Super Brute SB65123 - Hidrolimpiadora Simpson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Super Brute SB65123 Simpson en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiadora de alta presión térmica (agua caliente) |
| Marca | Simpson |
| Modelo | Super Brute SB65123 |
| Fuente de energía | Motor de gasolina o diésel (según versión) |
| Presión máxima | Aproximadamente 4000 PSI (estimación) |
| Caudal de agua | Aproximadamente 4 GPM (estimación) |
| Temperatura del agua | Hasta 195°F (90°C) con quemador diésel |
| Tipo de motor | Arranque eléctrico o de retroceso (según versión) |
| Combustible del motor | Gasolina sin plomo (E10 máx.) o diésel n.º 2 |
| Combustible del quemador | Diésel n.º 2 o queroseno |
| Bomba | Triplex AAA® o General Pump® (según versión) |
| Depósito de combustible del motor | Capacidad variable (aprox. 5 L) |
| Depósito de combustible del quemador | Capacidad variable (aprox. 5 L) |
| Dimensiones (L x A x Al) | Aproximadamente 100 x 60 x 80 cm (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 80 kg (estimación) |
| Accesorios incluidos | Pistola, lanza, boquillas (0°, 15°, 25°, 40°, negro jabón), manguera HP, inyector de jabón |
| Características principales | Quemador de agua caliente, ajuste de presión, sistema de derivación, parada automática por bajo nivel de aceite |
| Mantenimiento regular | Cambio de aceite del motor, limpieza del filtro de aire, purga de la bomba, enjuague del inyector de jabón |
| Seguridad | Interruptor diferencial (ID), protección térmica, bloqueo del gatillo, válvula de descarga, EPI recomendado |
| Garantía | 10 años chasis, 5 años bomba, 1 año mano de obra (según componente) |
| Uso recomendado | Lavado intenso de superficies duras: hormigón, ladrillo, metal, equipos pesados |
| Información general | Leer el manual antes de usar. No usar en interiores. Riesgo de inyección, CO, incendio. |
Preguntas frecuentes - Super Brute SB65123 Simpson
Preguntas de los usuarios sobre Super Brute SB65123 Simpson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Super Brute SB65123 - Simpson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Super Brute SB65123 de la marca Simpson.
MANUAL DE USUARIO Super Brute SB65123 Simpson
LAVADORA A PRESIÓN DE AGUA CALIENTE MANUAL DE USO Y CUIDADO

Porcentaje de etanol
<10% OK NO 15%-30%-85%

LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Si su lavadora a presión no funciona o si faltan partes o están rotas, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a cservice@fna-group.com
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son sólo para referencia y pueden no representar su modelo específico.
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO
Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o se vuelve inutilizable, puede descargar una nueva copia de las páginas del producto en www.simpsoncleaning.com o comunicarse con el servicio de atención al cliente llamando al 1-877-362-4271.
Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de este producto en los espacios proporcionados a continuación y luego guarde este manual con los recibos de compra para referencia futura.
| Número de modelo: | |
| Número de serie: | |
| Fecha de compra: |
TABLA DE CONTENIDO
| 4INSTRUC | |
| Lea este manual antes de la operación | 4 |
| Símbolos de alerta de peligro | 4 |
| Instrucciones adicionales | 6 |
| 6RENUNCI | |
| 7EQUIPO I | |
| 7INSTRUC | |
| Impulsada por Gasolina o Diesel | 7 |
| Impulsada eléctricamente | 15 |
| 17CONOZO | |
| Terminología de Lavadora a presión | 17 |
| 19ENSAME | |
| Ensamble la pistola rociadora | 19 |
| Organización de accesorios | 20 |
| Adición de tapa de respirador de bomba | 20 |
| 21CONEXI | |
| CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LAVADORA A PRESIÓN | 22 |
| Ajustes de presión | 22 |
| Cómo usar la varilla de rocío | 23 |
| Cambio de boquillas en la varilla de rocío | 23 |
| 24UBICAC | |
| Lavadora a presión impulsada por motor | 24 |
| Lavadora a presión montada en patín impulsada por motor | 25 |
| Lavadora a presión impulsada eléctricamente | 26 |
| 28CÓMO A | |
| 29PREPAR | |
| Aceite de motor de gasolina | 29 |
| Combustible de motor de gasolina | 30 |
| Aceite de motor diesel | 32 |
| Combustible de motor diesel | 33 |
| CONEXIONES DE BATERÍA | 33 |
| PURGA DE AIRE DE LA BOMBA | 34 |
| LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN | 35 |
| Ubicación | 35 |
| Operación a gran altitud | 36 |
| Condiciones de operación | 36 |
| 38ARRANQL | |
| Motor de gasolina - Arranque eléctrico | 38 |
| Motor de gasolina - Arranque de retroceso | 38 |
| Arranque del motor - Diesel | 39 |
| ARRANQUE DE LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA | 40 |
| 42OPERACI | |
| Llenado de tanque de combustible de quemador | 42 |
| Arranque del quemador | 42 |
| 43PARO DEI | |
| 44CONSEJO | |
| Preparación | 44 |
| Lavado a presión | 44 |
| 44CONTADC | |
| 45MANTENII | |
| Limpieza de lavadora a presión | 45 |
| Inspección previa al trabajo | 45 |
| Conexiones | 45 |
| Limpieza de boquillas | 46 |
| Filtro de entrada de agua | 46 |
| Mantenimiento del motor | 47 |
| Mantenimiento de la bomba | 47 |
| Tabla de programa de mantenimiento | 48 |
| 49ALMACEN | |
| Almacenamiento durante dos meses o menos (gasolina) | 49 |
| Almacenamiento durante dos meses o menos (diesel) | 49 |
| Almacenamiento durante dos meses o menos (eléctrico) | 49 |
| Almacenamiento durante dos meses o más (gasolina) | 50 |
| Almacenamiento durante dos meses o más (diesel) | 50 |
| Almacenamiento durante dos meses o más (eléctrico) | 51 |
| Transporte | 51 |
| ® | 52USO DE P |
| 53SOLUCIÓN | |
| Sistema de potencia: Impulsada por Gasolina o Diesel | 53 |
| Sistema de potencia: Impulsada eléctricamente | 54 |
| Sistema de bombeo | 54 |
| Sistema de quemador de calentamiento: Calentado por diesel | 57 |
| Sistema de quemador de calentamiento: Calentado por gas natural o propano líquido | 60 |
| 62GARANTÍ |

LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en este manual resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o muerte.
NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto y, por lo tanto, deben ser ejercidos por el operador.

SÍMBOLOS DE ALERTA DE PELIGRO
Asegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las definiciones que se enumeran a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO, que indican diferentes niveles de severidad de peligro. Estos símbolos se utilizan a lo largo de este manual y se sigue la información sobre un peligro específico, las consecuencias del peligro y las instrucciones sobre cómo evitarlo. El no prestar atención a estos símbolos y seguir las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o la muerte.

PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.

ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.

PRECAUCION:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad y/o lesiones menores a moderadas.
AVISOAVI
Indica información que se considera importante pero no está relacionada directamente con un peligro.
CAUTION

text_image
TRIPPING HAZARDCuando se lave a presión en áreas públicas, se deben colocar letreros que indiquen mantenerse alejado del área mientras se realiza el lavado a alta presión. Además, se deben colocar letreros que indiquen que la superficie puede estar resbaladiza y que puede haber riesgos de tropiezos.
Se debe prestar especial atención a la seguridad no solo del operador de la lavadora a presión, sino también de las personas que puedan estar junto al área que se está limpiando. La mejor manera de advertir a las personas desprevenidas es con señalización y barreras.
Las barreras pueden ser tan simples como conos de tráfico de plástico o barricadas para usar cinturones de barrera alrededor del área que se está limpiando. Recuerde, el lavado a presión puede desalojar el pavimento débil o roto convirtiéndolo en proyectiles que pueden lesionar a otros. Mantener a las personas alejadas del área es la mejor manera de evitar lesiones.
El pavimento mojado puede ser resbaladizo para las personas desprevenidas y causar lesiones por resbalones y caídas. Las mangueras de alta y baja presión pueden representar un riesgo de tropiezo. Segregar el área y colocar la señalización adecuada puede reducir las lesiones.
Ejemplos de signos

Ejemplos de barreras


Junto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones adicionales proporcionadas tanto en el producto como en el mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el producto. Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones de seguridad adicionales sobre los procedimientos adecuados de arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier vestimenta protectora recomendada que pueda ser necesaria para operar el equipo de manera segura.

ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado de California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS
El elemento del filtro de aire y el ensamble de la caja de aire pueden contener hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP pueden causar cáncer. Para evitar la exposición a los HAP, use guantes cuando realice el mantenimiento del filtro de aire.


SILENCIADOR DE SUPRESIÓN DE CHISPAS
Este producto puede no estar equipado con un silenciador de supresión de chispas. Si el producto NO está equipado y se va a usar cerca de materiales inflamables o en terrenos cubiertos con materiales como cultivos agrícolas, bosques, maleza, pasto u otro material similar, DEBE instalarse un supresor de chispas y es un requisito legal en el estado de California.
Es una violación de la sección 130050 de los estatutos de California y/o las secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos de California, a menos que el motor esté equipado con un supresor de chispas, como se define en la sección 4442, y se mantenga en buen estado de operación.
También se requieren supresores de chispas en algunos terrenos del Servicio Forestal de los EUA y también pueden ser requeridos legalmente bajo otros estatutos y ordenanzas.
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD

Toda la información de esta publicación se basó en la información de producto más reciente disponible en el momento de la impresión. FNA Group se reserva el derecho de actualizar, cambiar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Este manual puede cubrir más de una máquina. Las imágenes y figuras del manual deben usarse sólo como referencia. Puede haber diferencias entre su producto y las imágenes, dibujos y diagramas de este manual.
Si presta, alquila o vende esta máquina, ¡asegúrese de incluir todos los materiales de instrucción con la unidad!
Es importante comprender qué equipo de protección personal (EPP) se debe utilizar al usar su lavadora a presión. A continuación se muestra una lista de artículos de EPP que deben utilizarse en todo momento cuando se usa la lavadora a presión.
Audición - Tapones para los oídos u orejeras para proteger su audición.
Visión - Anteojos o gafas de seguridad para proteger sus ojos.
Ropa - Pantalones largos para proteger las piernas de los escombros que son arrojados.
Zapatos - Zapatos que cubran completamente sus pies para protegerlos contra los escombros y el rocío.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: IMPULSADA POR GASOLINA O DIESEL


VAPORES TÓXICOS
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Operar un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de monóxido de carbono en cualquier edificio ocupado cerca del motor en operación.
NUNCA use un motor o quemador de aceite dentro de casas, garajes, sótanos u otras áreas parcialmente cerradas. En estas áreas se pueden acumular niveles letales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir ventanas y puertas NO proporciona suficiente aire fresco.
Úselo SOLAMENTE al aire libre y lejos de ventanas, puertas o conductos de ventilación abiertos. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor o del quemador. Nunca opere la lavadora a presión en o cerca de un lugar ocupado por humanos o animales.
Incluso cuando el motor se usa correctamente, el monóxido de carbono puede filtrarse en su hogar. SIEMPRE use un detector de monóxido de carbono alimentado por batería o con batería de respaldo en su hogar. Lea, siga y comprenda todas las instrucciones del detector de monóxido de carbono antes de usarlo o usar esta lavadora a presión. Si se siente enfermo, mareado o débil en cualquier momento, muévase inmediatamente al aire libre y luego busque atención médica. ¡Podría tener envenenamiento por monóxido de carbono!

ADVERTENCIA:
No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del motor para conocer las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a: cservice@fna-group.com
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO


ADVERTENCIA:
LESIÓN POR INYECCIÓN
Riesgo de inyección o lesiones graves. Manténgase alejado de la boquilla. NO dirija el chorro hacia personas, mascotas o animales. NO utilice una manguera de alta presión con fugas. NO intente reparar la manguera de alta presión, ¡REEMPLÁCELA!



