Simpson CM60973 - Hidrolimpiadora

CM60973 - Hidrolimpiadora Simpson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM60973 Simpson en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Simpson CM60973 - page 77
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur CM60973 Simpson

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM60973 - Simpson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM60973 de la marca Simpson.

MANUAL DE USUARIO CM60973 Simpson

Verique que el ltro de entrada esté libre de suciedad o escombros y que esté en su lugar con el lado convexo hacia afuera.

Abra el suministro de agua y déjelo correr durante 30 segundos para purgar cualquier residuo de la manguera de suministro. Después, cierre el suministro de agua y enrosque la manguera de suministro de agua en la entrada de la bomba. RACCORDEMENT DES TUYAUXPage 12

LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte. NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son sólo para referencia y pueden no representar su modelo especíco.Si su lavadora a presión no funciona o si faltan partes o están rotas, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-877-362-4271 o enviando un correo electrónico a cservice@fna-group.comMIRA ANTESDE BOMBEAR!Porcentaje de etanolPágina II NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTEPágina 1

CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO

Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o se vuelve inutilizable, puede descargar una nueva copia de las páginas del producto en www.simpsoncleaning.com o comunicarse con el servicio de atención al cliente llamando al 1-877-362-4271. Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra de este producto en los espacios proporcionados a continuación y luego guarde este manual con los recibos de compra para referencia futura. Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra:Página 2

Instale la manija estilo botón

RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD 6

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Símbolos de alerta de peligro

Instrucciones adicionales

Lea este manual antes de la operación

4INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Organización de accesorios Ensamble la pistola rociadora

UBICACIÓN DE COMPONENTE 9

CONEXIÓN DE MANGUERAS 11

PURGA DE AIRE DE LA BOMBA 12

BOQUILLAS 13 Instalación de boquillas

Selección de boquillas

LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN

Operación a gran altitud Ubicación

Vericación de aceite del motor Condiciones de operación Revisión de combustible

APAGADO DEL MOTOR 23

DESEMPAQUE 7Página 3 Lavado a presión

24CONSEJOS DE OPERACIÓN

25SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

27MANTENIMIENTO Mantenimiento Limpieza de lavadora a presión

Conexiones Limpieza de boquillas

Filtro de entrada de agua Mantenimiento de la bomba

Mantenimiento del motor

Almacenamiento durante dos meses o menos Almacenamiento durante más de dos meses

33GARANTÍAPágina 4 Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en este manual resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o muerte.NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan ocurrir. El operador debe comprender que la conciencia y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto y, por lo tanto, deben ser ejercidos por el operador.LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓNAsegúrese de comprender los símbolos de seguridad y las deniciones que se enumeran a continuación. Cada símbolo contiene una de cuatro palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO, que indican diferentes niveles de severidad de peligro. Estos símbolos se utilizan a lo largo de este manual y se sigue la información sobre un peligro especíco, las consecuencias del peligro y las instrucciones sobre cómo evitarlo. El no prestar atención a estos símbolos y seguir las instrucciones proporcionadas con ellos resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o la muerte.SÍMBOLOS DE ALERTA DE PELIGROIndica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños a la propiedad y/o lesiones menores a moderadas.Indica información que se considera importante pero no está relacionada directamente con un peligro.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES ADICIONALESJunto con este manual, asegúrese de leer las instrucciones adicionales proporcionadas tanto en el producto como en el mismo, el equipo adjunto, los accesorios y el motor que alimenta el producto. Preste especial atención a todas las reglas e instrucciones de seguridad adicionales sobre los procedimientos adecuados de arranque, operación y apagado. Utilice siempre cualquier vestimenta protectora recomendada que pueda ser necesaria para operar el equipo de manera segura. PELIGRO:PELIGRO: ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: PRECAUCION:PRECAUCION: AVISOAVISOPágina 5 Se debe prestar especial atención a la seguridad no solo del operador de la lavadora a presión, sino también de las personas que puedan estar junto al área que se está limpiando. La mejor manera de advertir a las personas desprevenidas es con señalización y barreras. Las barreras pueden ser tan simples como conos de tráco de plástico o barricadas para usar cinturones de barrera alrededor del área que se está limpiando. Recuerde, el lavado a presión puede desalojar el pavimento débil o roto convirtiéndolo en proyectiles que pueden lesionar a otros. Mantener a las personas alejadas del área es la mejor manera de evitar lesiones. El pavimento mojado puede ser resbaladizo para las personas desprevenidas y causar lesiones por resbalones y caídas. Las mangueras de alta y baja presión pueden representar un riesgo de tropiezo. Segregar el área y colocar la señalización adecuada puede reducir las lesiones. Ejemplos de barreras KEEP OUT HIGH PRESSURE WASHING

