje hasta que se activa el gatillo (o desde que se activa el gatillo hasta que se activa la palanca de empuje).Asegúrese de que pasen menos de dos segundos desde que se activa la palanca de empuje hasta que se activa el gatillo (o desde que se activa el gatillo hasta que se activa la palanca de empuje).
Se ha activado el mecanismo preventivo.(No quedan clavos, o quedan muy pocos sujetadores).Vuelva a cargar clavos en el cartucho.
La palanca de bloqueo (función de bloqueo del gatillo) está en la posición “ENCENDIDO”.Coloque la palanca de bloqueo en la posición “APAGADO”. (Refi érase a las páginas 88 – 89).
La máquina está demasiado fría (por debajo de 23 °F (-5 °C)) o demasiado caliente.Espere que la clavadora se enfríe o se caliente en la condición adecuada.
Electrónica interna dañada. Contáctesecon Hitachi para su reemplazo.
La clavadora opera, pero no se expulsa ningún clavo.El cartucho está sucio. Sople y limpie elcartucho.
Busque si hay atascos. Elimine el atasdo(refi érase a las páginas 95 – 96).
¿La hoja del motor está gastada o dañada?Contáctese con Hitachi para su reemplazo.
¿El resorte de la cinta está dañado o debilitado?Reemplace el resorte de la cinta.
¿El alimentador de clavos está dañado?Reemplace el alimentador de clavos.
Compruebe si los clavos son los correctos.Utilice solo los clavos recomendados.
Accionamiento débil.Ciclo lento.Compruebe la posición del regulador de ajuste de profundidad de clavado.Reajuste de acuerdo con las páginas 94 – 95.
¿Hoja del motor gastada? Contáctese con Hitachi para su reemplazo.
La presión del aire comprimido es baja.Contáctese con Hitachi para su reemplazo.
Electrónica interna dañada. Contáctese con Hitachi para su reemplazo.
Los clavos se clavan demasiado profundos.Compruebe la posición del regulador de ajuste de profundidad de clavado.Reajuste de acuerdo con las páginas 94 – 95.
Se omiten clavos.Alimentación intermitente.Compruebe si los clavos son los correctos.Utilice solo los clavos recomendados.
¿El alimentador de clavos está dañado?Reemplace el alimentador de clavos.
¿El resorte de la cinta está dañado o debilitado?Reemplace el resorte de la cinta.
¿La hoja del motor está gastada o dañada?Contáctese con Hitachi para su reemplazo.
Los clavos se atascan.El clavo clavado está doblado.Compruebe si los clavos son los correctos.Utilice solo los clavos recomendados.
¿La hoja del motor está gastada o dañada?Contáctese con Hitachi para su reemplazo.

HITACHI NR1890DC - NOTA - 1

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

HITACHI NR1890DC - NOTA - 2

Hitachi Koki Co., Ltd.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : NR1890DC

Categoría : Grapadora