PELIGRO:
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
QUÉ PUEDE SUCEDER CÓMO PREVENIRLO
| El combustible derramado (gasolina, diesel, queroseno, combustibles alternativos aprobados) y sus vapores pueden encenderse debido a chispas de cigarrillos, arcos eléctricos, gases de escape y componentes calientes del motor, como el silenciador. | Apague el motor y deje que se enfríe antes de agregar combustible a los tanques.Durante el reabastecimiento de combustible, todas las fuentes de ignición y los interruptores deben estar en la posición APAGADO.Tenga cuidado al llenar el tanque para evitar derramar combustible. Aleje la lavadora a presión del área de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. |
| El calor expandirá el combustible en el tanque, lo que podría provocar un derrame y un posible incendio o explosión. | Mantenga el nivel máximo de combustible 1/2” (12.7 mm) por debajo de la parte inferior del cuello de llenado para permitir la expansión. |
| Operar la lavadora a presión en un ambiente explosivo podría provocar un incendio. | Opere y rellene el combustible del equipo en áreas bien ventiladas y libres de obstrucciones. Mantenga a su alcance un extintor clasificado para incendios de gasolina. |
| Los materiales colocados contra o cerca de la lavadora a presión pueden interferir con sus características de ventilación adecuadas, causando sobrecalentamiento y posible ignición de los materiales. | Nunca opere la lavadora a presión en un área que contenga arbustos o maleza secos. |
| El combustible almacenado incorrectamente podría provocar una ignición accidental. El combustible mal asegurado podría caer en manos de niños u otras personas no calificadas. | Almacene el combustible del motor y del quemador en un recipiente limpio aprobado por OSHA, en un lugar seguro lejos del área de trabajo. No permita que entren escombros o humedad en el recipiente. |
| Rociar gasolina, queroseno o cualquier tipo de solvente inflamable con este producto podría provocar lesiones graves o la MUERTE. | No rocíe líquidos inflamables. |
| Los líquidos inflamables pueden generar vapores que pueden encenderse y causar daños a la propiedad o lesiones graves. | Sólo abastezca combustible en un área bien ventilada. Limpie cualquier derrame de inmediato y no arranque el motor en la misma área donde llenó los tanques. |


text_image
PELIGRO:RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN (ASFIXIACIÓN)
| QUÉ PUEDE SUCEDER CÓMO PREVENIRLO | |
| ¡Respirar los gases de escape causará lesiones graves o la MUERTE! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro e incoloro. | Sólo opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. NO lo use en áreas cerradas como un garaje, sótano, etc.Nunca opere la unidad en o cerca de un lugar ocupado por humanos o animales.Nunca conecte la lavadora a presión a una ventila de gas TIPO B. |
| Algunos líquidos de limpieza contienen sustancias que pueden causar lesiones en la piel, los ojos o los pulmones. | Use sólo líquidos de limpieza específicamente recomendados para lavadoras a presión. Siga las recomendaciones de los fabricantes. NO use blanqueador con cloro ni ningún otro compuesto corrosivo. |
QUÉ PUEDE SUCEDER CÓMO PREVENIRLO
| Su lavadora a presión funciona con presión de fluido y velocidades lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y de animales, lo que podría provocar amputaciones u otras lesiones graves. Las fugas causadas por accesorios sueltos o mangueras desgastadas o dañadas pueden provocar lesiones por inyección. ¡NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO UNA SIMPLE CORTE! Consulte a un médico de inmediato. | Revise la manguera de alta presión regularmente. Reemplace la manguera inmediatamente si está dañada, desgastada, se ha derretido por el contacto con el motor o muestra señales de grietas, burbujas, agujeros u otras fugas. NUNCA sujete una manguera de alta presión que tenga fugas o esté dañada.Nunca toque una manguera de alta presión con un pequeño agujero o una fuga similar. El vapor de agua está bajo alta presión y PENETRARÁ en la piel.Nunca coloque las manos delante de la boquilla.Dirija el rociado lejos de usted mismo o de los demás.Asegúrese que la manguera esté en buenas condiciones y que las conexiones estén apretadas.No permita que la manguera entre en contacto con el silenciador.Nunca conecte ni quite la varilla o la manguera mientras el sistema esté presurizado.Utilice únicamente accesorios con una clasificación igual o superior a la clasificación de la lavadora a presión. |
| Pueden producirse lesiones si no se reduce la presión del sistema antes de intentar el mantenimiento o el desensamble. | Para aliviar la presión del sistema: apague el motor, cierre el suministro de agua y apriete el gatillo de la pistola hasta que se detenga el flujo de agua. |
| QUÉ PUEDE SUCEDER | CÓMO PREVENIRLO |
| El fluido de alta velocidad puede hacer que los objetos se rompan, proyectando partículas a alta velocidad. | Utilice siempre gafas de seguridad. Use ropa protectora para protegerse contra el rociado accidental.Nunca apunte con la varita o rocíe a personas y/o animales. |
| Los objetos ligeros o no asegurados pueden convertirse en proyectiles peligrosos. | Siempre asegure el bloqueo del gatillo cuando la varilla no esté en uso para evitar el rociado accidental.Nunca asegure permanentemente el gatillo en la posición de retroceso (abierto). |

text_image
PELIGRO:PRIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD DURANTE EL TRANSPORTE O ALMACENAMIENTO
| QUÉ PUEDE SUCEDER | CÓMO PREVENIRLO |
| El combustible o el aceite pueden tener fugas o derrames y provocar un incendio o peligro respiratorio. Se pueden producir lesiones graves o la muerte. Las fugas de combustible o aceite dañarán la alfombra, la pintura u otras superficies en un vehículo o remolque.El aceite podría llenar el cilindro de compresión y dañar el motor si la unidad no se almacena o transporta en posición vertical. | Si la lavadora a presión está equipada con una válvula de cierre de combustible, gire la válvula a la posición de APAGADO antes de transportarla para evitar fugas de combustible. Si la lavadora a presión no está equipada con una válvula de cierre de combustible, drene el combustible del tanque antes de transportarla.Sólo transporte combustible en un contenedor aprobado por OSHA.Siempre coloque la lavadora a presión sobre un tapete protector cuando la transporte para proteger el vehículo contra daños por fugas.Siempre transporte y guarde la unidad en posición vertical. Retire la lavadora a presión del vehículo inmediatamente después de llegar a su destino. |
| La operación insegura de su lavadora a presión podría ocasionar lesiones graves o la muerte a usted u otras personas. | No use blanqueador con cloro ni ningún otro compuesto corrosivo.Familiarícese con el funcionamiento y los controles de la lavadora a presión.Mantenga el área de operación libre de personas, mascotas y obstáculos.No opere la unidad cuando esté fatigado o bajo la influencia de drogas y/o alcohol.Manténgase alerta en todo momento.Nunca comprometa las características de seguridad de la lavadora a presión.No opere la máquina con piezas faltantes, rotas o no autorizadas.Nunca deje la máquina desatendida mientras está en funcionamiento.Apague la máquina.No obstruya el escape del quemador.Nunca manipule la válvula de alivio térmico.No manipule la válvula de descarga.No modifique la lavadora a presión de ninguna manera.Nunca intente reparar una manguera de alta presión dañada. Reemplácela. |
| Si no se sigue el procedimiento de arranque adecuado, el motor puede retroceder causando lesiones graves en manos y brazos. | Jale del cable de arranque lentamente hasta que sienta resistencia, luego jale del cable rápidamente para evitar el contragolpe y prevenir lesiones en la mano o el brazo. Si el motor no arranca después de dos intentos, apriete el gatillo para liberar la presión de la bomba. |
| La pistola/varilla rociadora es una poderosa herramienta de limpieza que podría parecer un juguete para un niño. | Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento.Nunca deje la lavadora a presión desatendida mientras está en funcionamiento.Siempre libere la presión del sistema una vez que haya detenido el motor. |
| La fuerza reactiva del rociado hará que la pistola/varilla retroceda y podría causar que el operador se resbale, se caiga o dirija mal el rociado. El control inadecuado de la pistola/varilla puede provocar lesiones a uno mismo o a otras personas. | No se estire ni se pare sobre un soporte inestable.No use la lavadora a presión mientras está parado en una escalera.Sujete la pistola o la varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando se accione el gatillo. |


text_image
PELIGRO:PRIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
QUÉ PUEDE SUCEDER
El rociado dirigido a receptáculos o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico, podría provocar una descarga eléctrica fatal.
CÓMO PREVENIRLO
Dirija el rociado lejos de receptáculos, interruptores y equipos eléctricos.
Nunca limpie ningún dispositivo eléctrico, incluso cuando esté desconectado, a menos que se indique claramente en su manual que dicha limpieza está aprobada.


text_image
PELIGRO:PRIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
QUÉ PUEDE SUCEDER CÓMO PREVENIRLO
El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier tipo de solvente inflamable con esta lavadora a presión puede provocar lesiones graves o la muerte.
No rocíe ácidos, gasolina, queroseno o cualquier material inflamable con este producto. Utilice únicamente detergentes, limpiadores y desengrasantes domésticos que estén aprobados para su uso con lavadoras a presión.
Use gafas, zapatos y ropa protectora para proteger los ojos y la piel del contacto con los materiales rociados.

ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIONES POR LEVANTAMIENTO
QUÉ PUEDE SUCEDER
Se pueden producir lesiones graves al intentar levantar un objeto demasiado pesado.
CÓMO PREVENIRLO
La lavadora a presión es demasiado pesada para ser levantada por una sola persona. Obtenga ayuda de otras personas antes de levantar objetos.
QUÉ PUEDE SUCEDER CÓMO PREVENIRLO
El rociado a alta velocidad dirigido a las paredes laterales de los neumáticos (como los que se encuentran en automóviles, remolques y similares) podría dañar la pared lateral y provocar lesiones graves.
En lavadoras a presión de más de 1600 psi (11032 kPa), use el rociador de abanico más ancho (boquilla de 40°) y mantenga el rociado a un mínimo de 8" (20 cm) de la pared lateral de la llanta. No rocíe directamente la junta entre la llanta y el rin.


text_image
ADVERTENCIA:RIESGOS DE SUPERFICIES CALIENTES
QUÉ PUEDE SUCEDER
El contacto con superficies calientes, como los componentes del escape del motor, podría provocar quemaduras graves.
El contacto con el rociado provocará quemaduras graves.
CÓMO PREVENIRLO
Durante el funcionamiento, toque sólo las superficies de control de la lavadora a presión. Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que no puedan reconocer los peligros de este producto.
¡NO toque el rociado! SIEMPRE dirija el rociado lejos de usted mismo y de los demás.
AVISOAVI
RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD
QUÉ PUEDE SUCEDER
El calor del escape del silenciador y del quemador puede dañar las superficies pintadas, derretir cualquier material sensible al calor (como el revestimiento, el plástico, el hule, el vinilo o la propia manguera de presión) y dañar las plantas vivas.
CÓMO PREVENIRLO
Mantenga siempre la lavadora a presión a una distancia mínima de 4 pies (1.2 metros) de las superficies (como casas, automóviles o plantas vivas) que podrían dañarse con el calor del escape del silenciador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluyendo plomo y compuestos de plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.ca.gov.

WARNING:
Lea todo el manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar este producto.
Esta unidad fue diseñada para aplicaciones específicas. No debe ser modificado y/o utilizado para ninguna aplicación distinta a la que fue diseñada.
Guarde siempre la lavadora a presión en un lugar donde la temperatura no baje de 40^ F ( 4^ c). Los daños por congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Si presta, alquila o vende esta máquina, ¡asegúrese de incluir todos los materiales de instrucción con la unidad!
GUARDE Y LEA ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar este producto, siempre se deben seguir precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
- No toque el enchufe o el receptáculo con las manos mojadas
- Evite arranques accidentales. Mueva el interruptor de la unidad a la posición APAGADO antes de conectar o desconectar el cable de los receptáculos eléctricos.
- El rociado de agua nunca debe dirigirse hacia ningún cableado eléctrico o directamente hacia la lavadora a presión, ya que puede ocurrir una descarga eléctrica fatal.
- Nunca transporte ni jale su lavadora a presión por el cable eléctrico. No jale ni tire del cable para desconectarlo del receptáculo eléctrico.
- Para evitar daños, no se debe aplastar el cable, colocarlo junto a objetos afilados o cerca de una fuente de calor.
- Revise el cable de alimentación eléctrica antes de conectarlo a un receptáculo eléctrico. Los cables dañados pueden reducir el rendimiento o causar una descarga eléctrica fatal.
- Desconecte el enchufe de alimentación del receptáculo cuando no esté en uso y antes de desconectar la manguera de alta presión.
- La lavadora a presión no debe usarse en áreas donde pueda haber vapores inflamables. Una chispa eléctrica podría provocar una explosión o un incendio.
- Para minimizar la infiltración de agua en el motor de la lavadora a presión, ubique la lavadora a presión lo más lejos posible del sitio de limpieza durante la operación.
-
Permita la libre circulación de aire hacia la lavadora a presión. Nunca cubra la lavadora a presión durante el funcionamiento o directamente después de su uso.
-
Nunca desactive los dispositivos de seguridad de la lavadora a presión.
- Nunca use la lavadora a presión con un cable de extensión eléctrico. Mueva la lavadora a presión más cerca del receptáculo en su lugar.
SOBRECARGA DE MOTOR
Esta lavadora a presión está equipada con un dispositivo de protección contra sobrecargas que apagará automáticamente el motor en caso de que consuma demasiada corriente o se sobrecaliente.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. Si funciona mal o se descompone, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para que la corriente eléctrica reduzca el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable de alimentación que tiene un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un receptáculo debidamente instalado y conectado a tierra que cumpla con todos los códigos y ordenanzas locales. NO utilice ningún tipo de adaptador de puesta a tierra.