PROGRESS Ejemplos de signos Cuando se lave a presión en áreas públicas, se deben colocar letreros que indiquen mantenerse alejado del área mientras se realiza el lavado a alta presión. Además, se deben colocar letreros que indiquen que la supercie puede estar resbaladiza y que puede haber riesgos de tropiezos. PELIGROS DE

Hoses may pose a tripping hazard that can cause injuriesresulting from a fall. CAUTION TRIPPING HAZARD PRECAUCION:PRECAUCION:Página 6 Este producto y el escape del motor pueden exponerlo a sustancias químicas que en el estado de California se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información sobre la Propuesta 65 de California, visite www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA DE PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA DE HIDROCARBUROS

AROMÁTICOS POLICÍCLICOS

El elemento del ltro de aire y el ensamble de la caja de aire pueden contener hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). Algunos HAP pueden causar cáncer. Para evitar la exposición a los HAP, use guantes cuando realice el mantenimiento del ltro de aire. ● Toda la información de esta publicación se basó en la información de producto más reciente disponible en el momento de la impresión. FNA Group se reserva el derecho de actualizar, cambiar y/ mejorar el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. ● Este manual puede cubrir más de una máquina. Las imágenes y guras del manual deben usarse sólo como referencia. Puede haber diferencias entre su producto y las imágenes, dibujos y diagramas de este manual.

RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL(EPP) Es importante comprender qué equipo de protección personal (EPP) se debe utilizar al usar su lavadora a presión. A continuación se muestra una lista de artículos de EPP que deben utilizarse en todo momento cuando se usa la lavadora a presión. Audición - Tapones para los oídos u orejeras para proteger su audición. Visión - Anteojos o gafas de seguridad para proteger sus ojos. Ropa - Pantalones largos para proteger las piernas de los escombros que son arrojados. Zapatos - Zapatos que cubran completamente sus pies para protegerlos contra los escombros y el rocío. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato. AVISOAVISOPágina 7 ¡ADVERTENCIA! Las roscas del acoplador de la lanza y la pistola se pueden trasroscar fácilmente, lo que resulta en un montaje inadecuado. Un montaje incorrecto de la pistola y la lanza puede provocar lesiones personales. No lo use si las roscas del acoplador de la pistola y/o la lanza están trasroscadas.

1. Asegure la lanza a la pistola girando

cuidadosamente el acoplador sobre la pistola rociadora hasta que el acoplador deje de girar. No apriete en acceso. La mayoría de las roscas en ña lanza no serán visibles si la lanza y la pistola se ensamblan adecuadamente. Tenga cuidado de no trasroscar la pistola y la lanza. Ensamble la pistola rociadora Instale la manija estilo botón Mantenga presionados los botones y luego deslice la manija en el marco hasta que los botones encajen en su lugar. DESEMPAQUE ENSAMBLE Siga los pasos descritos en esta sección para desempacar y ensamblar su lavadora a presión. Si tiene alguna pregunta sobre el desempaque o el ensamble de su lavadora a presión, tenga a mano su número de modelo y número de serie, y comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. Fije el soporte de la pistola rociadora al marco usando el perno y la perilla suministrados.

1. Coloque el cartón de envío sobre una supercie sólida y plana.

2. Corte con cuidado la parte superior de la caja para abrirla.

3. Corte con cuidado cada esquina de la caja de arriba a abajo.

4. Coloque cada lado de la caja de cartón en el suelo.

5. Retire el contenido del cartón.Página 8

Organización de accesorios Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.

LISTA DE VERIFICACIÓN

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:

1. Coloque el conjunto de pistola rociadora y lanza en el soporte del

2. Empuje las boquillas en los ojales de goma en el tablero. Nota: la

etiqueta del tablero indica la colocación correcta de la boquilla.

