95005 - Hidrolimpiadora Simpson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 95005 Simpson en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión sobre remolque |
| Marca | Simpson |
| Modelo | 95005 |
| Alimentación del motor | Gasolina o diésel (según versión) |
| Alimentación del quemador | Diésel n°2 |
| Funciones principales | Limpieza a alta presión, agua caliente, inyección de detergente |
| Presión de servicio | Alta presión (valor no especificado, ajustable) |
| Tipo de bomba | Bomba de alta presión con aceite |
| Boquillas incluidas | 5 boquillas de colores (rojo, amarillo, verde, blanco, negro) de conexión rápida |
| Depósito de agua | Sí, con válvula de drenaje de tres vías |
| Capacidad del depósito de agua | No especificada, suficiente para funcionamiento continuo |
| Depósito de combustible del quemador | Sí, |
| Tipo de arranque | Manual (tracción) o eléctrico (llave) según motor |
| Seguridad | Parada por bajo nivel de aceite, bloqueo del gatillo, protección contra inyecciones y superficies calientes |
| Mantenimiento | Cambio de aceite bomba/motor, limpieza de boquillas, filtro de agua |
| Accesorios incluidos | Pistola, lanza, manguera de alta presión, boquillas, inyector de jabón |
| Garantía | Bomba: 5 años, chasis: 1 año, accesorios: 90 días |
| Uso previsto | Limpieza exterior intensiva (obras, vehículos, superficies duras) |
| Normas | Conforme a las regulaciones sobre emisiones |
Preguntas frecuentes - 95005 Simpson
Preguntas de los usuarios sobre 95005 Simpson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 95005 - Simpson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 95005 de la marca Simpson.
MANUAL DE USUARIO 95005 Simpson
Para remolques de lavado a presión con agua caliente

-Porcentaje de etanol


LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Si su lavadora a presión no funciona o si faltan partes o están rotas, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a cservice@fna-group.com
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son sólo para referencia y pueden no representar su modelo específico.
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO
PELIGRO:
Asegúrese de leer y comprender completamente el 'Manual de operaciones del remolque' de SIMPSON®, P/N 7114734, antes de remolcar el remolque. Si extravió su copia del manual, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a cservice@fna-group.com
Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o se vuelve inutilizable, puede descargar una nueva copia de las páginas del producto en www.simpsoncleaning.com o comunicarse con el servicio de atención al cliente llamando al 1-877-362-4271.
Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de este producto en los espacios proporcionados a continuación y luego guarde este manual con los recibos de compra para referencia futura.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea este manual antes de la operación
Instrucciones adicionales
Símbolos de alerta de peligro
4
4
4
4
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
DESEMBALAJE / INSTALACIÓN DE LENGUA
Instalación de la lengüeta del remolque
Lengüeta del remolque con bisagra separable
6
6
7
7
8
ENSAMBLE
Ensamble la pistola rociadora
Adición de tapa de respirador de bomba
Colocación de boquillas
9
9
9
9
CONEXIONES DE BATERÍA
UBICACIÓN DE COMPONENTE
Unidad de agua caliente monocilíndrica
Unidad de agua caliente de dos cilindros
Vista trasera del remolque
Componentes de la bomba de alta presión
Controles de motor monocilíndrico
10
11
12
13
14
14
14
VÁLVULA DEL TANQUE DE AGUA
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
CONECTANDO LA PISTOLA PULVERIZADORA
BOQUILLAS
Selección de boquillas
Instalación de boquillas
16
16
17
18
18
18
USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN
Ubicación
Operación a gran altitud
Condiciones de operación
19
20
20
21
21
PREPARACIÓN DEL MOTOR
Aceite - Monocilíndrico
Aceite - Motor de dos cilindros
Aceite - Diésel
Combustible - Gasolina
Combustible - Diésel
23
23
24
25
26
28
ARRANQUE DEL MOTOR
Motor de gasolina - Monocilíndrico
Motor de gasolina: doble cilindro
Motor diesel
29
29
31
33
Llenado del tanque de combustible del quemador
Encendido del quemador
34
34
34
APAGAR EL SISTEMA
CONSEJOS DE OPERACIÓN
Preparación
Lavado a presión
35
36
36
36
CONTADOR DE HORAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sistema de Potencia: Impulsada por Gasolina O Diesel
Sistema de Bombeo
Sistema de Quemador de Calentamiento
36
37
37
38
40
MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Limpieza de lavadora a presión
Conexiones
Limpieza de boquillas
Filtro de entrada de agua
Mantenimiento de la bomba
Mantenimiento del motor
43
43
43
44
44
45
46
47
Almacenamiento durante dos meses o menos
Almacenamiento durante más de dos meses
Transporte
47
47
48
48
GARANTÍA
49

LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en este manual resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o muerte.
NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto y, por lo tanto, deben ser ejercidos por el operador.

INSTRUCCIONES ADICIONALES
Junto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones adicionales proporcionadas tanto en el producto como en el mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el producto. Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones de seguridad adicionales sobre los procedimientos adecuados de arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier vestimenta protectora recomendada que pueda ser necesaria para operar el equipo de manera segura.

SÍMBOLOS DE ALERTA DE PELIGRO
Asegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las definiciones que se enumeran a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO, que indican diferentes niveles de severidad de peligro. Estos símbolos se utilizan a lo largo de este manual y se sigue la información sobre un peligro específico, las consecuencias del peligro y las instrucciones sobre cómo evitarlo. El no prestar atención a estos símbolos y seguir las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o la muerte.

text_image
PELIGRO:PIndica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.

text_image
ADVERTENCIA:Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad y/o lesiones menores a moderadas.

text_image
AVISOAVIndica información que se considera importante pero no está relacionada directamente con un peligro.
CAUTION

text_image
TRIPPING HAZARDCuando se lave a presión en áreas públicas, se deben colocar letreros que indiquen mantenerse alejado del área mientras se realiza el lavado a alta presión. Además, se deben colocar letreros que indiquen que la superficie puede estar resbaladiza y que puede haber riesgos de tropiezos.
Se debe prestar especial atención a la seguridad no solo del operador de la lavadora a presión, sino también de las personas que puedan estar junto al área que se está limpiando. La mejor manera de advertir a las personas desprevenidas es con señalización y barreras.
Las barreras pueden ser tan simples como conos de tráfico de plástico o barricadas para usar cinturones de barrera alrededor del área que se está limpiando. Recuerde, el lavado a presión puede desalojar el pavimento débil o roto convirtiéndolo en proyectiles que pueden lesionar a otros. Mantener a las personas alejadas del área es la mejor manera de evitar lesiones.
El pavimento mojado puede ser resbaladizo para las personas desprevenidas y causar lesiones por resbalones y caídas. Las mangueras de alta y baja presión pueden representar un riesgo de tropiezo. Segregar el área y colocar la señalización adecuada puede reducir las lesiones.
Ejemplos de signos

Ejemplos de barreras


Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.

ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado de California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS
El elemento del filtro de aire y el ensamble de la caja de aire pueden contener hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP pueden causar cáncer. Para evitar la exposición a los HAP, use guantes cuando realice el mantenimiento del filtro de aire.
RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD
- Toda la información de esta publicación se basó en la información de producto más reciente disponible en el momento de la impresión. FNA Group se reserva el derecho de actualizar, cambiar y/ mejorar el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
- Este manual puede cubrir más de una máquina. Las imágenes y figuras del manual deben usarse sólo como referencia. Puede haber diferencias entre su producto y las imágenes, dibujos y diagramas de este manual.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL(EPP)
Es importante comprender qué equipo de protección personal (EPP) se debe utilizar al usar su lavadora a presión. A continuación se muestra una lista de artículos de EPP que deben utilizarse en todo momento cuando se usa la lavadora a presión.
Audición - Tapones para los oídos u orejeras para proteger su audición.
Visión - Anteojos o gafas de seguridad para proteger sus ojos.
Ropa - Pantalones largos para proteger las piernas de los escombros que son arrojados.
Zapatos - Zapatos que cubran completamente sus pies para protegerlos contra los escombros y el rocío.
DESEMBALAJE / INSTALACIÓN DE LENGUA
Siga los pasos descritos en esta sección para desembalar y ensamblar su remolque de lavado a presión. Si tiene alguna pregunta sobre el desembalaje o el montaje de su remolque de lavado a presión, tenga a mano su número de modelo y número de serie, luego comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
Instalación de la lengüeta del remolque (si está equipado)
- Desabroche y desenvuelve el conjunto de lengüeta de la caja del remolque.
- Deslice el conjunto de lengüeta en la ranura ubicada debajo de la sección delantera del remolque.