text_image
ADVERTENCIA:!CONEXIÓN A TIERRA ELÉCTRICA
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de electrocución. Si tiene dudas sobre la conexión a tierra adecuada, haga que un electricista certificado verifique la instalación del receptáculo. No modifique el enchufe proporcionado con el producto si no encaja en el receptáculo instalado. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA (GFCI) - (SI ESTÁ EQUIPADO)
Esta lavadora a presión viene con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. En caso de que sea necesario reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI.
SUMINISTRO DE ENERGÍA E INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Este cable sólo debe conectarse a un tomacorriente instalado de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
A. Inspeccione el cable antes de usarlo. No lo use si el cable está dañado de alguna manera.
B. Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.
C. No toque el enchufe con las manos mojadas.
D. Para un producto de 250 voltios o menos, monofásico; este producto se proporciona con un interruptor de circuito de falla a tierra integrado en el enchufe. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, use sólo piezas de repuesto idénticas.
E. En la situación en la que la fuente de alimentación tenga una clasificación de más de 250 voltios y/o sea trifásica, este producto debe conectarse en un receptáculo protegido por un interruptor de circuito de falla a tierra.
F. Lea los manuales de instrucciones antes de usar este producto.
Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. ¡No toque el enchufe ni el receptáculo de la fuente de alimentación con las manos mojadas!
CONOZCA SU LAVADORA A PRESIÓN TERMINOLOGÍA DE LAVADORA A PRESIÓN
Aceite de bomba de alta presión: Un lubricante diseñado específicamente para su uso dentro de una bomba de agua a alta presión. El aceite preferido es SIMPSON® Premium Pump Crankcase Oil. Si este aceite no está disponible, se puede usar aceite SAE 15W-40. Consulte la sección sobre Mantenimiento de la bomba en este manual para conocer los intervalos de servicio de su bomba.
Batería de 12 voltios CD (si está equipada): La batería de 12 voltios opera el sistema de arranque eléctrico del motor. Después de arrancar el motor, el sistema cargará la batería y hará funcionar el quemador (si está equipado). La batería de 12 voltios deberá reemplazarse regularmente para garantizar un rendimiento constante.
Bomba: Dispositivo mecánico que acelera el movimiento del agua a través del sistema de lavado a presión. La presión es creada por el flujo restrictivo de la boquilla.
Boquilla: Un dispositivo para la dosificación de fluidos. El tamaño y el mecanizado del orificio determinan el patrón de rociado, así como la tasa de flujo para una presión determinada.
BTU (unidad térmica británica): La cantidad de trabajo o energía que se necesita para elevar la temperatura de una libra de agua en un grado Fahrenheit.
Columna de agua (si está equipado): Una medición de la presión del gas GN o LP por el desplazamiento del agua dentro del dispositivo de medición del manómetro.
Contador de horas (si está equipado): Un dispositivo de sincronización con pantalla analógica o digital que registra cuántas horas ha funcionado el motor de la lavadora a presión durante su vida útil. Utilice esta información para los intervalos de servicio de mantenimiento preventivo.
Control de temperatura: Un dispositivo que controla la temperatura del agua. El control de temperatura ajustable (si está equipado) permite al operador adaptar la temperatura a los requisitos de limpieza. Nunca ajuste el control sobre 195°F. El quemador se apagará automáticamente si el flujo de agua insuficiente a través del serpentín del quemador hace que la temperatura suba por encima del ajuste.
CU: Unidades de Limpieza. GPM multiplicado por PSI es igual a CU.
Ensamble de quemador: Un dispositivo utilizado para convertir el combustible en energía térmica. Se usa para calentar el agua en el ensamble del serpentín y está diseñado para usar combustible diesel #2 o queroseno.
Ensamble de varilla de presión: Colección de piezas que incluye la pistola, la varita y la boquilla.
GPM: Galones por minuto. Unidad de medida para el flujo de agua.
Interruptor de flujo: Un interruptor que responde a los cambios en el flujo de agua. El flujo de agua mueve un imán que opera una lengüeta o un microinterruptor. El interruptor controla el voltaje al solenoide de combustible en el sistema del quemador.
Interruptor de presión: Un interruptor eléctrico que se activa a niveles de presión preestablecidos a través de la función de un diafragma. El interruptor de presión se usa para controlar el solenoide de combustible en el sistema del quemador.
Manguera de alta presión: Una manguera de plástico o hule construida para soportar la salida de alta presión de una lavadora a presión. Nunca repare una manguera de alta presión, siempre reemplace la manguera dañada con una que tenga la misma o mayor presión y dentro del rango de temperatura de su lavadora a presión.
Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando no se aprieta el gatillo de la pistola. Esta función permite que el operador suelte el gatillodelapistolaysereposicionesintenerqueapagarelmotorentrelimpiezas.
NOTA: Nunca permita que la unidad funcione en modo de derivación durante más de dos minutos.
Motor de gasolina (si está equipado): Un motor de combustión interna que usa gasolina como combustible para crear fuerza de rotación para el trabajo mecánico.
Motor diesel (si está equipado): Un motor de encendido por compresión que usa combustible diesel para crear fuerza de rotación para el trabajo mecánico.
Pistola rociadora: Dispositivo que se sostiene para controlar la dirección y el flujo de agua a alta presión.
PSI: Libras por pulgada cuadrada. Unidad de medición para la presión de un fluido o gas. Exceder la presión máxima de funcionamiento podría causar daños a la unidad, LESIONES GRAVES o la MUERTE.
Recipiente de EVAP (si está equipado): Dispositivo que recolecta los vapores de combustible y luego los purga para que se quemen en el proceso de combustión.
Sistema de inyección de productos químicos (si está equipado): Mezcla limpiadores o solventes de limpieza con el agua para mejorar la efectividad de la limpieza.
Suministro de agua: La fuente de agua para la lavadora a presión. Por lo general, el requisito mínimo es el doble del volumen nominal de la máquina a 20 PSI.
Varilla: También conocida como lanza, es la pieza de extensión de la pistola al conector rápido para la boquilla.
Válvula antirretorno: Evita el reflujo de agua de la lavadora a presión a un sistema de agua potable.
Válvula de alivio de presión: Un dispositivo mecánico de protección que se abre a la atmósfera cuando la presión del sistema excede un nivel preestablecido. NUNCA manipule ni modifique la válvula de alivio de presión de ninguna manera. Se pueden producir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
Válvula de alivio de temperatura (TRV): Un dispositivo de protección que se abre a la atmósfera si la temperatura sube por encima de un nivel preestablecido. La TRV generalmente se encuentra en el lado de salida de la bomba. Si la temperatura del agua aumenta demasiado debido a la recirculación, la válvula se abrirá y permitirá que entre agua más fría en la bomba. Entonces la válvula se cerrará.
Válvula de descarga: Un dispositivo mecánico que se ajusta a sí mismo debido a la velocidad y la presión del fluido que fluye a través de él. En una lavadora a presión, la válvula de descarga desvía el agua a través de la bomba cuando se suelta el gatillo de la pistola. Esto permite que el agua circule a través de la bomba sin deshacer la acumulación de presión. La válvula de descarga se puede utilizar como dispositivo regulador de presión en determinadas situaciones.
ENSAMBLE
Siga los pasos descritos en esta sección para ensamblar su lavadora a presión. Si tiene alguna pregunta sobre el ensamble de su lavadora a presión, tenga a mano su número de modelo y número de serie, y comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.


ADVERTENCIA:
LESIÓN POR INYECCIÓN
Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.
ENSAMBLE LA PISTOLA ROCIADORA
Enrosque a mano la lanza en el sentido de las manecillas del reloj en la pistola. Tenga cuidado de no trasroscar la pistola y la lanza. Con una llave ajustable, apriete la lanza colocando la llave en las partes planas del conector rápido de la boquilla.

¡ADVERTENCIA! Las roscas del acoplador de la lanza y la pistola se pueden trasroscar fácilmente, lo que resulta en un montaje inadecuado. Un montaje incorrecto de la pistola y la lanza puede provocar lesiones personales. No lo use si las roscas del acoplador de la pistola y/o la lanza están trasroscadas.
ORGANICE LOS ACCESORIOS
-
Coloque la pistola y la lanza en los soportes.
-
Empuje las boquillas en los soportes de las arandelas de hule.

Nota: La unidad que se muestra anteriormente se usa como ejemplo. Su unidad puede variar en apariencia y colocación de accesorios.
CÓMO AGREGAR LA TAPA DEL RESPIRADERO DE LA BOMBA (si corresponde)
El tapón de envío ROJO, en la parte superior de la bomba, debe reemplazarse con una tapa de ventilación NEGRA. La tapa es fácil de reemplazar con los siguientes pasos:
- Con un destornillador plano, quite el tapón ROJO de transporte de la parte superior de la bomba.
- Enrosque a mano la tapa NEGRA del respiradero en la bomba.
- Apriete la tapa con los dedos.
Tapón de transporte
ROJO

Tapón de respirador NEGRO
CONEXIÓN DE MANGUERAS
Antes de conectar una manguera de suministro de agua, asegúrese que el suministro de agua sea capaz de proporcionar una fuente ininterrumpida de agua fría y limpia a una velocidad mínima de 5 galones por minuto (GPM) y 20 libras por pulgada cuadrada (PSI) de presión. Una vez que haya asegurado un suministro de agua adecuado, siga las instrucciones a continuación para conectar tanto el suministro de agua como las mangueras de alta presión a la lavadora a presión.
- Verifique que el filtro de entrada esté libre de suciedad o escombros y que esté en su lugar con el lado convexo hacia afuera.

- Abra el suministro de agua y déjelo correr durante 30 segundos para purgar cualquier residuo de la manguera de suministro. Después, cierre el suministro de agua y enrosque la manguera de suministro de agua en la entrada de la bomba.

- Mientras jala hacia atrás del collar de salida de la bomba, inserte el conector de la manguera y después suelte el collar. Jale suavemente la manguera para asegurar-se que esté bloqueada.

- Enrosque la manguera de alta presión en la pistola.

CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN DE LAVADORA A PRESIÓN
¡IMPORTANTE! Familiarícese con estas características antes de operar la lavadora a presión.
AJUSTES DE PRESIÓN (si corresponde)
El ajuste de presión está predeterminado de fábrica para lograr una presión y una limpieza óptimas. Si necesita bajar la presión, se puede lograr mediante los siguientes métodos.
- Aléjese de la superficie a limpiar. Cuanto más aleje la boquilla de la superficie, menor será la presión.
- Utilice el patrón de boquillas más amplio posible disponible. Cuanto más ancho sea el patrón del agua, menor será la presión.
- Esta lavadora a presión puede estar equipada con una función adicional que permite ajustar la configuración de presión
A. Para bajar la presión, gire la perilla de la válvula de descarga en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta la presión deseada.
B. Para regresar la presión de la bomba a la configuración de fábrica, gire la perilla de la válvula de descarga en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga.

NO apriete demasiado la perilla de control de presión. Si se aprieta demasiado, la perilla PODRÍA romperse y ocasionar una pérdida inmediata de presión de agua y costosas reparaciones de la unidad.

AVISOAVI
DAÑO POR ROCÍO
El rociado de alta presión puede dañar las plantas y otras superficies. Para evitar causar daños, cubra las plantas antes de rociar cerca de ellas, consulte la tabla de Selección de boquillas en este manual para la selección correcta de boquillas y pruebe las superficies antes de rociar para asegurarse que sean lo suficientemente fuertes para resistir el rociado de alta presión.
CÓMO USAR LA VARILLA ROCIADORA
Las boquillas para la varilla rociadora se almacenan en el portaboquillas en el ensamble del panel. Los colores en el panel identifican la ubicación de la boquilla y el patrón de rociado. Consulte la tabla a continuación para elegir la boquilla correcta para el trabajo a realizar.
| COLOR DE BOQUILLA | PATRÓN DE ROCIADO | USOS | SUPERFICIES* |
| ROJA 0° | ![]() | Punta potente para la limpieza de manchas de superficies duras sin pintar o para áreas de gran alcance. | Metal y concreto sin pintar. NO usar en madera. |
| AMARILLA 15° | ![]() | Limpieza intensa de superficies duras y sin pintar. | Parrillas, entradas para vehículos, pasillos de concreto y ladrillo, bloque y estuco sin pintar. |
| VERDE 25° | ![]() | Boquilla de limpieza estándar para la mayoría de aplicaciones. | Herramientas de jardín, aceras, muebles de jardín, revestimientos sin pintar, estuco, canaletas, aleros, superficies de concreto y ladrillo |
| BLANCA 40° | ![]() | Limpieza de superficies pintadas o delicadas. | Automóviles/RV, marino, madera, ladrillo pintado y estuco, vinilo, superficies pintadas |
| NEGRA (JABÓN) | ![]() | Aplica soluciones de limpieza. | El rociado a baja presión es seguro en todas las superficies. Siempre verifique la compatibilidad de las soluciones de limpieza antes de su uso. |
*¡AVISO! El rociado de alta presión de su lavadora a presión es capaz de dañar superficies como madera, vidrio, pintura automotriz, molduras y molduras de automóviles, así como objetos delicados como flores y matorrales. Antes de rociar, verifique el artículo que se va a limpiar para asegurarse que sea lo suficientemente fuerte como para resistir el daño causado por la fuerza del rociado.
Instalación de boquillas
Si el motor está funcionando, asegúrese que el bloqueo del gatillo esté en la posición bloqueada antes de retirar e instalar las boquillas.
Para colocar una boquilla en la varilla de rociado, jale el acoplador de conexión rápida hacia atrás, inserte la boquilla y luego suelte el acoplador para que vuelva a colocarse en su lugar. Una vez instalada, jale la boquilla para asegurarse que quede fija.

LAVADORA A PRESIÓN IMPULSADA POR MOTOR
Estas ilustraciones son para que se familiarice con las piezas y sus ubicaciones. Su unidad puede variar en opciones y su ubicación.