3. Cuelgue la manguera de alta presión con la correa para colgar la

manguera. 12 3Página 9

UBICACIÓN DE COMPONENTE

8. Conector rápido de varilla de rocío

7. Bloqueo de gatillo de pistola rociadora

2. Retroceso de arranque del motor

20. Manguera de alta presión

18. Acoplador de manguera de jardín y ltro de entrada de agua

17. Conector de manguera de jabón

16. Válvula de alivio térmico

14. Tapa de llenado de aceite / varilla de medición

13. Tapa de llenado de combustible

12. Correa para colgar manguera de alta presión

23. Salida de bomba de alta presiónAntes de conectar una manguera de suministro de agua, asegúrese que el suministro de

agua sea capaz de proporcionar una fuente ininterrumpida de agua fría y limpia a una velocidad mínima de 5 galones por minuto (GPM) y 20 libras por pulgada cuadrada (PSI) de presión. Una vez que haya asegurado un suministro de agua adecuado, siga las instrucciones a continuación para conectar tanto el suministro de agua como las mangueras de alta presión a la lavadora a presión. Página 11 Enrosque el conector de la manguera de alta presión en la salida de alta presión de la bomba.

Enrosque el conector de la manguera de alta presión en la pistola rociadora.

Verique que el ltro de entrada esté libre de suciedad o escombros y que esté en su lugar con el lado convexo hacia afuera.

Abra el suministro de agua y déjelo correr durante 30 segundos para purgar cualquier residuo de la manguera de suministro. Después, cierre el suministro de agua y enrosque la manguera de suministro de agua en la entrada de la bomba. CONEXIÓN DE MANGUERASPágina 12Una bomba de lavado a presión está diseñada para funcionar con agua que uye a través de ella. El agua lubrica y enfría los componentes internos de la bomba. Operar una bomba de lavadora a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Los daños causados por operar la bomba de la lavadora a presión sin agua no están cubiertos por la garantía. Asegúrese de seguir las instrucciones a continuación para purgar correctamente el aire de la bomba de la lavadora a presión antes de arrancar el motor.

PURGA DE AIRE DE LA BOMBA

1. Conecte todas las mangueras siguiendo los pasos descritos en la sección CONEXIÓN

DE MANGUERAS de este manual y luego abra la fuente de agua fría.

2. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura, después apriete y mantenga

presionado el gatillo durante por lo menos 30 segundos o hasta que el agua uya de manera constante y se purgue todo el aire de la bomba y las mangueras.

3. Revise las mangueras y conexiones respecto a fugas. Si se encuentran fugas, apague

la máquina, apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar cualquier presión acumulada en el sistema. Nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión. Nunca intente reparar una manguera de alta presión. Conecte el seguro del gatillo.

Operar una bomba de lavadora a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Para evitar este peligro, asegúrese que el suministro de agua sea ininterrumpido y de por lo menos 5 GPM a 20 PSI y siempre purgue el aire de la bomba de la lavadora a presión antes de arrancar el motor.

AVISOAVISO Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.

LESIÓN POR INYECCIÓN

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 13 BOQUILLAS Selección de boquillas Las boquillas suministradas con la lavadora a presión tienen patrones de rociado especícos diseñados para limpiar diferentes supercies. El uso de una boquilla incorrecta puede dañar las supercies. Consulte la siguiente tabla para seleccionar la boquilla correcta antes de usar la lavadora a presión. NOTA: La selección de boquillas incluidas puede variar según los modelos de lavadoras a presión. Instalación de boquillas Para colocar una boquilla en la varilla de rociado, jale el acoplador de conexión rápida hacia atrás, inserte la boquilla y luego suelte el acoplador para que vuelva a colocarse en su lugar. Una vez instalada, jale la boquilla para asegurarse que quede ja.Si el motor está funcionando, asegúrese que el bloqueo del gatillo esté en la posición bloqueada antes de retirar e instalar las boquillas. El rociado de alta presión puede dañar las plantas y otras supercies. Para evitar causar daños, cubra las plantas antes de rociar cerca de ellas, consulte la tabla de Selección de boquillas en este manual para la selección correcta de boquillas y pruebe las supercies antes de rociar para asegurarse que sean lo sucientemente fuertes para resistir el rociado de alta presión.