text_image
Tubo de lengua Ranura para la lengua-
Deslice el cable de iluminación a través del tubo de lengüeta del remolque hasta la parte delantera del tubo.
-
Revise el recorrido del cable de iluminación a través de la lengüeta del remolque para asegurarse de que no esté pellizcado, estirado, enredado o colgado.
-
El hardware está ubicado en la bandeja de malla de alambre frontal. Monte los herrajes de la lengüeta del remolque a través de los ángulos de soporte de la lengüeta y el tubo de la lengüeta; apretar.

text_image
Tuercas de seguridad de grado 8 Pernos hexagonales de grado 8 Arandelas planas grado 8 Lengua del remolque- Gire hacia abajo el gato. Gire el gato hacia abajo para quitar peso de los soportes de envío de madera delanteros. Una vez quitado el peso, se pueden quitar los soportes.

text_image
Soportes de envío Gato de remolque- Retire la correa de amarre con trinquete de la parte trasera del remolque.
Lengüeta del remolque con bisagra separable (si está equipado)
La lengüeta del remolque con bisagra separable se ha instalado para usted en la fábrica.
El propósito de la bisagra es permitirle doblar la lengüeta hacia atrás cuando no esté en uso, lo que permite acortar la longitud del remolque para su almacenamiento.
Cuando esté listo para remolcar el remolque, gire la lengüeta hacia adelante y luego bloquee la bisagra con el pasador de la bisagra; asegúrelo con la chaveta. Una vez que la lengüeta del remolque esté conectada a la bola de enganche del vehículo remolcador, conecte las cadenas de seguridad al vehículo remolcador.

text_image
Pasador de la bisagra Pasador de horquillaEnsamble la pistola rociadora
Enrosque a mano la lanza en el sentido de las manecillas del reloj en la pistola. Tenga cuidado de no trasroscar la pistola y la lanza. Con una llave ajustable, apriete la lanza colocando la llave en las partes planas del conector rápido de la boquilla.

text_image
Gatillo y bloqueo de gatillo¡ADVERTENCIA! Las roscas del acoplador de la lanza y la pistola se pueden trasroscar fácilmente, lo que resulta en un montaje inadecuado. Un montaje incorrecto de la pistola y la lanza puede provocar lesiones personales. No lo use si las roscas del acoplador de la pistola y/o la lanza están trasroscadas.
Adición de tapa de respirador de bomba (si aplica)
Hay un tapón de transporte ROJO en la bomba que debe reemplazarse con una tapa de ventilación NEGRA. El tapón es fácil de reemplazar con los siguientes pasos:
- Con un destornillador plano, quite el tapón ROJO de transporte de la parte superior de la bomba.
- Enrosque a mano la tapa NEGRA del respiradero en la bomba.
- Apriete la tapa con los dedos.
Tapón de transporte ROJO

Tapón de respirador NEGRO
Colocación de boquillas
Retire las boquillas de conexión rápida de colores de la bolsa de plástico e insértelas en las arandelas de goma junto a su color correspondiente en la etiqueta.

La lavadora a presión no incluye batería. Debe instalar una batería de estilo automotriz del tamaño del U1 o Grupo 24 antes de usar la lavadora a presión.
- Retire la tapa de la caja de la batería.
- Coloque con cuidado la batería en la caja de la batería.
- Coloque el cable rojo positivo (+) de la batería en el poste positivo (+) de la batería. Apriete la abrazadera.
- Coloque el cable negro negativo (-) de la batería en el poste negativo (-) de la batería. Apriete la abrazadera.
- Vuelva a colocar la tapa en la caja de la batería.

¡ADVERTENCIA! Retire siempre el cable negro negativo (-) de la batería primero y siempre conecte el cable negro negativo (-) de la batería al final.


text_image
ADVERTENCIA:LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN
Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.

Unidad de agua caliente monocilíndrica

Unidad de agua caliente de dos cilindros

Vista trasera del remolque

text_image
37 38 39 40Componentes de la bomba de alta presión
(el estilo y los componentes de la bomba pueden variar)

text_image
41 42 43 44 45 46 47 48 49Controles de motor monocilíndrico

text_image
50 51 52- Unidad de calentamiento de agua caliente
- Mango del gato del remolque
- Gato de remolque
- Palanca de bloqueo del enganche
- Enganche de bola
- Depósito de agua
- Carrete de manguera de baja presión (si está equipado)
- Neumático
- Carrete de manguera de alta presión (si está equipado)
- Luz de posición lateral (ámbar)
- Puertos de escape
- Bobina de calentamiento
- Caja del filtro de aire del motor
- Bujía
- Controles del motor, consulte la página 14
- Manija de arranque del motor
- Motor monocilíndrico
- Motor del ventilador del quemador de aceite
- Filtro de combustible diésel
- Filtro de combustible de gasolina
- Caja de bateria
- Tapa de llenado de aceite / varilla de medición
- Contador de horas
- Panel de control del quemador
- Tapón de llenado del tanque de gasolina
- Portaboquillas
- Tapón de llenado del depósito de diésel
- Interruptor de llave de APAGADO/ENCENDIDO/ARRANQUE del motor
- Salida de alta presión
- Bomba de alta presión
- Entrada de la bomba de baja presión
-
Manguera de drenaje de aceite del motor
-
Tapón de llenado de aceite del motor
- Varilla del estrangulador del motor
- Varilla de nivel de aceite del motor
- Motor de dos cilindros
- Correas del tanque
- Luces de freno (rojas)
- Válvula del tanque de agua (no se muestra)
- Titular de la matrícula
- Manguera de alta presión al calentador.
- llenador de aceite / varilla medidora para bomba
- Mirilla de aceite (si corresponde)
- Tapón de drenaje de aceite de la bomba
- Descargador
- Válvula de alivio térmico
- Interruptor de presión
- Caja del filtro de agua
- Manguera de entrada de agua del tanque.
- Acelerador del motor (si está equipado)
- Estrangulador del motor
- Válvula de combustible del motor
VÁLVULA DEL TANQUE DE AGUA
Ubicada debajo del tanque de agua, hay una válvula de tres vías. Esta válvula le permite controlar el flujo de agua del tanque, incluido el drenaje del tanque durante climas helados. Cuando la manija de la válvula está perpendicular al cuerpo de la válvula, la válvula está en la posición cerrada (no saldrá agua del tanque).
Al colocar la manija de la válvula paralela al cuerpo de la válvula, la válvula se abre permitiendo que el agua fluya en la dirección de la flecha en la manija de la válvula. Cuando la flecha apunta hacia la manguera que conduce a la bomba de alta presión, el tanque está listo para suministrar agua a la bomba. Al colocar la manija con la flecha apuntando hacia la conexión abierta, el tanque ahora se drenará, lo que permitirá limpiarlo o prepararlo para un clima helado..

ABIERTO, LAVADO A PRESIÓN

LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
El agua utilizada en el tanque debe ser agua limpia y potable. No utilice agua reciclada, gris o de estanque. Este tipo de agua obstruirá rápidamente el filtro de agua y puede provocar daños en la bomba. Nunca utilice ningún tipo de limpiadores/acondicionadores de agua en el tanque. Esto puede dar lugar a costosas reparaciones de la bomba que no están cubiertas por la garantía.


ADVERTENCIA:
PREVENCIÓN DE REFLUJO
Para reducir la posibilidad de contaminación, siempre proteja contra el reflujo cuando esté conectado al sistema de agua potable. Es posible que en algunos municipios se requiera un dispositivo de prevención de reflujo. El dispositivo de prevención de reflujo debe conectarse entre el sistema de agua y la manguera de suministro de agua.
Gire la válvula del tanque a la posición CERRADA.1.
- Abra el suministro de agua y déjelo funcionar durante 5 segundos para purgar cualquier residuo de la manguera de suministro. Luego, cierre el suministro de agua y enrosque la manguera de suministro de agua en la manguera de llenado del tanque.