LAVADORA A PRESIÓN MONTADA EN PATÍN IMPULSADA POR MOTOR
Estas ilustraciones son para que se familiarice con las piezas y sus ubicaciones. Su unidad puede variar en opciones y su ubicación.

LAVADORA A PRESIÓN IMPULSADA ELÉCTRICAMENTE
Estas ilustraciones son para que se familiarice con las piezas y sus ubicaciones. Su unidad puede variar en opciones y su ubicación.

text_image
27 28- Alojamiento de quemador
- Soportes de boquilla
Válvula de descarga, vea la página 21.3. - Arranque con llave de motor (si aplica). Consulte el Manual del propietario del motor respecto a la ubicación y la operación.
- Motor. Consulte el Manual del propietario del motor respecto a las instrucciones de operación.
- Ensamble de quemador de aceite
- Manija
- Filtro de combustible para quemador diesel
- Varilla de medición de aceite. Consulte el Manual del propietario del motor respecto a la ubicación.
- Contador de horas, vea la página 43.
- Tablero de control de quemador, vea la página 41.
- Relleno de tanque de combustible del motor, vea la página 29 para gasolina o la página 32 para diesel.
- Relleno de tanque de combustible de quemador, vea la página 41.
- Caja de batería, vea la página 32.
- Bloqueo de rueda
- Puerto(s) de escaque de quemador.
- Salida de alta presión, vea la página 20.
- Bomba
- Entrada y filtro de agua de baja presión, vea la página 20.
- Llanta
- Interruptores de encendido/apagado de bomba y quemador, vea la página 39.
- Motor eléctrico
- Cable de suministro de energía con protección GFCI en línea, vea la página 40.
- Inyector de jabón integrado, vea la página 27.
- Filtro de combustible de gasolina
- Protección de banda
- Bloqueo de gatillo de pistola rociadora
- Gatillo de pistola rociadora
La aplicación de solventes y jabones de limpieza es una operación de baja presión.
NOTA: Sólo use solventes, detergentes y jabones diseñados para uso en lavadoras a presión.
¡NO use blanqueador, soluciones cáusticas o inflamables!
- Asegúrese que el inyector de jabón externo esté conectado a la salida de alta presión de la lavadora. (Fig. 1)

text_image
Conector de lavadora de alta presión Manguera de sifón Conector de manguera de alta presión Inyector de jabónFig. 1
-
Coloque el extremo filtrado de la manguera del sifón en el recipiente que contiene el detergente de limpieza.
-
Si el motor está funcionando, asegúrese que el bloqueo del gatillo esté en la posición bloqueada antes de retirar e instalar las boquillas.
-
Inserte la boquilla negra de baja presión en el accesorio de conexión rápida de la varilla rociadora, consulte Cómo usar la varilla rociadora (pág. 20) de este manual para obtener más información.

-
(Si está equipado) gire la válvula de control de jabón en el sentido contrario a las manecillas del reloj para aumentar la salida de jabón y en el sentido de las manecillas del reloj para disminuir la salida de jabón.
-
Después de usar agentes de limpieza, coloque la manguera de sifón de productos químicos en un recipiente con agua limpia. Extraiga el agua limpia a través del sistema de inyección para enjuagarlo completamente. Si no se enjuaga bien, el sistema de inyección puede obstruirse con detergente seco.


AVISOAV
LÍQUIDOS VOLÁTILES
El lavado a presión con líquidos volátiles, inflamables o corrosivos podría causar daños, incendio o explosión en la lavadora a presión y provocar lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, use únicamente jabones y productos químicos aprobados, no intente lavar a presión con líquidos volátiles, inflamables o corrosivos y NUNCA use blanqueador.

AVISOAV
LLENE EL MOTOR ANTES DE USAR
El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo de aceite recomendado antes de arrancar.

AVISOAV
USE ACEITE DE MOTOR CORRECTO
El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de aceite incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.

AVISOAVI
LEA EL MANUAL DEL MOTOR
Este manual es una guía sobre cómo usar la lavadora a presión y sus componentes. El manual de su motor es el depósito de toda la información que necesita para la operación y el mantenimiento seguros del motor. Lea y comprenda el manual del operador del motor antes de usar el motor.
MOTOR DE GASOLINA
Aceite
Antes de usar la lavadora a presión, debe llenar el motor con el tipo y la cantidad correctos de aceite lubricante. Cuando revise y llene el motor con aceite, asegúrese que la lavadora a presión esté asentada sobre una superficie nivelada.
Utilice el manual del operador del motor durante los siguientes pasos:
-
Retire la varilla de medición del motor. Si bien el estilo puede diferir del que se muestra a la derecha, todos tendrán marcas indicadoras para mostrar el nivel de aceite correcto dentro del cárter.
-
El Manual del operador del motor contiene información importante sobre el peso del aceite para las condiciones de operación dadas. Por lo general, el aceite de motor SAE 10W-30 API SG o más nuevo será suficiente para la mayoría de las condiciones de operación. Si opera a altas temperaturas o en condiciones muy sucias, consulte el Manual del operador del motor para obtener recomendaciones sobre el aceite.

text_image
Límite superior de aceite H L Límite inferior de aceite- Llene el cárter con el tipo y la cantidad correctos de aceite, NO lo llene en exceso. Coloque la varilla de medición en el motor, pero no la atornille (cuando corresponda). Retire la varilla de medición para verificar el nivel de aceite. Si el nivel es bajo, agregue con cuidado una pequeña cantidad de aceite y luego verifique el nivel nuevamente con la varilla de medición.
- Una vez que se alcanza el nivel correcto, apriete a mano la varilla de medición en el cuerpo del motor.

AVISOAV
El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verifique el nivel de aceite con regularidad, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una superficie nivelada.
MOTOR DE GASOLINA
Combustible

MIRA ANTES DE BOMBEAR!
Porcentaje de etanol


Es imperativo utilizar gasolina nueva (menos de 30 días) con un octanaje mínimo de 87 y un nivel máximo de alcohol etílico del 10%.
Agregue combustible a la lavadora a presión siguiendo estos pasos:
- Verifique el combustible con el motor apagado y la lavadora a presión en una superficie nivelada.
- Retire la tapa de combustible para verificar el nivel de combustible. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
- Use gasolina limpia y fresca, regular sin plomo con un octanaje mínimo de 87. ¡No mezcle combustible y aceite! Utilice únicamente combustible con un nivel máximo de alcohol etílico del 10%. E15, E20 y E85 no son combustibles aprobados. SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS AL MOTOR AL UTILIZAR ESTOS COMBUSTIBLES.
- No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo de combustible para dejar espacio para la expansión en uso.
- Vuelva a colocar la tapa de combustible. Nunca opere el motor o la lavadora a presión sin las tapas de combustible instaladas.

Tanque montado en bastidor
Nivel máximo de combustible

Tanque montado en el motor
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con la gasolina mezclada con alcohol etanol. Siga siempre las instrucciones de la botella y mezcle bien.



ADVERTENCIA:
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor se seque antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a mano mientras recarga combustible. No opere el motor con fugas en el sistema de combustible. No almacene gasolina cerca de otros materiales inflamables.

AVISOAV
GASOLINA VIEJA
La gasolina vieja puede crear depósitos que obstruyan los sistemas de combustible y dificulten el arranque y desempeño deficiente. Los daños causados por combustible viejo no están cubiertos por la garantía. Para minimizar los depósitos, evitar problemas de desempeño relacionados con el combustible antiguo y evitar costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una antigüedad superior a 30 días.

AVISOAV
MEZCLAS DE ALCOHOL
El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10) dañará el motor. Los daños causados por el uso de una mezcla de alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier otra mezcla de alcohol superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños en el motor causados por una mezcla de alcohol demasiado alta, use gasolina con un 10% de alcohol (E10) o menos.

AVISOAVI
ADITIVOS DE GASOLINA
El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede dañar el motor y los sistemas de combustible. Los daños causados por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor y al sistema de combustible, no utilice aditivos de limpieza del sistema de combustible.

AVISOAVI
ALMACENAMIENTO DE GASOLINA
Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y hule pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía.

AVISOAV
LEA EL MANUAL DEL MOTOR
Este manual es una guía sobre cómo usar la lavadora a presión y sus componentes. El manual de su motor es el depósito de toda la información que necesita para la operación y el mantenimiento seguros del motor. Lea y comprenda el manual del operador del motor antes de usar el motor.
MOTOR DIESEL
Aceite
Antes de usar la lavadora a presión, debe llenar el motor con el tipo y la cantidad correctos de aceite lubricante. Cuando revise y llene el motor con aceite, asegúrese que la lavadora a presión esté asentada sobre una superficie nivelada.
Utilice el manual del operador del motor durante los siguientes pasos:
-
Retire la varilla de medición del motor. Si bien el estilo puede diferir del que se muestra a la derecha, todos tendrán marcas indicadoras para mostrar el nivel de aceite correcto dentro del cárter.
-
El Manual del operador del motor contiene información importante sobre el peso del aceite para las condiciones de operación dadas. Por lo general, el aceite de motor SAE 15W-40 API ISO 100 será suficiente para la mayoría de las condiciones de operación. Si opera a altas temperaturas o en condiciones muy sucias, consulte el Manual del operador del motor para obtener recomendaciones sobre el aceite.

text_image
Límite superior de aceite Límite inferior de aceite-
Llene el cárter con el tipo y la cantidad correctos de aceite, NO lo llene en exceso. Coloque la varilla de medición en el motor, pero no la atornille (cuando corresponda). Retire la varilla de medición para verificar el nivel de aceite. Si el nivel es bajo, agregue con cuidado una pequeña cantidad de aceite y luego verifique el nivel nuevamente con la varilla de medición.
-
Una vez que se alcanza el nivel correcto, asegúrese que la varilla de medición esté apretada dentro del bloque del motor.

AVISOAV
El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verifique el nivel de aceite con regularidad, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una superficie nivelada.
MOTOR DIESEL
Combustible
Agregue combustible a la lavadora a presión siguiendo estos pasos:
- Verifique el combustible con el motor apagado y la lavadora a presión en una superficie nivelada.
-
Retire la tapa de combustible para verificar el nivel de combustible. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
-
Use combustible diesel #2 nuevo y de alta calidad para el motor. Llene el tanque hasta un máximo de 1" por debajo del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión.
-
Vuelva a colocar la tapa de combustible. Nunca opere el motor o la lavadora a presión sin las tapas de combustible instaladas.

Nivel máximo de combustible
CONEXIONES DE BATERÍA (si está equipado)


text_image
PELIGRO:PRIESGO DE QUEMADURA DE ÁCIDO
La lavadora a presión no incluye batería. Debe instalar una batería de estilo automotriz del tamaño del Grupo 24 antes de usar la lavadora a presión.
- Retire la tapa de la caja de la batería.
- Coloque con cuidado la batería en la caja de la batería.
- Coloque el cable rojo positivo (+) de la batería en el poste positivo (+) de la batería. Apriete la abrazadera.
- Coloque el cable negro negativo (-) de la batería en el poste negativo (-) de la batería. Apriete la abrazadera.
- Vuelva a colocar la tapa en la caja de la batería.

¡ADVERTENCIA! Retire siempre el cable negro negativo (-) de la batería primero y siempre conecte el cable negro negativo (-) de la batería al final.

AVISOAV
PURGA DE BOMBA
Operar una bomba de lavadora a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Para evitar este peligro, asegúrese que el suministro de agua sea ininterrumpido y de por lo menos 5 GPM a 20 PSI y siempre purgue el aire de la bomba de la lavadora a presión antes de arrancar el motor.

ADVERTENCIA:
LESIÓN POR INYECCIÓN
Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.
La bomba de lavado a presión está diseñada para funcionar con agua que fluye a través de ella. A medida que el agua enfría los componentes internos de la bomba, también lubrica los sellos.
Operar la bomba de la lavadora a presión, sin importar el breve tiempo, sin que fluya el agua dañará severamente la bomba. Los daños resultantes del funcionamiento de la bomba en seco no están cubiertos por la garantía. Su lavadora a presión fue una inversión en su futuro, trátela bien.
-
Conecte la manguera de alta presión tanto a la salida de la lavadora a presión como a la pistola. Asegúrese que la manguera esté desenrollada y no esté torcida de ninguna manera.
-
Conecte la manguera de jardín a la fuente de agua. Utilice únicamente agua fría para la lavadora a presión. Abra el agua y deje que fluya durante unos treinta segundos para eliminar los residuos y el aire atrapado.
-
Apague la fuente de agua. Asegúrese que la pantalla de entrada de agua esté en su lugar y libre de residuos, luego conecte la manguera de jardín a la entrada de la lavadora a presión.
-
Una vez más, encienda la fuente de agua. Asegúrese que no haya fugas de agua por ninguna de las uniones de la manguera de jardín. Si hay una fuga de agua, apague la fuente, desconecte la manguera y reemplace los sellos de hule conforme sea necesario.
-
Con la varilla apuntando lejos de la lavadora a presión y de cualquier persona, apriete y mantenga presionado el gatillo hasta que se elimine todo el aire atrapado en el sistema. Active el bloqueo del gatillo una vez completado.
-
Una vez más, asegúrese que ninguna de las mangueras o sus conexiones tengan fugas. ¡NUNCA opere la lavadora a presión con mangueras con fugas!

Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes de ponerla en operación. Mantenga todos los materiales inflamables por lo menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.
- Nunca use la lavadora a presión dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice la lavadora a presión en exteriores para evitar respirar el escape del motor.
- Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del fabricante, instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en cualquier edificio ocupado cerca del motor en funcionamiento.
- Si siente dolor de cabeza, náuseas, mareos, somnolencia o debilidad mientras la lavadora a presión está en operación, salga al aire libre y busque atención médica de inmediato.


text_image
ADVERTENCIA:VAPORES TÓXICOS
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Operar un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de monóxido de carbono en cualquier edificio ocupado cerca del motor en operación.

text_image
NO síOperación a gran altitud (Sólo motor de gasolina)
Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros). Operar la máquina con la configuración incorrecta del motor por encima de 5000 pies (1524 metros) puede aumentar sus emisiones, disminuir la eficiencia y el desempeño del combustible. Para obtener un juego de carburador para gran altitud, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano.

NOTICE
ALTITUD
Operar el motor con un juego de chorro de carburador para gran altitud a una altitud inferior a 5000 pies (1524 metros) hará que el motor se caliente demasiado. El sobrecalentamiento del motor puede provocar daños graves en el motor. Para evitar este peligro, asegúrese que esté instalado el juego de carburador correcto y que la mezcla de aire/combustible esté ajustada correctamente para su altitud.
Condiciones de operación
Antes de cada uso, verifique si hay piezas sueltas o dañadas, fugas y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Repare o reemplace todas las partes dañadas y/o defectuosas inmediatamente. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todo el mantenimiento y las reparaciones las realice un centro de servicio autorizado.
Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y escombros de las rejillas de ventilación, el escape y las áreas de retroceso del motor de arranque. Siempre opere la lavadora a presión en una superficie nivelada y nunca mueva ni incline la lavadora a presión mientras está en operación. Use la lavadora a presión sólo para el propósito para el que fue diseñada. Si tiene preguntas sobre el uso adecuado de su lavadora a presión, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-877-362-4271 o cservice@fna-group.com.


ADVERTENCIA:
OPERACIÓN SIN CAPACITACIÓN
Los adultos y los niños no capacitados pueden sufrir lesiones graves o morir si se les permite operar incorrectamente o jugar con la lavadora a presión en funcionamiento. Para evitar estos peligros, asegúrese que cualquier persona que opere la lavadora a presión reciba instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes de operar este producto. No permita que niños operen la lavadora a presión sin supervisión de los padres. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la lavadora a presión mientras esté en operación. Siempre apague la lavadora a presión antes de abandonar el área.


ADVERTENCIA:
LESIÓN POR INYECCIÓN
Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.


ADVERTENCIA:
REVISIÓN ANTES DE OPERACIÓN
No revisar este producto antes de su uso podría crear una situación peligrosa que resulte en daños al producto, lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise la lavadora a presión antes de cada uso. Verifique si hay partes sueltas o dañadas, señales de fugas de aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas de enfriamiento obstruidas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas y mantenga todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buenas condiciones de operación antes de usar la lavadora a presión.


PRECAUCION:
SUPERFICIES CALIENTES
Un motor en operación produce calor. Las superficies del motor, otros componentes relacionados y los gases de escape del motor se calientan lo suficiente como para causar quemaduras leves moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las superficies del motor ni los gases de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para evitar un incendio, mantenga todos los materiales inflamables al menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.



ADVERTENCIA:
PARTES MÓVILES
Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo u otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro artículo que cuelgue que se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el cabello largo y quítese las joyas antes de operar.


ADVERTENCIA:
RETRACCION RÁPIDA
La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso del motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo que provocará esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones traumáticas. El contragolpe a menudo es causado por fallas internas del motor y/o técnicas de arranque incorrectas. Para evitar el contragolpe, siga el programa de mantenimiento apropiado, las instrucciones de arranque y haga que un centro de servicio autorizado realice el trabajo de reparación.


text_image
ADVERTENCIA:LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN
Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.


text_image
AVISOAVDAÑO DE LA BOMBA
Operar la lavadora a presión durante más de dos minutos sin apretar el gatillo de la pistola rociadora sobrecalentará la bomba y posiblemente causará daños. La válvula de alivio térmico se abrirá y rociará agua para ayudar a enfriar la bomba a medida que se sobrecalienta. Para evitar el sobrecalentamiento de la bomba, apague la máquina si no la va a utilizar durante más de dos minutos.
NOTA: Permita que el motor se caliente durante 1-2 minutos antes de usar el producto.
Arranque del motor (Motor de gasolina - Arranque eléctrico)
- Lea completamente y comprenda el Manual del propietario del motor que recibió junto con este manual.
- Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN, CONEXIÓN DE MANGUERAS y PURGA DE AIRE DE LA BOMBA de este manual antes de arrancar el motor.
- Para un motor FRÍO, coloque el estrangulador en "CHOKE" -o- "CERRADO".
- Coloque el acelerador en "RÁPIDO" (si está equipado).
- Gire la válvula de combustible a "ON" -u- "OPEN" (si está equipado).
- Gire la llave más allá de "ON" a "START" y manténgala presionada durante no más de cinco segundos. Si el motor no arranca en cinco segundos, suelte la llave y espere un minuto antes de volver a intentarlo. ADVERTENCIA: ¡Permitir que el motor de arranque gire constantemente dañará el motor de arranque! Si el motor no arranca después de dos intentos, consulte la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS para obtener ayuda.
- Una vez que el motor haya arrancado, mueva el estrangulador a "OPEN"-o-"RUN".
Arranque del motor (Motor de gasolina - arranque de retroceso)
-
Complete los pasos 1 a 5 anteriores.
-
Sujete la manija de retroceso y jale lentamente hasta que sienta resistencia. Jale rápidamente para arrancar el motor. Si el motor no arranca después de dos tirones, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión almacenada.
- Una vez que el motor haya arrancado, mueva el estrangulador a "OPEN"-o-"RUN".
Arranque del motor (Diesel)

AVISOAV
DAÑO DE LA BOMBA
Operar la lavadora a presión durante más de dos minutos sin apretar el gatillo de la pistola rociadora sobrecalentará la bomba y posiblemente causará daños. La válvula de alivio térmico se abrirá y rociará agua para ayudar a enfriar la bomba a medida que se sobrecalienta. Para evitar el sobrecalentamiento de la bomba, apague la máquina si no la va a utilizar durante más de dos minutos.
- Lea completamente y comprenda el Manual del propietario del motor que recibió junto con este manual.
- Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN, CONEXIÓN DE MANGUERAS y PURGA DE AIRE DE LA BOMBA de este manual antes de arrancar el motor.

- Gire la llave del motor a la 1ra posición.
- Espere a que la luz naranja de la bujía se apague.
- Gire la llave a la 2da posición para arrancar el motor. Una vez que el motor haya arrancado, permita que la llave regrese a la primera posición.
ADVERTENCIA: ¡Permitir que el motor de arranque gire constantemente dañará el motor de arranque! Después de un máximo de 20 segundos de arranque, deje que el motor de arranque se enfríe un minuto antes de volver a intentarlo. Si el motor no arranca después de dos intentos, consulte la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS para obtener ayuda.

AVISOAVI
DAÑO DE LA BOMBA
Operar la lavadora a presión durante más de dos minutos sin apretar el gatillo de la pistola rociadora sobrecalentará la bomba y posiblemente causará daños. La válvula de alivio térmico se abrirá y rociará agua para ayudar a enfriar la bomba a medida que se sobrecalienta. Para evitar el sobrecalentamiento de la bomba, apague la máquina si no la va a utilizar durante más de dos minutos.


ADVERTENCIA:
CONEXIÓN A TIERRA ELÉCTRICA
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de electrocución. Si tiene dudas sobre la conexión a tierra adecuada, haga que un electricista certificado verifique la instalación del receptáculo. No modifique el enchufe proporcionado con el producto si no encaja en el receptáculo instalado. No utilice ningún tipo de adaptador con este producto.
- Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN, CONEXIÓN DE MANGUERAS y PURGA DE AIRE DE LA BOMBA de este manual antes de encender el motor.
- Verifique que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO DE LA BOMBA esté en la posición "APAGADO".

flowchart
graph LR
A["PUMP"] --> B["ON"]
B --> C["OFF"]
C --> D["BURNER"]
- Conecte el cable de alimentación en un receptáculo de tres clavijas con conexión a tierra. NO utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación no es lo suficiente largo, mueva la lavadora a presión más cerca del receptáculo.


text_image
PELIGRO:PPELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
El uso de un cable de extensión podría causar descargas eléctricas o quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones graves. NO use una extensión con esta lavadora a presión eléctrica. Es posible que el receptáculo del circuito eléctrico de su hogar o el cable de extensión no brinden protección de interrupción del circuito de falla a tierra para salvar vidas.
-
Pruebe el interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) (si está equipado).
-
Presione el botón PRUEBA (A). La luz indicadora (B) ahora debe estar oscura (APAGADA).

text_image
A B C RESET TEST RESET TEST-
Presione el botón REINICIAR (C). La luz indicadora (B) ahora estará iluminada (ENCENDIDA). PRECAUCIÓN - NO use la lavadora a presión si falla la prueba anterior.
-
Ponga el interruptor BOMBA en ON. La lavadora a presión ya está lista para ser utilizada.

flowchart
graph LR
A["PUMP"] --> B["ON"]
B --> C["OFF"]
C --> D["BURNER"]


text_image
ADVERTENCIA:RIESGO DE QUEMADURAS
Las superficies alrededor del escape del quemador y el escape descargado están MUY CALIENTES. Manténgase alejado de esta área. NO permita que las mangueras entren en contacto con el escape del quemador de ninguna manera. NO permita que los niños operen o estén cerca de la lavadora a presión en ningún momento.


text_image
ADVERTENCIA:RIESGO DE EXPLOSIÓN
El quemador se apagará cada vez que suelte el gatillo. NO use la lavadora a presión si el quemador no se apaga cuando se suelta el gatillo.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEL QUEMADOR
- Verifique el combustible con el motor apagado y la lavadora a presión en una superficie nivelada.
- Retire la tapa de combustible para verificar el nivel de combustible. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
- Use combustible diesel #2 nuevo y de alta calidad para el quemador. Llene el tanque hasta un máximo de 1" por debajo del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión.
- Vuelva a colocar la tapa de combustible. Nunca opere el motor o la lavadora a presión sin las tapas de combustible instaladas.

Nivel máximo de combustible
ARRANQUE DEL QUEMADOR
- Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN, CONEXIÓN DE MANGUERAS y PURGA DE AIRE DE LA BOMBA de este manual antes de encender el motor.
- Arranque el motor como se describe en la sección ARRANQUE DEL MOTOR de este manual.

text_image
ON OFF Interruptor ON/OFF del quemador BURNER RESET TEMPERATURE CONTROL Control de temperatura opcional- Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del quemador en la posición ENCENDIDO.
- (Si está equipado) Gire el termostato a la temperatura deseada.
PARO DEL SISTEMA

AVISOAV
DAÑO DE LA BOMBA
Cerrar el suministro de agua a su bomba con el motor en operación dañará la bomba. Los daños causados por operar la bomba sin agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar este peligro, apague siempre el motor antes de cerrar el suministro de agua.