PRESSURE LOW SOAP Herramientas de jardín, aceras, muebles de jardín, revestimientos sin pintar, estuco, canaletas, aleros, supercies de concreto y ladrilloParrillas, entradas para vehículos, pasillos de concreto y ladrillo, bloque y estuco sin pintarMetal y hormigón sin pintar NO usar en madera.Automóvil, camión, RV, marino, madera, ladrillo pintado, estuco pintado, vinilo y revestimiento pintadoSeguro en todas las supercies. Siempre verique la compatibilidad de las soluciones de limpieza antes de su uso. SuperciesUsos Patrón rociadoLimpieza de puntos de supercies duras, sin pintar y áreas de alto alcanceLimpieza intensa de supercies sin pintarBoquilla de limpieza estándar para la mayoría de aplicacionesLimpieza de supercies pintadas o delicadasAplica soluciones de limpieza5-N-1 (si está equipado) Color Rojo AmarilloVerdeBlancoNegro Jabón

Inserte la boquilla negra en la varilla rociadora de acuerdo con la sección Instalación de boquilla de este manual. NOTA: Los jabones no se ltrarán si la boquilla de jabón negra no está instalada en la varilla rociadora.

Si el motor está funcionando, asegúrese que el bloqueo del gatillo esté en la posición bloqueada antes de retirar e instalar las boquillas.

Después de usar jabón, coloque el extremo ltrado de la manguera de jabón en un recipiente con agua limpia y opere la lavadora a presión extrayendo agua limpia a través de la manguera y la bomba hasta que el sistema esté completamente enjuagado. Si queda jabón u otros productos químicos en la bomba, la bomba podría dañarse. La garantía no cubre los daños a la bomba por residuos de jabón o químicos. El lavado a presión con líquidos volátiles, inamables o corrosivos podría causar daños, incendio o explosión en la lavadora a presión y provocar lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, use únicamente jabones y productos químicos aprobados, no intente lavar a presión con líquidos volátiles, inamables o corrosivos y NUNCA use blanqueador.

AVISOAVISO Jabón Conecte el extremo abierto de la manguera de jabón a la conexión de púas de la bomba.

Coloque el extremo del ltro de la man- guera de jabón en un recipiente de jabón -O- llene el tanque de detergente con jabón.

BLBLEEACACHH ORPágina 15 LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN Ubicación Coloque la lavadora a presión en una supercie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes de ponerla en operación. Mantenga todos los materiales inamables por lo menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto. ● Nunca use la lavadora a presión dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice la lavadora a presión en exteriores para evitar respirar el escape del motor. ● Siguiendo las instrucciones y recomendaciones del fabricante, instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en cualquier edicio ocupado cerca del motor en funcionamiento. ● Si siente dolor de cabeza, náuseas, mareos, somnolencia o debilidad mientras la lavadora a presión está en operación, salga al aire libre y busque atención médica de inmediato. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e incoloro. Operar un motor en interiores lo matará en minutos. Nunca use este producto dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. Opere el motor en el exterior por lo menos a 20 pies (6 metros) de distancia de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Considere cuidadosamente la dirección del viento y las corrientes de aire cuando utilice este producto al aire libre para evitar respirar el escape del motor. Siempre utilice un detector de monóxido de carbono en cualquier edicio ocupado cerca del motor en operación.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 16 Operación a gran altitud Condiciones de operación Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros). Operar la máquina con la conguración incorrecta del motor por encima de 5000 pies (1524 metros) puede aumentar sus emisiones, disminuir la eciencia y el desempeño del combustible. Para obtener un juego de carburador para gran altitud, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano.Antes de cada uso, verique si hay piezas sueltas o dañadas, fugas y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Repare o reemplace todas las partes dañadas y/o defectuosas inmediatamente. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todo el mantenimiento y las reparaciones las realice un centro de servicio autorizado.Antes de arrancar el motor, elimine el exceso de suciedad y escombros de las rejillas de ventilación, el escape y las áreas de retroceso del motor de arranque. Siempre opere la lavadora a presión en una supercie nivelada y nunca mueva ni incline la lavadora a presión mientras está en operación. Use la lavadora a presión sólo para el propósito para el que fue diseñada. Si tiene preguntas sobre el uso adecuado de su lavadora a presión, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-877-362-4271 o cservice@fna-group.com.Los adultos y los niños no capacitados pueden sufrir lesiones graves o morir si se les permite operar incorrectamente o jugar con la lavadora a presión en funcionamiento. Para evitar estos peligros, asegúrese que cualquier persona que opere la lavadora a presión reciba instrucciones adecuadas, entienda la operación segura, y haya leído el manual del propietario antes de operar este producto. No permita que niños operen la lavadora a presión sin supervisión de los padres. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la lavadora a presión mientras esté en operación. Siempre apague la lavadora a presión antes de abandonar el área.