Abra el suministro de agua. Deje que el tanque se llene hasta el nivel LLENO.3.
- Una vez que el tanque esté lleno, cierre el suministro de agua y luego desconecte la manguera de suministro de agua.
¡NO mueva el remolque a menos que la manguera de suministro de agua esté desconectada! Se producirán daños en la manguera de llenado del tanque, la manguera de suministro de agua y el grifo de la manguera del sistema de agua.
CONECTANDO LA PISTOLA PULVERIZADORA

AVISOAV
PURGA DE BOMBA
Operar una bomba de lavadora a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Para evitar este peligro, asegúrese que el suministro de agua sea ininterrumpido y de por lo menos 5 GPM a 20 PSI y siempre purgue el aire de la bomba de la lavadora a presión antes de arrancar el motor.

ADVERTENCIA:
LESIÓN POR INYECCIÓN
Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.
Una bomba de lavado a presión está diseñada para funcionar con agua fluyendo a través de ella. El agua lubrica y enfría los componentes internos de la bomba. Hacer funcionar una bomba de lavado a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Los daños causados por hacer funcionar una bomba de lavado a presión sin agua no están cubiertos por la garantía.

text_image
Bloqueo del gatillo de la pistola pulverizadora Gatillo de pistola pulverizadora-
Enrosque la manguera de alta presión en la pistola.
-
Enganche el bloqueo del gatillo.

Selección de boquillas
Las boquillas suministradas con la lavadora a presión tienen patrones de rociado específicos diseñados para limpiar diferentes superficies. El uso de una boquilla incorrecta puede dañar las superficies. Consulte la siguiente tabla para seleccionar la boquilla correcta antes de usar la lavadora a presión. NOTA: La selección de boquillas incluidas puede variar según los modelos de lavadoras a presión.
| Color | Patrón de rociado | SuperficiesUsos | |
| Rojo | PR | Limpieza de puntos de superficies duras, sin pintar y áreas de alto alcance | Metal y hormigón sin pintarNO usar en madera. |
| Amarillo | PR | Limpieza intensa de superficies sin pintar | Parrillas, entradas para vehículos, pasillos de concreto y ladrillo, bloque y estuco sin pintar |
| Verde | PF | Boquilla de limpieza estándar para la mayoría de aplicaciones | Herramientas de jardín, aceras, muebles de jardín, revestimientos sin pintar, estuco, canaletas, aleros, superficies de concreto y ladrillo |
| Blanco | PR | Limpieza de superficies pintadas o delicadas | Automóvil, camión, RV, marino, madera, ladrillo pintado, estuco pintado, vinilo y revestimiento pintado |
| Negro | P | Aplica soluciones de limpieza | Seguro en todas las superficies. Siempre verifique la compatibilidad de las soluciones de limpieza antes de su uso. |

AVISOAVI
DAÑO POR ROCÍO
El rociado de alta presión puede dañar las plantas y otras superficies. Para evitar causar daños, cubra las plantas antes de rociar cerca de ellas, consulte la tabla de Selección de boquillas en este manual para la selección correcta de boquillas y pruebe las superficies antes de rociar para asegurarse que sean lo suficientemente fuertes para resistir el rociado de alta presión.
Instalación de boquillas
Si el motor está funcionando, asegúrese que el bloqueo del gatillo esté en la posición bloqueada antes de retirar e instalar las boquillas.

Para colocar una boquilla en la varilla de rociado, jale el acoplador de conexión rápida hacia atrás, inserte la boquilla y luego suelte el acoplador para que vuelva a colocarse en su lugar. Una vez instalada, jale la boquilla para asegurarse que quede fija.

AVISOAVI
LÍQUIDOS VOLÁTILES
El lavado a presión con líquidos volátiles, inflamables o corrosivos podría causar daños, incendio o explosión en la lavadora a presión y provocar lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, use únicamente jabones y productos químicos aprobados, no intente lavar a presión con líquidos volátiles, inflamables o corrosivos y NUNCA use blanqueador.
Antes de conectar el inyector de jabón externo, es necesario enfriar el sistema de calefacción dejando que fluya agua durante dos minutos con el quemador apagado. Después del enfriamiento, apague el motor y luego apriete el gatillo para ALIVIAR LA PRESIÓN.

text_image
Salida de alta presión guera de eración de la de la salida suelte el collar.- Desconecte la manguera de entrada del carrete de manguera de la salida de alta presión tirando hacia atrás del collar de liberación de conexión rápida.
- Tire hacia atrás del collar de liberación de conexión rápida de la salida de alta presión y luego inserte el inyector de jabón externo; suelte el collar.
- Tire hacia atrás del collar de liberación de conexión rápida de salida del inyector de jabón externo y luego inserte la manguera de entrada del carrete de manguera; suelte el collar.

text_image
Salida de alta presión Inyector de jabón Manguera de entrada del carrete de manguera Manguera de sifón-
Coloque el extremo filtrado de la manguera del sifón en un recipiente con jabón.
-
Inserte la boquilla negra en la varilla rociadora según la sección Instalación de la boquilla de este manual. NOTA: Los jabones no se extraerán si la boquilla de jabón negra no está instalada en la varilla rociadora.
-
Después de usar jabón, coloque el extremo filtrado de la manguera de sifón en un recipiente con agua limpia y haga funcionar la lavadora a presión sacando agua limpia hasta que el sistema esté completamente enjuagado. Si queda jabón u otros productos químicos en el inyector o en la manguera del sifón, el inyector podría dañarse. Los daños causados por jabón o residuos químicos no están cubiertos por la garantía.

text_image
JabónUbicación
Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes de ponerla en operación. Mantenga todos los materiales inflamables por lo menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.
- Nunca use la lavadora a presión dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice la lavadora a presión en exteriores para evitar respirar el escape del motor.
- Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del fabricante, instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en cualquier edificio ocupado cerca del motor en funcionamiento.
- Si siente dolor de cabeza, náuseas, mareos, somnolencia o debilidad mientras la lavadora a presión está en operación, salga al aire libre y busque atención médica de inmediato.


VAPORES TÓXICOS
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Operar un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de monóxido de carbono en cualquier edificio ocupado cerca del motor en operación.

Operación a gran altitud
Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros). Operar la máquina con la configuración incorrecta del motor por encima de 5000 pies (1524 metros) puede aumentar sus emisiones, disminuir la eficiencia y el desempeño del combustible. Para obtener un juego de carburador para gran altitud, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano.

AVISOAVI
ALTITUD
Operar el motor con un juego de chorro de carburador para gran altitud a una altitud inferior a 5000 pies (1524 metros) hará que el motor se caliente demasiado. El sobrecalentamiento del motor puede provocar daños graves en el motor. Para evitar este peligro, asegúrese que esté instalado el juego de carburador correcto y que la mezcla de aire/combustible esté ajustada correctamente para su altitud.
Condiciones de operación
Antes de cada uso, verifique si hay piezas sueltas o dañadas, fugas y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Repare o reemplace todas las partes dañadas y/o defectuosas inmediatamente. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todo el mantenimiento y las reparaciones las realice un centro de servicio autorizado.
Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y escombros de las rejillas de ventilación, el escape y las áreas de retroceso del motor de arranque. Siempre opere la lavadora a presión en una superficie nivelada y nunca mueva ni incline la lavadora a presión mientras está en operación. Use la lavadora a presión sólo para el propósito para el que fue diseñada. Si tiene preguntas sobre el uso adecuado de su lavadora a presión, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-877-362-4271 o cservice@fna-group.com.

ADVERTENCIA:
OPERACIÓN SIN CAPACITACIÓN
Los adultos y los niños no capacitados pueden sufrir lesiones graves o morir si se les permite operar incorrectamente o jugar con la lavadora a presión en funcionamiento. Para evitar estos peligros, asegúrese que cualquier persona que opere la lavadora a presión reciba instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes de operar este producto. No permita que niños operen la lavadora a presión sin supervisión de los padres. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la lavadora a presión mientras esté en operación. Siempre apague la lavadora a presión antes de abandonar el área.