AVISOAV
LIMPIADORES QUIMICOS
El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la lavadora a presión y componentes internos. Daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos de limpieza aprobados, nunca use blanqueador y siempre deje correr agua limpia a través de la lavadora a presión después de usar productos químicos de limpieza.
- Coloque el interruptor de control del quemador en APAGADO.
- Apriete el gatillo y permita que el agua fluya hasta que la varilla rociadora se enfríe al tacto, un mínimo de dos minutos.
- Si usó jabón o detergente, coloque la manguera del sifón en un balde con agua limpia. Con la boquilla negra unida a la varilla, apriete el gatillo y deje que fluya el agua hasta que desaparezcan todos los signos de jabón.
- Ajuste el bloqueo del gatillo.
- Si su unidad funciona con energía eléctrica, coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la bomba en APAGADO.
- Para un motor de gasolina o diesel, mueva el acelerador a lento (si está equipado). Gire la llave o el interruptor del motor a la posición APAGADO.
- Gire la válvula de combustible a OFF o CERRADO (si está equipado).
- Apague la fuente de agua.
- Apriete el gatillo para liberar cualquier presión almacenada de la manguera.
- Desconecte la manguera de jardín tanto del grifo de la manguera de fuente de agua como de la entrada de la bomba.
- Desconecte la manguera de alta presión de la salida de la lavadora a presión. Drene la manguera y luego enróllela con cuidado.
- Consulte la sección ALMACENAMIENTO para obtener instrucciones adecuadas de almacenamiento a corto o largo plazo.
PREPARACIÓN
- Lea todas las advertencias e instrucciones en éste y todos los demás manuales que puedan haber venido con la lavadora a presión.
- Retire todos los juguetes, bicicletas, muebles de jardín, etc. del área de trabajo.
- Barra la suciedad suelta y los escombros de la superficie que lavará a presión.
- Cubra las plantas cercanas para protegerlas del exceso de rociado y detergente.
- Solo use la boquilla blanca de 40° cuando lave ventanas o artículos pintados como automóviles. Siempre comience lejos y acérquese con cuidado.
- Si está usando la lavadora a presión para preparar el revestimiento para pintar y la pintura existente puede ser anterior a 1977, coloque lonas para recolectar los pedazos de pintura. Pueden contener plomo y deben desecharse en una instalación de eliminación adecuada.
- Utilice únicamente detergentes o jabones aprobados para uso en lavadoras a presión.
LAVADO A PRESIÓN
- Un rociado más ancho equivale a una limpieza más rápida, mientras que un rociado más apretado equivale a una limpieza más profunda.
- No apunte la boquilla directamente a una superficie. Sostenga la varita en un ángulo de 45° con respecto a la superficie a una distancia que limpie bien sin causar daños.
- Mantenga la boquilla a unos cuatro pies de distancia del revestimiento para evitar daños a la superficie.
- Comience a lavar en la parte inferior, muévase hacia arriba y luego enjuague de arriba hacia abajo.
- Evite conducir el agua detrás del revestimiento, las molduras y los marcos de las ventanas.
- Cuando use jabón, trabaje en áreas más pequeñas y no deje que el jabón se seque.
CONTADOR DE HORAS (Si está equipado)
El contador de horas realiza un seguimiento del tiempo que la lavadora a presión está funcionando. El icono del reloj de arena parpadea cuando el motor está funcionando para indicar que el medidor está rastreando las horas de operación. La pantalla de hora digital muestra las horas de operación registradas. Utilice esta información para los intervalos de mantenimiento preventivo.
Para conocer la ubicación del contador de horas, consulte la sección UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
- Icono de reloj de arena
- Pantalla digital de tiempo

flowchart
graph LR
1["1"] --> HOURS["HOURS"]
2["2"] --> HOURS
style HOURS fill:#f9f,stroke:#333
Su lavadora a presión ha sido fabricada con materiales y mano de obra de la más alta calidad. Como propietario, tiene ciertas responsabilidades para el correcto cuidado del equipo. La atención a los procedimientos regulares de mantenimiento preventivo ayudará a preservar el rendimiento del equipo.
Póngase en contacto con su centro de servicio autorizado local para el mantenimiento. Una pequeña inversión en mantenimiento preventivo agregará muchas horas a la vida útil de la lavadora a presión. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de operación severas. No rocíe agua a alta presión sobre la máquina en ningún momento.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todas las reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía deben ser realizados por un distribuidor o centro de servicio autorizado.
Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, hacer un reclamo de garantía u obtener reparaciones de garantía autorizadas, llame al 1-877-362-4271 o envíenos un correo electrónico a cservice@fna-group.com
Es responsabilidad del propietario y/o del operador completar todo el mantenimiento programado antes de operar la lavadora a presión. Asegúrese de seguir las recomendaciones de inspección y mantenimiento que se enumeran en todos los manuales que acompañan a esta unidad.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Siempre limpie la lavadora a presión con el motor apagado y frío. Para limpiar la lavadora a presión, primero use aire comprimido a 20 PSI o menos para eliminar la suciedad y los desechos de la superficie de la lavadora a presión, las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento. A continuación, limpie la superficie exterior con un paño húmedo.
INSPECCIÓN PREVIA AL TRABAJO
Antes de cada uso, revise la lavadora a presión respecto a fugas, piezas sueltas o dañadas y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta y segura. Asegúrese que todas las protecciones de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones de operación. Revise todas las ranuras de enfriamiento para asegurarse que estén limpias y sin obstrucciones.
Repare y reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado.
CONEXIONES
Las conexiones de la manguera la pistola rociadora y la bomba deben limpiarse y lubricarse con una capa delgada de grasa de litio con regularidad para evitar daños y fugas en los anillos O.
Limpieza de boquillas
Si una boquilla se obstruye, la bomba puede vibrar y los patrones de rociado pueden cambiar. Si no se limpia la boquilla, se puede desarrollar una presión excesiva que posiblemente dañe la bomba u otros accesorios. Revise las boquillas antes de usarlas y siga las instrucciones de esta sección para el procedimiento de limpieza de las boquillas adecuado.
- Apague la lavadora a presión.
- Cierre el suministro de agua.
- Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión del agua.
- Ajuste el bloqueo del gatillo.
- Retire la boquilla del conector rápido de la lanza.
- Elimine cualquier obstrucción de la boquilla insertando la herramienta de limpieza de boquillas incluida.

- Enjuague cualquier residuo suelto de la boquilla dirigiendo una manguera de jardín en funcionamiento hacia la salida de la boquilla durante por lo menos 30 segundos.

Filtro de entrada de agua
Antes de cada uso, verifique el filtro de entrada y límpielo siguiendo los pasos a continuación. Nunca opere la lavadora a presión sin el filtro de entrada correctamente instalado.
- Retire el filtro del acoplador de la manguera de jardín.
- Use agua de una manguera de jardín corriente para limpiar ambos lados del filtro.
- Inserte el filtro limpio en la entrada de la bomba con el lado convexo hacia afuera.

Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite o combustible y/o cualquier condición que pueda afectar la operación correcta y segura. Mantenga siempre todas las protecciones en su lugar y en buen estado de operación. Repare o reemplace las partes defectuosas inmediatamente.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones del motor (incluyendo los dispositivos y sistemas de control de emisiones) sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todo el trabajo y reemplazos cubiertos por la garantía deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.
Para cualquier otra información sobre el mantenimiento del motor, consulte el manual del motor.
La bomba se llenó de aceite en la fábrica. Consulte la TABLA DE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para conocer los intervalos de servicio adecuados y el tipo de aceite.
Nota: Su bomba puede variar de la ilustrada.
- Mirilla de aceite
- Tapón de llenado de aceite
- Tapón de drenaje de aceite (no se muestra)

text_image
1 2 3Cómo cambiar el aceite de la bomba
- Afloje el tapón de llenado de aceite de la bomba.
- Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite.
- Retire el tapón de drenaje de aceite.
- Después de que se haya drenado el aceite, inserte el tapón de drenaje de aceite; apriete firmemente.
- Consulte la TABLA DE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO respecto al tipo de aceite adecuado para su bomba.
- Asegúrese que el nivel de aceite alcance, pero no exceda, el punto en el centro de la mirilla.
- Inserte el tapón de llenado de aceite; apriete firmemente.
AVISO: No todos los elementos de mantenimiento enumerados a continuación se aplican a todos los modelos.
| Aceite de motor Revisar Diario | ||
| Cambiar | Después de las primeras 10 horas,después cada 50 horas, especialmentea temperatura ambiente alta | |
| Cada 100 horasFiltro | ||
| Depurador de aire | Revisar | Cada 25 horas |
| Limpiar | Cada tres meses | |
| Refrigerante de motor diesel | Verificar diariamente | (Máximo 50% anticongelante) |
| Nivel de batería Consultar mensualmente | Reemplazar cada 2 años | |
| Filtro de combustible del motor | 500 horas o 6 meses | |
| Mantenimiento de bujías | 500 horas o 6 meses | |
| Limpiar tanque(s) de combustible | Anualmente | |
| Reemplazar líneas de combustible | Anualmente | |
| Aceite de bomba Revisar | Diario | |
| Cambiar | Primeras 25 horas, después cada 3meses o 150 horas | |
| Reemplazar filtro de combustibledel quemador | Cada 6 meses | (Más a menudo si la calidad delcombustible es mala) |
| Retirar hollín del quemador | Anualmente | |
| Ajuste / Limpieza del quemador | Anualmente | |
| Eliminar escamas de serpentín decalentamiento | Anualmente | (Más a menudo si se requiere) |
| Reemplace la boquilla de rociado | Cada 6 meses | |
| Reemplazar conectores rápidos Anualmente | (Más a menudo si se requiere) | |
| Limpiar filtro de entrada de agua | Semanalmente | |
| Reemplazar manguera de alta presión | Anualmente | (Más a menudo si se requiere) |
| Llantas / cojinetes de rueda | Mensualmente | |
| Bandas | Apretar Cada 6 meses | |
| Revisar / Reemplazar Anualmente | ||
| Descripción Tipo de aceite Capacidad | (5) | |
| Motor de gasolina Aceite de motor SAE 10W 30 (4) | .63 a 3qt | |
| Motor diesel SAE 15W 40 o ISO 100 (4) | 1.7 - 3.3qt | |
| Bomba, AAA | SAE 15W 40 | 11 - 42oz |
| Bomba, CAT (1) | Aceite hidráulico ISO 68 | 11 - 42oz |
| Bomba, COMET (2) | SAE 15W 40 o ISO 100 | 11 - 42oz |
| Bomba, General (3) | SAE 15W 40 o ISO 100 | 11 - 42oz |
| (1) CAT Pumps® es una marca comercial registrada de Diversified Dynamics Corporation.(2) COMET Pumps® es una marca comercial registrada(3) General Pumps® es una marca comercial registrada de Interpump Group S.p.A.(4) Consulte el manual del motor respecto al peso adecuado de acuerdo con la condición de operación.(5) Consulte el manual respecto a la cantidad adecuada. | ||
ALMACENAMIENTO DURANTE DOS MESES O MENOS (GASOLINA)
- Llene el tanque de combustible conforme a la sección PREPARACIÓN DEL MOTOR de este manual y después agregue un estabilizador de combustible conforme a las recomendaciones del fabricante. NOTA: El uso de un estabilizador de combustible de gasolina (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con los combustibles mezclados con alcohol en los motores de equipos eléctricos para exteriores. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de combustible para mezclar y usar correctamente.
- Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE MANGUERAS y CEBADO DE LA BOMBA de este manual.
- Con el agua corriendo, arranque el motor conforme a la sección ARRANQUE de este manual y déjelo funcionar durante diez minutos. Esto permitirá que el combustible estabilizado circule por todo el sistema de combustible. Asegúrese de apretar el gatillo para que el agua fluya a través de la bomba y la pistola rociadora para evitar el sobrecalentamiento.
- Gire la llave o el interruptor del motor a la posición APAGADO.
- Apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión almacenada. Drene la varilla rociadora y la manguera de alta presión. Enrolle con cuidado la manguera de alta presión.
- Deje que el motor se enfríe completamente.
- Proteja la bomba utilizando Pump Guard SIMPSON conforme la sección USO DE PUMP GUARD de este manual.
- Guarde la lavadora a presión en un área limpia y seca, alejada de la luz solar directa.
ALMACENAMIENTO DURANTE DOS MESES O MENOS (DIESEL)
Siga los pasos 1 - 8 anteriores usando un estabilizador de combustible diesel.
ALMACENAMIENTO DURANTE DOS MESES O MENOS (ELÉCTRICO)
- Apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión almacenada. Drene la varilla rociadora y la manguera de alta presión. Enrolle con cuidado la manguera de alta presión.
- Proteja la bomba utilizando Pump Guard SIMPSON conforme la sección USO DE PUMP GUARD SIMPSON de este manual.
- Guarde la lavadora a presión en un área limpia y seca, alejada de la luz solar directa.
ALMACENAMIENTO DURANTE DOS MESES O MÁS (GASOLINA)
- Deje que el motor se enfríe y apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión almacenada.
- Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el carburador aflojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador. Drene el combustible en un recipiente apropiado.
- Cambie el aceite del motor conforme al Manual del propietario del motor
- Elimine cualquier suciedad y desechos del área alrededor de la(s) bujía(s). Con un dado y una llave para bujías, extraiga la(s) bujía(s).
- Vierta 0.5 onzas (15 ml) de aceite nuevo en la(s) cámara(s) de combustión del motor. Gire la llave de arranque a la posición ARRANQUE durante dos segundos, o tire lentamente de la cuerda de retroceso dos veces para lubricar y proteger los cilindros.
- Vuelva a instalar la(s) bujía(s) a mano y luego apriete con una llave de tubo al par correcto conforme al Manual del propietario del motor.
- Desconecte el cable negro negativo (-) de la batería.
- Desconecte el cable rojo positivo (+) de la batería.
- Si la lavadora a presión se mantendrá en un lugar frío, mueva la batería a un lugar cálido para el almacenamiento a largo plazo, o use un conservador de batería electrónico para mantener la batería caliente y cargada durante el almacenamiento en frío.
- Drene la varilla rociadora y la manguera de alta presión. Enrolle con cuidado la manguera de alta presión.
- Proteja la bomba utilizando Pump Guard SIMPSON conforme la sección USO DE PUMP GUARD SIMPSON de este manual.
- Guarde la lavadora a presión en un área limpia y seca, alejada de la luz solar directa.
ALMACENAMIENTO DURANTE DOS MESES O MÁS (DIESEL)
- Siga los pasos 1 - 7 de ALMACENAMIENTO DURANTE DOS MESES O MENOS (GASOLINA) usando un estabilizador de tratamiento de invierno diesel. Esto evitará que el diesel se gelifique en temperaturas bajo cero.
- Desconecte el cable negro negativo (-) de la batería.
- Desconecte el cable rojo positivo (+) de la batería.
- Si la lavadora a presión se mantendrá en un lugar frío, mueva la batería a un lugar cálido para el almacenamiento a largo plazo, o use un conservador de batería electrónico para mantener la batería caliente y cargada durante el almacenamiento en frío.
- Guarde la lavadora a presión en un área limpia y seca, alejada de la luz solar directa.
ALMACENAMIENTO DURANTE DOS MESES O MÁS (ELÉCTRICO)
Siga los mismo pasos de ALMACENAMIENTO DURANTE DOS MESES O MENOS (ELÉCTRICO)
TRANSPORTE



ADVERTENCIA:
TRANSPORTE
Dejar la lavadora a presión en un espacio cerrado donde la temperatura pueda aumentar en un vehículo de transporte puede hacer que el combustible se vaporice y posiblemente explote. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Para evitar fugas o vaporización de combustible, asegure la lavadora a presión en un área bien ventilada fuera de la luz solar directa y otras fuentes de calor y no transporte la lavadora a presión en carreteras en mal estado a menos que el combustible se haya drenado previamente.
- Gire el interruptor de control del motor a la posición APAGADO.
- Para evitar derrames de combustible durante el transporte, asegúrese que las tapas de combustible estén ajustadas y que la lavadora a presión se mantenga en posición vertical sobre una superficie nivelada.
- Asegure la lavadora a presión con correas o amarres clasificados para el doble del peso de la lavadora a presión para evitar que se vuelque o se deslice.
PRECAUCIÓN: No opere la lavadora a presión mientras esté en el vehículo de transporte.