CAPACITACIÓN ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: Operar el motor con un juego de chorro de carburador para gran altitud a una altitud inferior a 5000 pies (1524 metros) hará que el motor se caliente demasiado. El sobrecalentamiento del motor puede provocar daños graves en el motor. Para evitar este peligro, asegúrese que esté instalado el juego de carburador correcto y que la mezcla de aire/combustible esté ajustada correctamente para su altitud. ALTITUD AVISOAVISO Las altas presiones creadas por una lavadora a presión pueden causar lesiones por inyección de líquido, laceraciones graves, amputaciones y/o la muerte. Para evitar estos peligros, siempre apunte la pistola rociadora y la lanza en una dirección segura cuando use una lavadora a presión y nunca intente tocar una fuga en una manguera o accesorio de alta presión.

LESIÓN POR INYECCIÓN

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 17El aceite es un factor importante en el desempeño y la vida útil de cualquier motor. El uso de aceite incorrecto puede dañar el motor y anular la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, revise y cambie el aceite conforme sea necesario utilizando el aceite de motor correcto.

MOTOR CORRECTO AVISOAVISO Vericación de aceite del motor Este producto tiene muchas partes que se mueven a altas velocidades. Las partes móviles pueden causar lesiones por aplastamiento, fracturas, laceraciones severas, y/o amputaciones traumáticas. Para evitar lesiones, nunca coloque los dedos, manos, pies, u otras partes del cuerpo cerca del motor en operación. Nunca opere el productor con las cubiertas, aros de refuerzo u otras protecciones retirados. No use ropa holgada, cordones que cuelguen, o cualquier otro artículo que cuelgue que se pudiera enredar en las partes móviles durante la operación. Ate el cabello largo y quítese las joyas antes de operar.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: Un motor en operación produce calor. Las supercies del motor, otros componentes relacionados y los gases de escape del motor se calientan lo suciente como para causar quemaduras leves moderadas o encender materiales al entrar en contacto. Para evitar quemaduras, no toque las supercies del motor ni los gases de escape mientras está en funcionamiento y deje que el motor se enfríe completamente antes de moverlo, tocarlo o realizar cualquier mantenimiento. Para evitar un incendio, mantenga todos los materiales inamables al menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto.SUPERFICIES CALIENTES PRECAUCION:PRECAUCION: No revisar este producto antes de su uso podría crear una situación peligrosa que resulte en daños al producto, lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise la lavadora a presión antes de cada uso. Verique si hay partes sueltas o dañadas, señales de fugas de aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas de enfriamiento obstruidas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación adecuada. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas y mantenga todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buenas condiciones de operación antes de usar la lavadora a presión.

OPERACIÓN ADVERTENCIA:ADVERTENCIA: El aceite caliente puede provocar quemaduras graves. Para evitar quemarse al cambiar o revisar el aceite del motor, use guantes adecuados y cambie el aceite cuando el motor esté tibio pero no caliente. ACEITE CALIENTE PRECAUCION:PRECAUCION:Página 18

1. Revise el aceite con la lavadora a presión en una supercie nivelada y el motor

2. Desatornille la varilla de medición de aceite del motor y extráigala, y después límpiela.

Coloque la varilla de nivel limpia en el cuello de llenado pero no la enrosque, déjela apoyada en el cuello de llenado.

4. Retire la varilla de nivel de la boca de llenado y verique el nivel de aceite. El nivel de

aceite debe estar en el límite de aceite superior en la varilla de nivel.

5. Si el nivel es bajo, agregue el aceite recomendado al cárter hasta que el nivel alcance

el límite superior en la varilla de medición. Consulte el manual del motor respecto al aceite recomendado.