ADVERTENCIA:
REVISIÓN ANTES DE OPERACIÓN
No revisar este producto antes de su uso podría crear una situación peligrosa que resulte en daños al producto, lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise la lavadora a presión antes de cada uso. Verifique si hay partes sueltas o dañadas, señales de fugas de aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas de enfriamiento obstruidas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas y mantenga todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buenas condiciones de operación antes de usar la lavadora a presión.


ADVERTENCIA:
LESIÓN POR INYECCIÓN
Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.


PRECAUCION:
SUPERFICIES CALIENTES
Un motor en operación produce calor. Las superficies del motor, otros componentes relacionados y los gases de escape del motor se calientan lo suficiente como para causar quemaduras leves moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las superficies del motor ni los gases de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para evitar un incendio, mantenga todos los materiales inflamables al menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.


ADVERTENCIA:
PARTES MÓVILES
Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo u otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro artículo que cuelgue que se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el cabello largo y quítese las joyas antes de operar.
PREPARACIÓN DEL MOTOR

AVISOAV
LLENE EL ACEITE DEL MOTOR ANTES DEL USO
El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo de aceite recomendado antes de arrancar.

AVISOAV
USE ACEITE DE MOTOR CORRECTO
El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de aceite incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.

AVISOAVI
LEA EL MANUAL DEL MOTOR
Este manual es una guía sobre cómo utilizar la hidrolimpiadora y sus componentes. El manual de su motor es el depósito de toda la información que necesita para la operación y el mantenimiento seguros del motor. Lea y comprenda el manual del operador del motor antes de utilizar el motor.
ACEITE
Monocilíndrico (si corresponde)
Antes de usar la hidrolimpiadora, debe llenar el motor con el tipo y la cantidad correctos de aceite lubricante. Al revisar y llenar el motor con aceite, asegúrese de que el remolque de la lavadora a presión esté apoyado sobre una superficie nivelada.
Utilice el manual del operador del motor durante los siguientes pasos:
-
Retire la varilla medidora del motor. Si bien el estilo puede diferir del que se muestra a la derecha, todos tendrán marcas indicadoras para mostrar el nivel de aceite correcto dentro del cárter.
-
El Manual del operador del motor contiene información importante sobre el peso del aceite para sus condiciones de operación determinadas. Normalmente, el aceite de motor SAE 10W-30 API SG o más nuevo será suficiente para la mayoría de las condiciones de funcionamiento. Si opera en altas temperaturas o condiciones muy sucias, consulte el Manual del operador del motor para obtener recomendaciones sobre el aceite.

text_image
Límite superior de aceite H L Límite inferior de aceite-
Llene el cárter con el tipo y cantidad correctos de aceite, NO lo llene en exceso. Coloque la varilla medidora en el motor, pero no la atornille (cuando corresponda). Retire la varilla medidora para verificar el nivel de aceite. Si el nivel es bajo, agregue con cuidado una pequeña cantidad de aceite y luego verifique nuevamente el nivel con la varilla medidora.
-
Una vez que se alcance el nivel correcto, apriete manualmente la varilla medidora en el cuerpo del motor.

AVISOAV
El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verifique el nivel de aceite antes de cada uso, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una superficie nivelada.
Motor de dos cilindros (si corresponde)

AVISOAV
LLENE EL ACEITE DEL MOTOR ANTES DEL USO
El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo de aceite recomendado antes de arrancar.

AVISOAV
USE ACEITE DE MOTOR CORRECTO
El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de aceite incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.
- Verifique el aceite con el remolque nivelado y el motor apagado.
- Retire la varilla medidora de aceite; límpielo con una toalla de papel.
- Inserte completamente la varilla medidora limpia en el pico.
- Retire la varilla medidora. El nivel de aceite debe estar en la marca de lleno o alto, pero no por encima.
- Si el nivel de aceite es bajo, agregue el aceite recomendado al cárter hasta que el nivel alcance la marca de lleno o alto en la varilla medidora. Consulte el manual del motor para conocer el aceite recomendado.
- Vuelva a colocar la varilla medidora completamente en el pico.

text_image
Tapón del depósito de aceite Varilla de medición de aceite Límite superior de aceite Límite inferior de aceite Filtro de aceite Tapón de drenaje de aceite Varilla de medición de aceiteMotor diésel (si corresponde)
Antes de usar la hidrolimpiadora, debe llenar el motor con el tipo y la cantidad correctos de aceite lubricante. Al revisar y llenar el motor con aceite, asegúrese de que el remolque de la lavadora a presión esté apoyado sobre una superficie nivelada.
Utilice el manual del operador del motor durante los siguientes pasos:
-
Retire la varilla medidora del motor. Si bien el estilo puede diferir del que se muestra a la derecha, todos tendrán marcas indicadoras para mostrar el nivel de aceite correcto dentro del cárter.
-
El Manual del operador del motor contiene información importante sobre el peso del aceite para sus condiciones de operación determinadas. Normalmente, el aceite de motor SAE 15W-40 o ISO 100 será suficiente para la mayoría de las condiciones de funcionamiento. Si opera en altas temperaturas o condiciones muy sucias, consulte el Manual del operador del motor para obtener recomendaciones sobre el aceite.
-
Llene el cáter con el tipo y cantidad correctos de aceite, NO lo llene en exceso. Coloque la varilla medidora en el motor, pero no la atornille (cuando corresponda). Retire la varilla medidora para verificar el nivel de aceite. Si el nivel es bajo, agregue con cuidado una pequeña cantidad de aceite y luego verifique el nivel una vez más con la varilla medidora.

text_image
Límite superior de aceite Límite inferior de aceite- Una vez que se alcance el nivel correcto, asegúrese de que la varilla medidora esté apretada dentro del bloque del motor.

AVISOAV
El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verifique el nivel de aceite antes de cada uso, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una superficie nivelada.
Combustible del motor
Gasolina

text_image
MIRA ANTES DE BOMBEAR! —Porcentaje de etanol — <10% OK NO 15% -30%—85%Es imprescindible utilizar gasolina nueva (menos de 30 días) con un octanaje mínimo de 87 y un nivel máximo de alcohol etílico del 10%.
Agregue combustible a la lavadora a presión siguiendo estos pasos:
- Verifique el combustible con el motor apagado y el remolque de la lavadora a presión sobre una superficie nivelada.
- Retire la tapa de combustible para verificar el nivel de combustible. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
- Utilice gasolina normal, limpia y fresca, sin plomo, con un octanaje mínimo de 87. ¡No mezcle combustible y aceite! Utilice únicamente combustible con un nivel máximo de alcohol etílico del 10%. E15, E20 y E85 no son combustibles aprobados. EL USO DE ESTOS COMBUSTIBLES PUEDE OCURRIR DAÑOS EN EL MOTOR.
- No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo de combustible para dejar espacio para la expansión de uso.
- Vuelva a colocar la tapa de combustible. Nunca haga funcionar el motor o la lavadora a presión sin las tapas de combustible instaladas.
NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con la gasolina mezclada con etanol y alcohol. Siga siempre las instrucciones del frasco y mezcle bien.

Nivel máximo de combustible
Tanque montado en
el motor

Nivel máximo de combustible
Tanque montado en
bastidor


ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor se seque antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a mano mientras recarga combustible. No opere el motor con fugas en el sistema de combustible. No almacene gasolina cerca de otros materiales inflamables.

AVISOAV
GASOLINA VIEJA
La gasolina vieja puede crear depósitos que obstruyan los sistemas de combustible y dificulten el arranque y desempeño deficiente. Los daños causados por combustible viejo no están cubiertos por la garantía. Para minimizar los depósitos, evitar problemas de desempeño relacionados con el combustible antiguo y evitar costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una antigüedad superior a 30 días.

AVISOAV
MEZCLAS DE ALCOHOL
El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10) dañará el motor. Los daños causados por el uso de una mezcla de alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier otra mezcla de alcohol superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños en el motor causados por una mezcla de alcohol demasiado alta, use gasolina con un 10% de alcohol (E10) o menos.

AVISOAVI
ADITIVOS DE GASOLINA
El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede dañar el motor y los sistemas de combustible. Los daños causados por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor y al sistema de combustible, no utilice aditivos de limpieza del sistema de combustible.