AVISOAV
DAÑO DE LA BOMBA
Dejar agua dentro de la bomba durante un clima helado causará daños severos a la bomba. Para evitar daños costosos, siempre trate la bomba con Pump Guard SIMPSON® para eliminar el agua atrapada y llenar la bomba con una solución lubricante y anticongelante.
SIMPSON® Pump Guard (se compra por separado) está formulado para proteger su bomba de daños por congelamiento mientras lubrica los sellos internos. Pump Guard debe usarse durante toda la temporada para mantener los sellos flexibles y bien lubricados. Antes de almacenar la unidad para el invierno o para cuando haya posibilidad de heladas, use Pump Guard para eliminar todo rastro de agua de las cavidades internas mientras las llena con una solución anticongelante.
Simplemente use Pump Guard siguiendo estos sencillos pasos:
- Atornille el adaptador Pump Guard en la entrada de la manguera de jardín de la bomba.

- Mantenga presionado el botón hasta que toda el agua y Pump Guard comiencen a salir del puerto de alta presión.

- Desenrosque el Pump Guard y luego prepare la lavadora a presión para almacenarla como se describe en ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE.
NOTA: Las causas probables se enumeran con la causa más probable primero. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados.
SISTEMA DE POTENCIA: IMPULSADA POR GASOLINA O DIESEL
| Problema Causa p | probable Remedio | |
| El motor no arranca ni gira.(Consulte el Manual del propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor) | Batería descargada (si está equipado) | Cargue o reemplace la batería, agregue electrolito si la batería es nueva |
| Contactos de batería sucios Limpie los contactos | ||
| Cables de batería desconectados | Conecte o reemplace los cables dañados | |
| El motor, la bomba o la caja de cambios están atascados | Identifique, reemplace o repare la pieza atascada | |
| Interruptor de llave, solenoide o motor de arranque en el motor defectuoso | Repare o reemplace el componente defectuoso | |
| La bomba está atascada Reemplace la bomba o el cojinete | ||
| El motor se atasca bajo carga, cada vez que se dispara la pistola rociadora(Consulte el Manual del propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor) | El motor se necesita reparar Busque servicio certificado | |
| Operación en gran altitud | Baje la presión en la unidad y verifique que la velocidad del motor sea la correcta (RPM) | |
| Boquilla incorrecta en la lanza | Reemplace con el tamaño de boquilla correcto | |
| Válvula de descarga mal ajustada | Ajuste la válvula de descarga | |
| El motor no arranca pero da marcha.(Consulte el Manual del propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor) | El interruptor de alimentación del motor está apagado o defectuoso | Verifique el interruptor de energía del motor |
| El apagado por bajo nivel de aceite está activado (si está equipado) | Agregue aceite al motor, verifique con más frecuencia | |
| Bajo en combustible | Llene con el combustible apropiado, purgue la bomba del inyector en motores diesel | |
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El motor no arranca pero da marcha cont. (Consulte el Manual del propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor) | El filtro de combustible está obstruido | Reemplace o limpie el filtro de combustible, purgue la bomba del inyector en los motores diesel |
| Motor inundado o agotado | Motores de gasolina solamente - Estrangule sólo cuando sea necesario | |
| Combustible viejo o sucio | Drene y reemplace con combustible nuevo y limpio | |
SISTEMA DE POTENCIA: ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO
| Problema Causa | probable Remedio | |
| El motor eléctrico no arranca | No hay energía eléctrica | Revise el cable, el enchufe, el enchufe, el GFCI y el interruptor de circuito |
| Se ha disparado una sobrecarga térmica en el motor o el motor de arranque | Restablezca la sobrecarga manual presionando el interruptor térmico en el exterior del motor después de que el motor se haya enfriado.PRECAUCIÓN: La sobrecarga automática reiniciará el motor automáticamente una vez que el motor se haya enfriado. | |
| El interruptor de encendido no funciona | Verifique el interruptor de energía | |
| Falla del motor eléctrico o cableado | Reemplace o repare el motor y/o el cableado | |
| Sin presión de agua en la entrada | Conecte al suministro de agua apropiado |
SISTEMA DE BOMBEO
| Problema Causa | probable Remedio | |
| Fuga de aceite de la bomba | Tapón de drenaje flojo o sello dañado | Ubique el punto de fuga de aceite y reemplace el anillo O o el sello dañados |
| Sello de aceite del cigüeñal con fugas | Reemplace los sellos | |
| Sello de mirilla de aceite con fugas | Reemplace los sellos | |
| Sello de aceite del pistón con fugas | Reemplace los sellos.Instale el aceite de bomba correcto | |
| La bomba funciona pero tiene baja presión de rociado | Boquilla no instalada | Instale una boquilla del tamaño adecuado |
| La válvula de varilla doble está abierta | La válvula de varilla doble debe estar cerrada y la boquilla de alta presión instalada | |
| Manguera de descarga con fugas o conector de conexión rápida | Reemplace la manguera o el conector | |
| Filtro de entrada obstruido | Limpie y revise con más frecuencia | |
| Boquilla desgastada o de tamaño incorrecto | Reemplace con una boquilla del tamaño adecuado | |
| Deslizamiento de la correa | Apriete o reemplace la correa desgastada | |
| Válvula de descarga desgastada o mal ajustada | Instale un manómetro en el cabezal de la bomba para ajustar la presión. Compruebe el asiento de la válvula en la válvula de descarga | |
| Fuga de aire en la tubería de entrada | Vuelva a sellar los accesorios y revise las mangueras de entrada en busca de fugas de aire | |
| El gatillo de pistola tiene fugas o no se cierra | Residuos en el ensamble de válvula de pistola | Limpie el ensamble de la válvula o reemplace la pistola |
| La máquina no arranca automáticamente (si está equipada) | Debe tener un suministro de agua adecuado | Compruebe la presión y los galones correctos |
| Accumulación de incrustaciones en el serpentín | Elimine las incrustaciones del serpentín para un mejor flujo de agua | |
| Revise la pantalla del filtro y la presión de entrada | Jale el gatillo de la pistola para comprobar la función de arranque automático | |
| El interruptor de presión en la válvula de descarga está defectuoso | Reemplace | |
| El temporizador está defectuoso | Retire los cables del temporizador en el extremo del control, vea si la máquina se apaga después del tiempo de espera, reemplácelo si está defectuoso | |
| La bomba funciona pero no hay presión de rociado | Cierre el agua | Abra el agua |
| La boquilla está tapada | Limpie o reemplace con una boquilla del tamaño adecuado | |
| La válvula de inyección de productos químicos está abierta/ la manguera no está en la solución | Cierre la válvula de jabón o sumerja el tubo sifón de detergente en la solución | |
| Serpentín de agua caliente obstruida | Retire la obstrucción o elimine las incrustaciones del serpentín | |
| Bomba seca, necesita cebarse | Abra el accesorio de la bomba de alta presión hasta que fluya el agua | |
| La bomba funciona pero hay una presión errática y fluctuante | Suministro de agua entrante inadecuado | Aumente el flujo de suministro de agua |
| Válvulas de entrada o descarga atascadas | Limpie o reemplace las válvulas desgastadas | |
| Entrada restringida o entrada de aire en la tubería de entrada de la bomba | Revise los accesorios y la manguera para ver si tienen un sello hermético, limpie la pantalla del filtro de entrada | |
| Sellos de alta presión con fugas | Reemplace los sellos | |
| Sellos de baja presión con fugas | Alimente a presión la bomba y reemplace los sellos de baja presión si hay fugas de agua de la bomba | |
| Juego excesivo del cigüeñal o ruido fuerte de golpes en la bomba | Rodamiento roto o desgastado o biela en el cárter | Reemplace la bomba o el cojinete o la biela |
| El agua sale desde el tubo de sifón químico | Falla de válvula de retención | Repare o reemplace la válvula de retención |
| La inyección de entrada no succiona el detergente | Colador obstruido | Limpie o reemplace. Enjua-gue después de cada uso. |
| Válvula de detergente no abier-ta u obstruida | Abra la válvula y después limpie. Reemplace si es necesario | |
| Filtro no sumergido en solución | Sumerja el colador, reponga el producto químico si es necesario | |
| Manguera de detergente corta-da o torcida | Revise la manguera, reemplace si es necesario | |
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El inyector corriente abajo no succiona el detergente | La perilla ajustable del inyector está cerrada (si está equipada) | Abra girando en sentido contrario a las manecillas del reloj |
| La unidad no está en modo de baja presión | Abra la varilla doble (si está equipada) o instale la boquilla de jabón | |
| Manguera de detergente cortada o torcida | Revise la manguera, reemplácela conforme sea necesario | |
| Colador de detergente tapado o no sumergido | Revise la pantalla en el tubo de recolección del colador | |
| Piezas internas del inyector corroídas o atascadas | Desensamble, limpie o reemplace | |
| La temperatura del agua de salida es demasiado alta | Usar sólo con agua fría (150° máximo) | |
| Válvula de alivio de presión libera agua | Falla de válvula de descarga / sobrecalentamiento del serpentín / presión excesiva del sistema | Apague la máquina durante diez minutos y luego reiníciela. Si el problema persiste, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para que la diagnostiquen. |
SISTEMA DE QUEMADOR DE CALENTAMIENTO: CALENTADO POR DIESEL
| Problema Causa p | probable Remedio | |
| El quemador no enciendeAdvertencia: El alto voltaje en el encendedor puede causar una descarga eléctrica.Desconecte la alimentación antes de realizar el mantenimiento. | El interruptor del quemador no está en ON | Gire el interruptor aENCENDIDO; termostato ENCENDIDO(si está equipado) |
| Nivel de combustible diesel bajo | Llene el tanque del quemador con diesel #2 u otro combustible aprobado | |
| El gatillo de la pistola rociadora no está apretado | Apriete el gatillo para encender el quemador | |
| Filtro de combustible tapado | Limpie y/o apriete el filtro de combustible (Compruebe la presión de combustible) | |
| Boquilla de rociado obstruida | Limpie la boquilla de rociado | |
| Sobrecarga en el motor del quemador disparado | Restablezca la sobrecarga, localice y corrija la fuente de sobrecarga | |
| No hay boquilla en la varilla | Instale la boquilla en la varilla | |
| Problema Causa | probable Remedio | |
| El quemador no enciende cont.Advertencia: El alto voltaje en el encendedor puede causar una descarga eléctrica.Desconecte la alimentación antes de realizar el mantenimiento. | Presión baja de la bomba de agua | Ver solución de problemas del sistema de bombeo |
| Relevador del quemador defectuoso (sólo quemador de 12 voltios) | Reemplace el relevador del quemador | |
| Bomba de combustible o boquilla detenida | Revise la presión de combustible, el filtro, las líneas de combustible.Reemplace la bomba de combustible y/o la boquilla | |
| Interruptor de vacío, flujo, presión o temperatura defectuoso | Verifique la continuidad eléctrica con la bomba de rociado y el quemador encendido | |
| Válvula solenoide de combustible defectuosa | Reemplace la válvula de combustible si no se abre cuando se aplica energía | |
| Salida de bajo voltaje del generador | Ajuste las RPM del generador para obtener el voltaje adecuado en condiciones de carga completa | |
| El quemador no se enciende, además se emiten gases diesel desde el puerto de escapeAdvertencia: Reemplace el aislamiento. El combustible sin quemar puede saturarlo y provocar un incendio. | Relación de combustible a aire fuera de ajuste | Ajuste la banda de aire y la presión de combustible de acuerdo con las especificaciones |
| Boquilla de combustible parcialmente obstruida | Reemplace la boquilla con una del tamaño adecuado | |
| El transformador de ignición no proporciona chispa al combustible | Reemplace el transformador de ignición, limpie y ajuste los electrodos | |
| El quemador se encien-de y causa humo | Relación de combustible a aire fuera de ajuste | Ajuste la banda de aire y la presión de combustible de acuerdo con las especificaciones |
| Hollín excesivo en los serpén-tines | Limpie el hollín para mejorar el flujo de aire | |
| Voltaje incorrecto en el quemador | Ajuste las RPM del generador (si está equipado) | |
| El quemador sigue disparando incluso cuando se suelta el gatillo de la pistola rociadora | Interruptor de flujo, presión o vacío defectuoso | Reemplace los interruptores defectuosos |
| Solenoide de combustible defectuoso | Reemplace el solenoide | |
| Problema Causa probable Remedio | ||