6. Instale la varilla y apriete la tapa enroscándola en el cuello de llenado.

El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verique el nivel de aceite antes de cada uso, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una supercie nivelada.

SENSOR DE ACEITE BAJO

AVISOAVISO El motor se envía de fábrica sin aceite. Operar el motor sin aceite resultará en daños severos al motor y anulará la garantía. Para evitar dañar el motor y anular la garantía, llene el motor con el tipo de aceite recomendado antes de arrancar.

AVISOAVISO Límite superior de aceite Límite inferior de aceite Varilla de medición de aceite de motorPágina 19 Revisión de combustible El uso de gasolina con una mezcla de alcohol superior al 10% (E10) dañará el motor. Los daños causados por el uso de una mezcla de alcohol del 15% (E15), 85% (E85) o cualquier otra mezcla de alcohol superior al 10% (E10) no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños en el motor causados por una mezcla de alcohol demasiado alta, use gasolina con un 10% de alcohol (E10) o menos.

AVISOAVISO La gasolina vieja puede crear depósitos que obstruyan los sistemas de combustible y diculten el arranque y desempeño deciente. Los daños causados por combustible viejo no están cubiertos por la garantía. Para minimizar los depósitos, evitar problemas de desempeño relacionados con el combustible antiguo y evitar costosos trabajos de reparación, no utilice gasolina con una antigüedad superior a 30 días. GASOLINA VIEJA AVISOAVISO El uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible puede dañar el motor y los sistemas de combustible. Los daños causados por el uso de aditivos de limpieza del sistema de combustible no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños al motor y al sistema de combustible, no utilice aditivos de limpieza del sistema de combustible.

ADITIVOS DE GASOLINA

AVISOAVISO Es importante evitar que se formen depósitos de hule en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, el ltro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (también llamados gasohol, etanol o metanol) atraen la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los depósitos de combustible ácido y goma pueden dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Los daños causados por el uso de combustible viejo, rancio o contaminado no están cubiertos por la garantía. ALMACENAMIENTO DE GASOLINA AVISOAVISO La gasolina es altamente inamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor se seque antes de arrancar. Mantenga un extintor de incendios a mano mientras recarga combustible. No opere el motor con fugas en el sistema de combustible. No almacene gasolina cerca de otros materiales inamables. ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 20 Nivel máximo de combustible NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con el almacenamiento de gasolina mezclada con alcohol etanol. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.

1. Verique el combustible con el motor apagado y la lavadora a presión en una supercie

2. Retire la tapa del tanque de combustible, verique el nivel de combustible y entonces

llene el tanque de combustible si es necesario. Para conocer la ubicación de la tapa de combustible, consulte la sección UBICACIONES DE COMPONENTES de este manual.

3. No utilice gasolina que tenga más de 30 días. Utilice únicamente gasolina regular sin

plomo limpia y fresca con un octanaje mínimo de 87. No mezcle aceite con gasolina. No utilice gasolina que contenga más de un 10% de alcohol etílico. E15, E20 y E85 no son combustibles aprobados y no deben utilizarse.

4. No llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo de combustible para

dejar espacio para la expansión del combustible. Para conocer la capacidad de combustible, consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.

5. Reemplace la tapa del tanque de combustible. Nunca opere el motor sin la tapa de

combustible instalada. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar daños en el cartucho de carbón (si está equipado), un desempeño deciente del motor y anular la garantía. Para evitar estos peligros, no llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo.

AVISOAVISOPágina 214. Deslice el estrangulador a CHOKE para arrancar un motor FRÍO. Deslice a RUN para un motor calienteNOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE. Si arranca un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición RUN.

Arranque del motor 1. Complete los pasos de la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN de este manual antes de arrancar el motor. Si no lo hace, podría dañar la bomba o el motor. Si es necesario, consulte el Manual del propietario del motor para obtener instrucciones de arranque especícas. 2. Gire el interruptor del motor a la posición ON.