AVISOAV
ALMACENAMIENTO DE GASOLINA
Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía.
Motor diesel
Agregue combustible a la lavadora a presión siguiendo estos pasos:
- Verifique el combustible con el motor apagado y el remolque de la lavadora a presión sobre una superficie nivelada.
-
Retire la tapa de combustible para verificar el nivel de combustible. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
-
Utilice combustible diésel n.° 2 nuevo y de alta calidad para el motor. Llene el tanque hasta un máximo de 1" por debajo del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión.
-
Vuelva a colocar la tapa de combustible. Nunca haga funcionar el motor o la lavadora a presión sin las tapas de combustible instaladas.

Nivel máximo de combustible


LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN
Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.


text_image
AVISOAVDAÑO DE LA BOMBA
Operar la lavadora a presión durante más de dos minutos sin apretar el gatillo de la pistola rociadora sobrecalentará la bomba y posiblemente causará daños. La válvula de alivio térmico se abrirá y rociará agua para ayudar a enfriar la bomba a medida que se sobrecalienta. Para evitar el sobrecalentamiento de la bomba, apague el motor si no la va a utilizar durante más de dos minutos.
Arranque del motor
- Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Y PREPARACIÓN DEL MOTOR de este manual antes de arrancar el motor. De lo contrario, podría causar daños a la bomba o al motor. Si es necesario, consulte el manual del propietario del motor para obtener instrucciones de arranque específicas.
El tanque de agua debe llenarse con agua y el conjunto de pistola/lanza debe estar conectado a la manguera de alta presión. Coloque la válvula del tanque en la posición ABIERTA.
-
Gire el interruptor del motor a la posición ON.
-
Gire la válvula de combustible a la posición ON.


- Deslice el acelerador a la posición RUN (si está equipado).

- Deslice el estrangulador a CHOKE para arrancar un motor FRÍO. Deslice a RUN para un motor caliente

NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE. Si arranca un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición RUN.
6A. (Arranque manual) Tire del retroceso lentamente hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el motor.

La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso del motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo que provocará esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones traumáticas. El contragolpe a menudo es causado por fallas internas del motor y/o técnicas de arranque incorrectas. Para evitar el contragolpe, siga el programa de mantenimiento apropiado, las instrucciones de arranque y haga que un centro de servicio autorizado realice el trabajo de reparación.
6B. (Arranque eléctrico) Gire la llave más allá de la posición ON a la posición START. Permita que el motor arranque. Si el motor no arranca después de 5 segundos. Suelte la llave y deje que el motor de arranque se enfríe durante un minuto.
Una vez que el motor haya arrancado, permita que la llave regrese a la posición ON.

text_image
START
DAÑOS EN EL MOTOR DE ARRANQUE
No intente arrancar el motor continuamente durante más de cinco segundos seguidos. Si el motor no arranca, deje que el motor de arranque se enfríe durante un minuto antes de intentar arrancar el motor. Intentar arrancar el motor continuamente dañará el motor de arranque.
- Una vez que el motor arranca, mueva lentamente la palanca del estrangulador a la RUN mientras el motor se calienta. Si el motor titubea, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE hasta que el motor se caliente.

text_image
CHOKE RUN- Permita que el motor se caliente durante 1-2 minutos antes de usar el producto.
Arranque del motor (motor de dos cilindros)
- Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Y PREPARACIÓN DEL MOTOR de este manual antes de arrancar el motor. De lo contrario, podría causar daños a la bomba o al motor. Si es necesario, consulte el manual del propietario del motor para obtener instrucciones de arranque específicas.
El tanque de agua debe llenarse con agua y el conjunto de pistola/lanza debe estar conectado a la manguera de alta presión. Coloque la válvula del tanque en la posición ABIERTA.
-
Cebe la línea de combustible como se describe en la sección VERIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE de este manual.
-
Deslice el acelerador a la posición RUN (si está equipado).
-
Saque el estrangulador para arrancar un motor FRÍO. Empuje el estrangulador para arrancar un motor CALIENTE.


NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE. Si arranca un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición RUN.
- Gire la llave más allá de la posición ON a la posición START. Permita que el motor arranque. Si el motor no arranca después de 5 segundos. Suelte la llave y deje que el motor de arranque se enfríe durante un minuto.

text_image
START
text_image
ADVERTENCIA:DAÑOS EN EL MOTOR DE ARRANQUE
No intente arrancar el motor continuamente durante más de cinco segundos seguidos. Si el motor no arranca, deje que el motor de arranque se enfríe durante un minuto antes de intentar arrancar el motor. Intentar arrancar el motor continuamente dañará el motor de arranque.
- Una vez que el motor haya arrancado, permita que la llave regrese a la posición ON.

text_image
ON- Empuje lentamente la palanca del estrangulador mientras el motor se calienta. Si el motor falla, retire el estrangulador hasta que el motor se haya calentado.

- Deje que el motor se caliente durante 1 o 2 minutos antes de usar el producto.

Operar la lavadora a presión durante más de dos minutos sin apretar el gatillo de la pistola rociadora sobrecalentará la bomba y posiblemente causará daños. La válvula de alivio térmico se abrirá y rociará agua para ayudar a enfriar la bomba a medida que se sobrecalienta. Para evitar el sobrecalentamiento de la bomba, apague el motor si no la va a utilizar durante más de dos minutos.
- Lea y comprenda completamente el Manual del propietario del motor que recibió junto con este manual.
El tanque de agua debe llenarse con agua y el conjunto de pistola/lanza debe estar conectado a la manguera de alta presión. Coloque la válvula del tanque en la posición ABIERTA.
Luz de bujía incandescente

- Gire la llave del motor a la 1ª posición.
- Espere a que se apague la luz naranja de la bujía incandescente.
- Gire la llave a la segunda posición para arrancar el motor. Una vez que el motor haya arrancado, deje que la llave regrese a la 1ª posición.
ADVERTENCIA: ¡Permitir que el motor de arranque gire constantemente dañará el motor de arranque! Después de un máximo de 20 segundos de arranque, deje que el motor de arranque se enfríe un minuto antes de volver a intentarlo. Si el motor no arranca después de dos intentos, consulte la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS para obtener ayuda.


RIESGO DE QUEMADURAS
Las superficies alrededor del escape del quemador y el escape descargado están MUY CALIENTES. Manténgase alejado de esta área. NO permita que las mangueras entren en contacto con el escape del quemador de ninguna manera. NO permita que los niños operen o estén cerca de la lavadora a presión en ningún momento.


RIESGO DE EXPLOSIÓN
El quemador se apagará cada vez que suelte el gatillo. NO use la lavadora a presión si el quemador no se apaga cuando se suelta el gatillo.
Llenado del tanque de combustible del quemador
- Verifique el combustible con el motor apagado y el remolque de la lavadora a presión sobre una superficie nivelada.
- Retire la tapa de combustible para verificar el nivel de combustible. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIÓN DE COMPONENTES de este manual.
- Utilice combustible diésel n.º 2 nuevo y de alta calidad para el motor. Llene el tanque hasta un máximo de 1" por debajo del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión.
- Vuelva a colocar la tapa de combustible. Nunca haga funcionar el motor o la lavadora a presión sin las tapas de combustible instaladas.

Nivel máximo de combustible
Encendido del quemador
- Complete los pasos en las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO, VÁLVULA DEL TANQUE DE AGUA, LLENADO DEL TANQUE DE AGUA y CONEXIÓN DE LA PISTOLA PULVERIZADORA de este manual antes de encender el motor.
- Arranque el motor como se describe en la sección ARRANQUE DEL MOTOR de este manual.
- Coloque el interruptor ON/OFF del quemador en la posición ON.
Interruptor ON/OFF del quemador

text_image
ONON OFFICE BURNER RESET
AVISOAV
DAÑO DE LA BOMBA
Cerrar el suministro de agua a su bomba con el motor en operación dañará la bomba. Los daños causados por operar la bomba sin agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar este peligro, apague siempre el motor antes de cerrar el suministro de agua.