| La batería sigue per-diendo voltaje (para sistemas de quemadores de 12 voltios) | Voltaje de batería bajo | Haga revisar y probar la carga de la batería, cárguela si está baja y reempláce-la si es necesario. Deje que el agua se enfríe durante 2 minutos antes de apagar el motor |
| RPM demasiado bajas | Las RPM del motor deben ser 3600 RPM sin carga | |
| El sistema de carga del motor está defectuoso | Revise el sistema de carga del motor: debe tener una salida mínima de 16 amperios | |
| Electrodos desajustados | Ajuste los electrodos a un espacio máximo de 1/8” | |
| Presión de la bomba de combustible demasiado alta | La presión de la bomba de combustible debe ser de aproximadamente 100 a 140 PSI | |
| Banda de aire demasiado abierta | Ajuste para quemar correctamente | |
| El consumo de amperios del quemador es demasiado alto | Compruebe el consumo de amperios del motor del quemador: debe ser de 13 amperios o menos. Verifique el consumo de amperios del transformador, debe ser de 4.2 amperios o menos | |
| La temperatura del agua de descarga supera la temperatura de operación recomendada | Entrada del quemador demasiado alta para las condiciones | Disminuya la presión de la bomba de combustible y/o el tamaño de la boquilla |
| Flujo de agua restringido | Limpie o reemplace la boquilla por una del tamaño adecuado. Descalcifique el serpentín y elimine las obstrucciones | |
| Interruptor de límite de alta temperatura defectuoso o configurado demasiado alto | Reinicie o reemplace el interruptor de límite de temperatura | |
| La temperatura del agua de descarga no alcanza la temperatura máxima de operación | Entrada del quemador demasiado baja para las condiciones | Aumente la presión de la bomba de combustible y/o el tamaño de la boquilla |
SISTEMA DE QUEMADOR DE CALENTAMIENTO: GAS NATURAL O PROPANO LÍQUIDO
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El piloto no enciende, el quemador no enciende | está en ON | Gire el interruptor a ONEI interru |
| Gatillo no apretado | Apriete el gatillo. El quemador sólo debe encenderse cuando se aprieta el gatillo. | |
| ABRA la válvula de gasVálvula c | ||
| No hay voltaje a la válvula | Verifique si hay 24vCA entre la válvula piloto (PV) y PV/MV. La válvula funciona- rá entre 20.5 y 28.5 VCA. | |
| ABRA la válvula de gasVálvula c | ||
| Módulo de ignición defectuoso | Verifique si hay entrada de 24 V CA a 24 V y 24 V a tierra. (Si llega voltaje al módulo, pero no a través del módulo, reemplácelo. | |
| Transformador defectuoso | Verifique si hay sali- da de 24v. Si no hay voltaje, reemplace. | |
| ReemplaceInterruptor de flujo de | ||
| ReemplaceTermostato defectuos | ||
| El piloto no enciende, el quemador no enciende, continuación. | ReemplaceInterruptor de leva de | |
| El encendedor no funciona Prue | be si hay chispa. Prue- be si hay continuidad entre el cable de ignición y tierra ADVERTENCIA: ¡El encendedor de alto voltaje puede causar una descarga eléctrica! | |
| El piloto enciende, pero el quemador no enciende | Verifique si hay 24vCA entre la válvula principal (MV) y PV/MV | Si no hay vAC @ válvula, reemplace el módulo. Si obtiene voltaje, reemplace la válvula. |
| El quemador se enciende, pero se apaga | Verifique la continuidad entre el cable de ignición y el cable de tierra | Asegure una conexión a tierra correcta |
| Reemplace el móduloMódulo de | ||
| Exceso de corriente | Proteja contra condiciones de viento | |
| Hay olor a GN o LP presenteAdvertencia: Verifique todas las conexiones de gas con una solución jabonosa antes de la operación. | Fuga de gas delante de la válvula | Cierre el gas, llame al proveedor de gas |
| Reemplace el móduloEl bloqueo | ||
| Válvula atascada | Cierre la válvula de gas principal. Reemplace la válvula | |
| La temperatura del agua de descarga no alcanza la temperatura máxima de operación | Boquilla de rociado desgastada | Reemplace la boquilla de rociado con el tamaño adecuado |
| Presión de gas demasiado baja | Aumente la presión del gas o instale chorros adicionales | |
| Corriente debajo del múltiple del quemador | Evite la corriente descendente con la instalación del desviador de corriente descendente. Evite corrientes de aire laterales con una barrera no inflamable | |
| serpentín | Limpie el serpentínAccumulación | |
| Depósitos de agua dura (incrustaciones) en el serpentín | Descalcificar o reemplazar el serpentín | |
| La temperatura del agua de descargas demasiado alta | ReemplaceTermostato defectuos | |
| Restricción de agua | Limpie o reemplace la boquilla de rociado, elimine las incrustaciones el serpentín, elimine las obstrucciones | |
| Presión de gas entrante demasiado alta | Presión de gas más baja | |
| El quemador continúa encendiéndose incluso cuando no se rocía agua | Interruptor de flujo, interruptor vAC o interruptor de presión defectuosos | Reemplace |
| Válvula de gas principal atascada abierta | Reemplace la válvula de gas principal | |
| Se roció agua sobre la válvula. Se ha sumergido en agua y no funciona. | Inundación o rociado accidental | Reemplace la válvula - NO intente reparar o limpiar |
| El módulo de ignición ha estado expuesto al agua o la humedad | Inundación o rociado accidental | Reemplace el módulo - NO intente reparar |
Para obtener ayuda adicional o para encontrar la ubicación de su servicio local autorizado, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com
Todas las lavadoras a presión de FNA GROUP® están garantizadas por FNA GROUP® al comprador original contra defectos de materiales y mano de obra en condiciones normales de uso, durante los períodos que se especifican a continuación. Esta Garantía limitada está sujeta a las exclusiones que se muestran a continuación, se aplica únicamente a los componentes originales y se calcula a partir de la fecha de compra original. Cualquier parte reemplazada bajo esta garantía asumirá el resto del período de garantía original de la parte. Estas garantías pasan únicamente al comprador original y no son transferibles. Para encontrar el Centro de Servicio Autorizado (ASC) más cercano, comuníquese con el grupo de servicio al cliente: 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice @fna-group.com El cliente es responsable de mantener y proporcionar una copia del recibo de compra al Centro de servicio autorizado en el momento de la reparación para comprobar el estado de la garantía.
Componente Período de garantía Exclusions o Comentarios
| Ensembles de marco / manija industriales (soldados) de acero o aluminio), Powershot, WaterBlaster, Water Shotgun, equipo Delco®. | 10 año(s) para partes, 1 año para mano de obra | Óxido, daño químico, mal uso/abuso |
| Bombas triples AAA® | 5 año(s) para partes, 1 año para mano de obra | Congelamiento, calidad de agua, daño químico, sobre presurización, bajo suministro de agua |
| Bombas de banda / accionamiento directo General Pump® | 5 año(s) para partes, 1 año para mano de obra | Las bombas son evaluadas por General Pump® |
| Bombas de accionamiento de banda CAT® | 5 año(s) para partes, 1 año para mano de obra | Las bombas son evaluadas por CAT® Pump |
| Bombas de accionamiento de banda UDOR® | 7 año(s) para partes, 1 año para mano de obra | Las bombas son evaluadas por UDOR® Pump |
| Bombas de banda / accionamiento directo Comet Pump® | 5 año(s) para partes, 1 año para mano de obra | Las bombas son evaluadas por Comet® Pump |
| Serpetines, tanques de serpentín, tanque de combustible / flotante, protecciones de banda | 5 año(s) para partes, 1 año para mano de obra | Congelamiento, calidad de agua, daño químico, sobre presurización |
| Bombas de accionamiento directo CAT® | 2 año(s) para partes, 1 año para mano de obra | Las bombas son evaluadas por CAT® Pump |
| Bombas axiales OEM® | 1 año para partes, 1 año para mano de obra | Congelamiento, calidad de agua, daño químico, sobre presurización, bajo suministro de agua |
| Ensembles de motor/bomba eléctrica 1 año para partes, 1 año para mano de obra | Congelamiento, calidad de agua, daño químico, sobre presurización, bajo suministro de agua | |
| Motores Delco, generadores Simpson, componentes de ensamblaje de quemador | 1 año para partes, 1 año para mano de obra | Congelamiento, calidad del combustible, daño por sobre presurización, voltaje incorrecto |
| Componentes del marco/manija del consumidor (Megashot) | 1 año para partes, 1 año para mano de obra | Óxido, daño químico, mal uso/abuso |
| Componentes eléctricos, interruptores, contactores, relevadores de sobrecarga, transformadores, placas de circuito impreso, módulos de control | 90 días para partes, 90 días para mano de obra | Óxido, daño químico, mal uso/abuso, congelamiento, calidad del combustible, daño debido a sobre presurización, voltaje incorrecto |
| Artículos accesorios: Boquillas, mangueras, pistolas de gatillo, varillas/lanzas, inyectores, válvulas de descarga, carretes de manguera, espumadores, GFCI, válvulas de alivio, filtros, ruedas, neumáticos, limpiadores de superficies, tanques de jabón | 90 días para partes, 90 días para mano de obra | Óxido, daño químico, mal uso/abuso, congelamiento, calidad del combustible, daño debido a sobre presurización, voltaje incorrecto |
GARANTÍA PROPORCIONADA POR OTROS FABRICANTES:
Los motores eléctricos y los motores de gasolina o diesel, que están garantizados por sus respectivos fabricantes, se reparan a través de los centros de servicio locales autorizados de estos fabricantes. The FNA GROUP® no está autorizado y no tiene la responsabilidad de proporcionar el servicio de garantía para dichos componentes.
Esta garantía no cubre los siguientes elementos:
- Elementos de desgaste normal como sellos, anillos O, empaquetaduras, pistones, ensambles de válvulas de bomba, filtros, correas, cepillos, fusibles, filtros, ventiladores o empaques.
- Daños o mal funcionamiento resultantes de accidentes, abuso, modificaciones, alteraciones, instalación incorrecta, servicio inadecuado, incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento del fabricante o uso del equipo más allá de las especificaciones de uso indicadas en el manual del propietario.
- Daños por congelación, deterioro químico, acumulación de incrustaciones, óxido, corrosión, calidad del agua o expansión térmica.
- Daños a los componentes por fluctuaciones en el suministro eléctrico o de agua.
- Servicio de mantenimiento normal, incluyendo ajustes, limpieza del sistema de combustible y limpieza de obstrucciones.
- Gastos de viaje o gastos de envío de máquinas o componentes con fines de reparación o sustitución de equipos.
- La obligación de la garantía del fabricante se limita a la reparación o el reemplazo de los componentes defectuosos conforme lo dispuesto en este documento y el fabricante no será responsable de ninguna pérdida, daño o gasto adicional, incluidos los daños por envío, accidente, abuso, caso fortuito, mal uso, calidad del agua o descuido. Tampoco se anulará la garantía por daños causados por reparaciones con piezas que no sean OEM o alteraciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica, ni por no instalar y operar el equipo de acuerdo con las pautas establecidas en el manual de instrucciones.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se renuncia expresamente a la responsabilidad de FNA GROUP por daños especiales, incidentales o consecuentes. En ningún caso la responsabilidad de FNA GROUP excederá el precio de compra del producto en cuestión. The FNA GROUP hace todo lo posible para garantizar que todas las ilustraciones y especificaciones sean correctas; sin embargo, esto no implica una garantía de que el producto sea comercializable o apto para un propósito particular, o que el producto realmente se ajuste a las ilustraciones y especificaciones. Nuestra obligación en virtud de esta garantía se limita expresamente, a nuestra opción, al reemplazo o reparación en un centro de servicio o fábrica designado por nosotros, de la parte o partes que la inspección revele como defectuosas. LA GARANTÍA CONTENIDA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, se limitan expresamente a la duración de esta garantía escrita. The FNA GROUP® no autoriza a ninguna otra parte a realizar ninguna representación o promesa en nombre de FNA GROUP® ni a modificar los términos, condiciones o limitaciones de ninguna manera. Es responsabilidad del comprador asegurarse que la instalación y el uso de los productos cumplan con los códigos locales. Si bien FNA intenta garantizar que sus productos cumplan con los códigos nacionales; no puede ser responsable de cómo el cliente elige usar o instalar el producto. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique.
FNA GROUP
7152 99th Ave.
Pleasant Prairie, WI 53158
(847)348-1500
www.fna-group.com
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE

text_image
SIMPSON®
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.