3. Gire la válvula de combustible a la posición ON.

La fuente de agua debe estar conectada, abierta, el aire purgado del sistema y el seguro del gatillo colocado en la posición bloqueada. Operar la lavadora a presión durante más de dos minutos sin apretar el gatillo de la pistola rociadora sobrecalentará la bomba y posiblemente causará daños. La válvula de alivio térmico se abrirá y rociará agua para ayudar a enfriar la bomba a medida que se sobrecalienta. Para evitar el sobrecalentamiento de la bomba, apague el motor si no la va a utilizar durante más de dos minutos.

AVISOAVISO Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte. Para evitar estos peligros, asegúrese de leer, comprender y seguir los pasos descritos en la sección LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN del manual del propietario antes de arrancar el motor, y siga todas las pautas para el uso adecuado de la lavadora a presión.

LISTA DE VERIFICACIÓN

5. Jale el retroceso lentamente hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente para

6. Una vez que el motor arranca, mueva lentamente la palanca del estrangulador

a la RUN mientras el motor se calienta. Si el motor titubea, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE hasta que el motor se caliente.

7. Permita que el motor se caliente durante 1-2 minutos antes de usar el producto.

La retracción rápida (también conocida como contragolpe) del cable de arranque de retroceso del motor tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar el mango, lo que provocará esguinces, fracturas de huesos, laceraciones y/o amputaciones traumáticas. El contragolpe a menudo es causado por fallas internas del motor y/o técnicas de arranque incorrectas. Para evitar el contragolpe, siga el programa de mantenimiento apropiado, las instrucciones de arranque y haga que un centro de servicio autorizado realice el trabajo de reparación.

ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Cerrar el suministro de agua a su bomba con el motor en operación dañará la bomba. Los daños causados por operar la bomba sin agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar este peligro, apague siempre el motor antes de cerrar el suministro de agua.

2. Deslice el acelerador a la posición SLOW (si está equipado).

3. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.

4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF.

5. Cierre el suministro de agua.

7. Deje que el motor se enfríe completamente antes de manipularlo y almacenarlo.

1. Ajuste el bloqueo del gatillo en la pistola rociadora.

6. Suelte el seguro del gatillo y después apriete el gatillo de la pistola rociadora para

aliviar la presión en la manguera y la bomba. Página 23 AVISOAVISOPágina 24 Lavado a presión

  • Un rociado más ancho equivale a una limpieza más rápida, mientras que un rociado más apretado equivale a una limpieza más profunda.
  • Mantenga la boquilla a unos 4 pies de distancia del revestimiento para evitar daños.
  • Comience a lavar el revestimiento en la parte inferior y avance hacia arriba, luego enjuague de arriba hacia abajo.
  • Evite que el agua suba detrás del revestimiento.
  • Utilice pasadas superpuestas para una limpieza uniforme.
  • Trabaje en áreas pequeñas para evitar que el jabón se seque.
  • No apunte la boquilla directamente a la supercie. Sostenga la varita en un ángulo de 45

con respecto a la supercie a una distancia que limpie bien sin causar daños.

CONSEJOS DE OPERACIÓN

  • PSI - Libras por pulgada cuadrada (PSI) es la unidad para medir la presión del agua. En relación con una lavadora a presión, cuanto mayor sea el número de PSI, mayor será la presión y el potencia de extracción producidos.
  • GPM - Galones por minuto (GPM) es el caudal de agua. En relación a una lavadora a presión, cuanto mayor sea el GPM, mayor será el caudal o potencia de enjuague producida.
  • CU - Las unidades de limpieza expresan la eciencia de la lavadora a presión. Las unidades de limpieza se calculan multiplicando el PSI por el GPM. Cuanto mayor sea la CU, será más eciente la lavadora a presión. Preparación
  • Lea todas las advertencias e instrucciones en éste y todos los manuales que vienen con la lavadora a presión.
  • Retire todos los juguetes, bicicletas, muebles de jardín, etc. del área de trabajo si no se van a limpiar.
  • Barra la suciedad suelta y los escombros de la supercie que lavará a presión.
  • Cubra las plantas cercanas para evitar dañarlas con el rociador de agua a presión.
  • Tenga cuidado al rociar ventanas. Utilice siempre la boquilla blanca de 40

y manténgase por lo menos a 4 pies de distancia.