AVISOAV
LIMPIADORES QUIMICOS
El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la lavadora a presión y componentes internos. Daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos de limpieza aprobados, nunca use blanqueador y siempre deje correr agua limpia a través de la lavadora a presión después de usar productos químicos de limpieza.
- Coloque el interruptor de control del quemador en APAGADO.
- Apriete el gatillo y deje que el agua fluya hasta que la varilla rociadora se enfríe al tacto, por un mínimo de dos minutos.
- Si usó jabón o detergente, coloque la manguera del sifón en un balde con agua limpia. Con la boquilla negra conectada a la varilla, apriete el gatillo y deje que el agua fluya hasta que desaparezcan todos los signos de jabón.
- Establezca el bloqueo del gatillo.
- Mueva el acelerador a velocidad lenta (si está equipado). Gire la llave o el interruptor del motor a APAGADO.
- Gire la válvula de combustible a OFF o CERRADO (si está equipado).
- Apriete el gatillo para liberar la presión almacenada en la manguera.
- Enrolle la manguera de alta presión en su carrete.
- Consulte la sección ALMACENAMIENTO para obtener instrucciones adecuadas para el almacenamiento a corto o largo plazo.
Preparación
- Lea todas las advertencias e instrucciones en éste y todos los manuales que vienen con la lavadora a presión.
- Retire todos los juguetes, bicicletas, muebles de jardín, etc. del área de trabajo si no se van a limpiar.
- Barra la suciedad suelta y los escombros de la superficie que lavará a presión.
- Cubra las plantas cercanas para evitar dañarlas con el rociador de agua a presión.
- Tenga cuidado al rociar ventanas. Utilice siempre la boquilla blanca de 40 ° y manténgase por lo menos a 4 pies de distancia.
- Coloque lonas para recoger los pedazos de pintura y otros desechos que se desprendan con el rocío. Las pinturas exteriores usadas antes de 1977 pueden contener plomo y producirán astillas que deberán recolectarse y desecharse en una instalación de desechos peligrosos.
Lavado a presión
- Un rociado más ancho equivale a una limpieza más rápida, mientras que un rociado más apretado equivale a una limpieza más profunda.
- Mantenga la boquilla a unos 4 pies de distancia del revestimiento para evitar daños.
- Comience a lavar el revestimiento en la parte inferior y avance hacia arriba, luego enjuague de arriba hacia abajo.
- Evite que el agua suba detrás del revestimiento.
- Utilice pasadas superpuestas para una limpieza uniforme.
- Trabaje en áreas pequeñas para evitar que el jabón se seque.
- No apunte la boquilla directamente a la superficie. Sostenga la varita en un ángulo de 45 con respecto a la superficie a una distancia que limpie bien sin causar daños.
CONTADOR DE HORAS (si está equipado)
El horómetro registra el tiempo que la hidrolimpiadora está funcionando. El icono del reloj de arena parpadea cuando el motor está en marcha para indicar que el medidor está registrando las horas de funcionamiento. La pantalla de hora digital muestra las horas de funcionamiento registradas. Utilice esta información para los intervalos de mantenimiento preventivo.
Para conocer la ubicación del contador de horas, consulte la sección UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES de este manual.

flowchart
graph LR
1["1"] --> HOURS["HOURS"]
2["2"] --> HOURS
style HOURS fill:#f9f,stroke:#333
- Icono de reloj de arena
- Visualización digital de la hora
NOTA: Las causas probables se enumeran con la causa más probable primero. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados.
Para obtener ayuda adicional o para encontrar la ubicación de su servicio local autorizado, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com
| SISTEMA DE POTENCIA: IMPULSADA POR GASOLINA O DIESEL | ||
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El motor no arranca ni gira.(Consulte el Manual del propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor) | Batería descargada (si está equipado) | Cargue o reemplace la batería, agregue electrolito si la batería es nueva |
| Contactos de batería sucios Limpie los contactos | ||
| Cables de batería desconectados | Conecte o reemplace los cables dañados | |
| El motor, la bomba o la caja de cambios están atascados | Identifique, reemplace o repare la pieza atascada | |
| Interruptor de llave, solenoide o motor de arranque en el motor defectuoso | Repare o reemplace el componente defectuoso | |
| La bomba está atascada Reemplace la bomba o el cojinete | ||
| El motor se atasca bajo carga, cada vez que se dispara la pistola rociadora(Consulte el Manual del propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor) | El motor se necesita reparar Busque servicio certificado | |
| Operación en gran altitud | Baje la presión en la unidad y verifique que la velocidad del motor sea la correcta (RPM) | |
| Boquilla incorrecta en la lanza | Reemplace con el tamaño de boquilla correcto | |
| Válvula de descarga mal ajustada | Ajuste la válvula de descarga | |
| El motor no arranca pero da marcha.(Consulte el Manual del propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor) | El interruptor de alimentación del motor está apagado o defectuoso | Verifique el interruptor de energía del motor |
| El apagado por bajo nivel de aceite está activado (si está equipado) | Agregue aceite al motor, verifique con más frecuencia | |
| Bajo en combustible | Llene con el combustible apropiado, purgue la bomba del inyector en motores diesel | |
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El motor no arranca pero da marcha cont. (Consulte el Manual del propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor) | El filtro de combustible está obstruido | Reemplace o limpie el filtro de combustible, purgue la bomba del inyector en los motores diesel |
| Motor inundado o agotado | Motores de gasolina solamente - Estrangule sólo cuando sea necesario | |
| Combustible viejo o sucio | Drene y reemplace con combustible nuevo y limpio | |
SISTEMA DE BOMBEO
| Problema Causa | probable Remedio | |
| Fuga de aceite de la bomba | Tapón de drenaje flojo o sello dañado | Ubique el punto de fuga de aceite y reemplace el anillo O o el sello dañados |
| Sello de aceite del cigüeñal con fugas | Reemplace los sellos | |
| Sello de mirilla de aceite con fugas | Reemplace los sellos | |
| Sello de aceite del pistón con fugas | Reemplace los sellos. Instale el aceite de bomba correcto | |
| El gatillo de pistola tiene fugas o no se cierra | Residuos en el ensamble de válvula de pistola | Limpie el ensamble de la válvula o reemplace la pistola |
| La máquina no arranca automáticamente (si está equipada) | Debe tener un suministro de agua adecuado | Compruebe la presión y los galones correctos |
| Accumulación de incrustaciones en el serpentín | Elimine las incrustaciones del serpentín para un mejor flujo de agua | |
| Revise la pantalla del filtro y la presión de entrada | Jale el gatillo de la pistola para comprobar la función de arranque automático | |
| El interruptor de presión en la válvula de descarga está defectuoso | Reemplace | |
| El temporizador está defectuoso | Retire los cables del temporizador en el extremo del control, vea si la máquina se apaga después del tiempo de espera, reemplácelo si está defectuoso | |
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El gatillo de pistola tiene fugas o no se cierra | Residuos en el ensamble de válvula de pistola | Limpie el ensamble de la válvula o reemplace la pistola |
| La bomba funciona pero hay una presión errática y fluctuante | Suministro de agua entrante inadecuado | Aumente el flujo de suministro de agua |
| Válvulas de entrada o descarga atascadas | Limpie o reemplace las válvulas desgastadas | |
| Entrada restringida o entrada de aire en la tubería de entrada de la bomba | Revise los accesorios y la manguera para ver si tienen un sello hermético, limpie la pantalla del filtro de entrada | |
| Sellos de alta presión con fugas | Reemplace los sellos | |
| Sellos de baja presión con fugas | Alimente a presión la bomba y reemplace los sellos de baja presión si hay fugas de agua de la bomba | |
| Juego excesivo del cigüeñal o ruido fuerte de golpes en la bomba | Rodamiento roto o desgastado o biela en el cárter | Reemplace la bomba o el cojinete o la biela |
| El agua sale desde el tubo de sifón químico | Falla de válvula de retención | Repare o reemplace la válvula de retención |
| La inyección de entrada no succiona el detergente | Colador obstruido | Limpie o reemplace. Enjua-gue después de cada uso. |
| Válvula de detergente no abier-ta u obstruida | Abra la válvula y después limpie. Reemplace si es necesario | |
| Filtro no sumergido en solución | Sumerja el colador, reponga el producto químico si es necesario | |
| Manguera de detergente corta-da o torcida | Revise la manguera, reemplace si es necesario | |
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El inyector corriente abajo no succiona el detergente | La perilla ajustable del inyector está cerrada (si está equipada) | Abra girando en sentido contrario a las manecillas del reloj |
| La unidad no está en modo de baja presión | Abra la varilla doble (si está equipada) o instale la boquilla de jabón | |
| Manguera de detergente cortada o torcida | Revise la manguera, reemplácela conforme sea necesario | |
| Colador de detergente tapado o no sumergido | Revise la pantalla en el tubo de recolección del colador | |
| Piezas internas del inyector corroídas o atascadas | Desensamble, limpie o reemplace | |
| La temperatura del agua de salida es demasiado alta | Usar sólo con agua fría (150° máximo) | |
| Válvula de alivio de presión libera agua | Falla de válvula de descarga / sobrecalentamiento del serpentín / presión excesiva del sistema | Apague la máquina durante diez minutos y luego reiníciela. Si el problema persiste, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para que la diagnostiquen. |
SISTEMA DE QUEMADOR DE CALENTAMIENTO: CALENTADO POR DIESEL
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El quemador no enciendeAdvertencia: El alto voltaje en el encendedor puede causar una descarga eléctrica.Desconecte la alimentación antes de realizar el mantenimiento. | El interruptor del quemador no está en ON | Gire el interruptor aENCENDIDO; termostato ENCENDIDO(si está equipado) |
| Nivel de combustible diesel bajo | Llene el tanque del quemador con diesel #2 u otro combustible aprobado | |
| El gatillo de la pistola rociadora no está apretado | Apriete el gatillo para encender el quemador | |
| Filtro de combustible tapado | Limpie y/o apriete el filtro de combustible (Compruebe la presión de combustible) | |
| Boquilla de rociado obstruida | Limpie la boquilla de rociado | |
| Sobrecarga en el motor del quemador disparado | Restablezca la sobrecarga, localice y corrija la fuente de sobrecarga | |
| No hay boquilla en la varilla | Instale la boquilla en la varilla | |
| El quemador no enciende cont.Advertencia: El alto voltaje en el encendedor puede causar una descarga eléctrica.Desconecte la alimentación antes de realizar el mantenimiento. | Presión baja de la bomba de agua | Ver solución de problemas del sistema de bombeo |
| Relevador del quemador defectuoso (sólo quemador de 12 voltios) | Reemplace el relevador del quemador | |
| Bomba de combustible o boquilla detenida | Revise la presión de combustible, el filtro, las líneas de combustible.Reemplace la bomba de combustible y/o la boquilla | |
| Interruptor de vacío, flujo, presión o temperatura defectuoso | Verifique la continuidad eléctrica con la bomba de rociado y el quemador encendido | |
| Válvula solenoide de combustible defectuosa | Reemplace la válvula de combustible si no se abre cuando se aplica energía | |
| Salida de bajo voltaje del generador | Ajuste las RPM del generador para obtener el voltaje adecuado en condiciones de carga completa | |
| El quemador no se enciende, además se emiten gases diesel desde el puerto de escapeAdvertencia: Reemplace el aislamiento. El combustible sin quemar puede saturarlo y provocar un incendio. | Relación de combustible a aire fuera de ajuste | Ajuste la banda de aire y la presión de combustible de acuerdo con las especificaciones |
| Boquilla de combustible parcialmente obstruida | Reemplace la boquilla con una del tamaño adecuado | |
| El transformador de ignición no proporciona chispa al combustible | Reemplace el transformador de ignición, limpie y ajuste los electrodos | |
| El quemador se encien-de y causa humo | Relación de combustible a aire fuera de ajuste | Ajuste la banda de aire y la presión de combustible de acuerdo con las especificaciones |
| Hollín excesivo en los serpén-tines | Limpie el hollín para mejorar el flujo de aire | |
| Voltaje incorrecto en el quemador | Ajuste las RPM del generador (si está equipado) | |
| El quemador sigue disparando incluso cuando se suelta el gatillo de la pistola rociadora | Interruptor de flujo, presión o vacío defectuoso | Reemplace los interruptores defectuosos |
| Solenoide de combustible defectuoso | Reemplace el solenoide | |
| La batería sigue per- diendo voltaje (para sistemas de quemado- res de 12 voltios) | Voltaje de batería bajo | Haga revisar y probar la carga de la batería, cárgue- la si está baja y reempláce- la si es necesario. Deje que el agua se enfríe durante 2 minutos antes de apagar el motor |
| RPM demasiado bajas | Las RPM del motor deben ser 3600 RPM sin carga | |
| El sistema de carga del motor está defectuoso | Revise el sistema de carga del motor: debe tener una salida mínima de 16 amperios | |
| Electrodos desajustados | Ajuste los electrodos a un espacio máximo de 1/8" | |
| Presión de la bomba de com- bustible demasiado alta | La presión de la bomba de combustible debe ser de aproximadamente 100 a 140 PSI | |
| Banda de aire demasiado abierta | Ajuste para quemar correctamente | |
| El consumo de amperios del quemador es demasiado alto | Compruebe el consumo de amperios del motor del quemador: debe ser de 13 amperios o menos. Verifique el consumo de amperios del transfor- mador, debe ser de 4.2 amperios o menos | |
| La temperatura del agua de descarga supera la temperatura de opera- ción recomendada | Entrada del quemador dema- siado alta para las condiciones | Disminuya la presión de la bomba de combustible y/o el tamaño de la boquilla |
| Flujo de agua restringido | Limpie o reemplace la boquilla por una del tamaño adecuado. Descalcifique el serpentín y elimine las obstrucciones | |
| Interruptor de límite de alta temperatura defectuoso o con- figurado demasiado alto | Reinicie o reemplace el interruptor de límite de temperatura | |
| La temperatura del agua de descarga no alcanza la temperatura máxima de operación | Entrada del quemador dema- siado baja para las condiciones | Aumente la presión de la bomba de combustible y/o el tamaño de la boquilla |
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, hacer un reclamo de garantía u obtener una reparación de garantía autorizada, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
Es responsabilidad del propietario y/o del operador completar todo el mantenimiento programado antes de operar la lavadora a presión. Asegúrese de seguir las recomendaciones de inspección y mantenimiento que se enumeran en todos los manuales que acompañan a esta unidad.
Mantenimiento
Antes de cada uso, revise la lavadora a presión respecto a fugas, piezas sueltas o dañadas y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Asegúrese que todas las protecciones de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones de operación. Revise todas las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento para asegurarse que estén limpias y sin obstrucciones. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Nunca intente reparar una manguera de alta presión.
Limpieza de lavadora a presión
Siempre limpie la lavadora a presión con el motor apagado y frío. Para limpiar la lavadora a presión, primero use un compresor de aire ajustado a no más de 25 PSI para limpiar la suciedad y los escombros de las superficies, las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento de la lavadora a presión. Después, limpie el exterior con un paño húmedo.


text_image
AVISOAVILIMPIEZA
El agua puede dañar los componentes del motor de la lavadora a presión si se deja entrar a través de las ranuras de enfriamiento u otros orificios. Los daños causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños por agua en el motor, no use una lavadora a presión, manguera de jardín o cualquier otra fuente de agua corriente para limpiar el motor de la lavadora a presión, y nunca sumerja el motor de la lavadora a presión en ningún líquido.

AVISOAV
LIMPIADORES QUIMICOS
El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la lavadora a presión y componentes internos. Daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos de limpieza aprobados, nunca use blanqueador y siempre deje correr agua limpia a través de la lavadora a presión después de usar productos químicos de limpieza.
Conexiones
Las conexiones de la manguera, la pistola rociadora y la bomba deben limpiarse y lubricarse con una capa delgada de grasa de litio con regularidad para evitar daños y fugas en los anillos O.
Limpieza de boquillas
Si una boquilla se obstruye, la bomba puede vibrar y los patrones de rociado pueden cambiar. Si no se limpia la boquilla, se puede desarrollar una presión excesiva que posiblemente dañe la bomba u otros accesorios. Revise las boquillas antes de usarlas y siga las instrucciones de esta sección para el procedimiento de limpieza de las boquillas adecuado.
- Apague la lavadora a presión.
- Cierre el suministro de agua.
- Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión del agua.
- Ajuste el bloqueo del gatillo.
- Retire la boquilla del conector rápido de la lanza.
- Elimine cualquier obstrucción de la boquilla insertando la herramienta de limpieza de boquillas incluida.

- Enjuague cualquier residuo suelto de la boquilla dirigiendo una manguera de jardín en funcionamiento hacia la salida de la boquilla durante por lo menos 30 segundos.

Filtro de entrada de agua (si está equipado)
Antes de cada uso, revise el filtro de entrada y límpielo siguiendo los pasos a continuación. Nunca opere la lavadora a presión sin el filtro de entrada instalado correctamente.

- Con la válvula del tanque cerrada, desenroscar la tapa de la carcasa en la parte inferior del filtro de agua.

- Retire cualquier residuo alrededor de la pantalla de malla, dentro de la carcasa y la cubierta.

- Abra la válvula del tanque durante unos segundos para eliminar cualquier residuo de la manguera del tanque.

- Enrosque la tapa de la carcasa en la parte inferior de la carcasa del filtro de agua; apriete la cubierta con la mano.
Mantenimiento de la bomba
Nota: La bomba se llenó de aceite en la fábrica. El aceite preferido es Aceite de cárter de bomba Premium SIMPSON®. Si este aceite no está disponible, se puede usar aceite SAE 15W-40. Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de operación y cada 100 horas a partir de entonces o cada 3 meses.
-
Mirilla de aceite
-
Tapón de llenado de aceite / tapón de ventilación
-
Tapón de drenaje de aceite (no se muestra)

text_image
2 1 3Cómo cambiar el aceite de la bomba
-
Afloje el tapón de llenado / tapa de ventilación de aceite de la bomba.
-
Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite.
-
Retire el tapón de drenaje de aceite.
-
Después de que se haya drenado el aceite, inserte el tapón de drenaje de aceite; apriete firmemente.
-
Para bombas AAA™, rellene con aceite de cárter de bomba premium SIMPSON©. Si este aceite no está disponible, se puede usar aceite SAE 15W-40.
Para CAT Pumps®***, rellene con aceite hidráulico no detergente (ISO68).
-
Asegúrese que el nivel de aceite alcance, pero no exceda, el punto en el centro de la mirilla.
-
Inserte el tapón de llenado de aceite: apriete firmemente.
*** CAT Pumps® es una marca registrada de Diversified Dynamics Corporation.
Mantenimiento del motor
Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones del motor (incluyendo los dispositivos y sistemas de control de emisiones) sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, obtener información sobre cómo hacer un reclamo de garantía o hacer arreglos para reparaciones de garantía autorizadas, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com.
Para cualquier otra información sobre el mantenimiento del motor, consulte el manual del motor.
Almacenamiento durante dos meses o menos
- Llene el tanque de combustible según la sección PREPARACIÓN DEL MOTOR de este manual y luego agregue un estabilizador de combustible según las recomendaciones del fabricante. NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con combustibles mezclados con alcohol en motores de equipos eléctricos para exteriores. Siga siempre las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.
- Asegúrese de que el tanque tenga suficiente agua para hacer funcionar la bomba durante unos diez minutos.
- Complete los pasos en las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO y CONEXIÓN DE LA PISTOLA PULVERIZADORA de este manual.
- Arranque el motor según la sección ARRANQUE de este manual y déjelo en marcha durante diez (10) minutos para permitir que el combustible estabilizado circule por todo el sistema de combustible. Asegúrese de apretar el gatillo para mantener el agua fluyendo a través de la bomba y la pistola rociadora para evitar el sobrecalentamiento.
- Gire el interruptor del motor a la posición APAGADO.
- Apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión en la manguera y la bomba, luego drene la manguera de alta presión.
- Usando la válvula de tres vías debajo del tanque de agua, drene el tanque.
- Deje que el motor se enfríe por completo.
- Guarde el remolque en un lugar limpio y seco, alejado de la luz solar directa.
Almacenamiento durante más de dos meses
- Asegúrese de que el motor esté completamente frío.
- Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el carburador aflojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador y drenando el combustible en un recipiente apropiado.
- Con la(s) bujía(s) desconectada(s), cambie el aceite del motor.
- Elimine la suciedad y los residuos del área alrededor de las bujía(s) y luego use una llave de vaso o una llave para quitar las bujía(s).
- Vierta 0,5 onzas (15 ml) de aceite nuevo en la cámara de combustión del motor, luego haga girar lentamente el motor tirando del retroceso dos (2) veces -o- use el arranque eléctrico durante un segundo para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
- Instale las bujía(s).
- Desenrolle la manguera de alta presión para drenar el agua almacenada; vuelva a enrollarlo en el carrete.
- Usando la válvula de tres vías debajo del tanque de agua, drene el tanque.
- Guarde el remolque en un lugar limpio y seco, alejado de la luz solar directa.
Transporte
Asegúrese de leer y comprender completamente el 'Manual de operaciones del remolque' de SIMPSON®, P/N 7114734, antes de remolcar el remolque.
GARANTÍA LIMITADA COMERCIAL
TÉRMINOS DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA:
El fabricante de este producto se compromete a reparar o reemplazar las partes designadas que resulten defectuosas dentro del período de garantía que se indica a continuación, a discreción exclusiva del fabricante. Se aplican limitaciones / extensiones y exclusiones específicas.
Esta garantía cubre defectos de material y mano de obra y no fallas de partes debido al desgaste normal, depreciación, abuso, daño accidental, negligencia, uso inadecuado, mantenimiento, calidad del agua o almacenamiento. Para realizar una reclamación de acuerdo con los términos de la garantía, todas las partes que se consideren defectuosas deben conservarse y estar disponibles para su devolución previa solicitud a un Centro de servicio de garantía designado para la inspección de la garantía. Los juicios y decisiones del fabricante con respecto a la validez de las reclamaciones de garantía son finales.
Estas garantías pasan al usuario final y no son transferibles. Como Centro de servicio de garantía capacitado y autorizado por la fábrica, la fábrica respetará los términos de todas las garantías de los componentes y cumplirá los reclamos de las disposiciones de garantía correspondientes.
Esta garantía reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular y todas garantías tales quedan excluidas y rechazadas por el fabricante. La obligación de garantía del fabricante se limita a la reparación y reemplazo de productos defectuosos de acuerdo con lo dispuesto en este documento y el fabricante no será responsable de ninguna pérdida, daño o gasto adicional, incluyendo daños por envío, accidente, abuso, casos fortuitos, mal uso o negligencia. Tampoco lo es el daño por reparaciones utilizando partes no compradas al fabricante o las alteraciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica. No instalar y operar el equipo de acuerdo con las pautas establecidas en el manual de instrucciones anulará la garantía.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Daños resultantes del envío (los reclamos deben presentarse con el transportista), accidente, abuso, caso fortuito, mal uso o negligencia. Esta garantía tampoco cubre daños por reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica o por no instalar y operar el equipo de acuerdo con las pautas establecidas en el manual de instrucciones. El fabricante no será responsable ante ninguna persona por daños consecuentes, lesiones personales o pérdidas comerciales.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (USUARIO INICIAL):
Para procesar un reclamo de garantía en su lavadora a presión SIMPSON®, informe la inquietud al 1-877-362-4271 o cservice@FNA-GROUP.COM para autorización y dirección al centro de servicio autorizado más cercano en su área. Conserve el recibo de venta original de la caja registradora como prueba de compra para el trabajo de garantía. Tenga un cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto como se describe en el (los) Manual(es) del Operador.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:
- Daños por flete
- Daños por deterioro químico, agua salada, óxido o corrosión
- Daños causados por partes o accesorios no obtenidos de un distribuidor autorizado o no aprobados por el fabricante
- Desgaste normal de partes móviles o componentes afectados por partes móviles
- Piezas consumibles como: Filtro de combustible, filtro de aire, bujía(s), cuerda de arranque de retroceso, aceite y lubricante(s)
- Trabajo de mantenimiento periódico normal, como la limpieza del carburador y el drenaje del aceite del motor
- Daños por congelamiento
MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Cubierto por la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual del motor para obtener más detalles.
BOMBA DE ALTA PRESIÓN (DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA):
CINCO (5) años a partir de la fecha de compra.
MARCO (DEFECTOS EN MATERIALES Y MANO DE OBRA):
UNO (1) año a partir de la fecha de compra.
ACCESORIOS (DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA):
Incluye boquillas, mangueras, pistolas rociadoras, varillas, llantas, patas
Noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE

text_image
SIMPSON®
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN
El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
PR
PR
PF
PR
P