  • Coloque lonas para recoger los pedazos de pintura y otros desechos que se desprendan con el rocío. Las pinturas exteriores usadas antes de 1977 pueden contener plomo y producirán astillas que deberán recolectarse y desecharse en una instalación de desechos peligrosos.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El tanque de combustible está vacío. Agregue combustible nuevo. La presión del agua en la bom- ba impide que el motor gire. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua en la bomba. Consulte la sección

de este manual para cono- cer la posición correcta del estrangulador. El estrangulador del motor está en la posición incorrecta. El cable de la bujía no está conectado a la bujía. Conecte el cable de la bujía. El interruptor del motor está en la posición APAGADO. Gire el interruptor del motor a la posición ON. La válvula de combustible del motor está CERRADA. ABRA la válvula de combus- tible. El aceite del motor está bajo. Si el motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite, el motor no arrancará. Revise el nivel de aceite del motor. Llene conforme al manual del motor. El motor no arranca. Consulte el Manual de propietario del motor para obtener más información sobre la solución de pro- blemas del motor. Consulte la sección PURGA DE LA BOMBA de este ma- nual para eliminar el aire de la bomba y las mangueras. Hay aire atrapado en la bomba y/o las mangueras. Asegúrese que la fuente de agua pueda suministrar por lo menos 5 GPM a 20 PSI. La fuente de agua es insu- ciente. Limpie la boquilla de acuer- do con la sección MANTE- NIMIENTO de este manual. La boquilla está obstruida. Limpie la pantalla de entra- da de agua conforme a la sección MANTENIMIENTO de este manual. La rejilla de entrada de agua está obstruida. La manguera de alta pre- sión debe tener menos de 100 pies de longitud. La manguera de alta presión es demasiado larga. Mueva el estrangulador del motor a la posición NO CHOKE. El estrangulador del motor está en la posición CHOKE. La lavadora a presión genera poca o ninguna presión de agua. Página 25Página 26

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

La varilla rociadora no está en baja presión. Inserte la boquilla negra de "jabón". Filtro de detergente obstruido. Limpie el ltro. El ltro de detergente no está sumergido en el detergente. Asegúrese que el extremo del ltro de la manguera del sifón de detergente esté completamente sumergido en el detergente. Detergente diluido. El deter- gente debe tener la misma consistencia que el agua. El detergente es demasiado espeso. Alargue la manguera de su- ministro de agua y acorte la manguera de alta presión. La manguera de alta presión es demasiado larga. El detergente se seca dentro del inyector de detergente. No succionará detergente. Conexiones sueltas. Apriete las conexiones. Anillo O desgastado o roto. Verique y reemplace. Empaque del pistón desgastado. Cabezal de bomba o tubos dañados por congelamiento. Fuga de agua en la bomba. Limpie la boquilla de acuer- do con la sección MANTE- NIMIENTO de este manual. Boquilla obstruida. La bomba o la boquilla pulsa. Tapón de drenaje suelto. Apriete. Anillo O del tapón de drenaje desgastado. Verique y reemplace. Bomba de aceite llena en exceso. Verique la cantidad correcta. Drene y llene con el tipo y la cantidad correctos de aceite. Aceite incorrecto utilizado. Limpie el tapón de ventila- ción; sople aire a través de la ventilación para eliminar el bloqueo. Si el problema persiste, reemplace el tapón. El tapón de ventilación está obstruido. Sellos de aceite desgastados. Fuga de aceite de la bomba. Póngase en contacto con servicio al cliente al 1-877-362-4271 Póngase en contacto con servicio al cliente al 1-877-362-4271 Póngase en contacto con servicio al cliente al 1-877-362-4271 Póngase en contacto con servicio al cliente al 1-877-362-4271Página 27 Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, hacer un reclamo de garantía u obtener una reparación de garantía autorizada, llame al 1-877- 362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. Es responsabilidad del propietario y/o del operador completar todo el mantenimiento programado antes de operar la lavadora a presión. Asegúrese de seguir las recomendaciones de inspección y mantenimiento que se enumeran en todos los manuales que acompañan a esta unidad. Antes de cada uso, revise la lavadora a presión respecto a fugas, piezas sueltas o dañadas y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Asegúrese que todas las protecciones de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones de operación. Revise todas las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento para asegurarse que estén limpias y sin obstrucciones. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Nunca intente reparar una manguera de alta presión. Siempre limpie la lavadora a presión con el motor apagado y frío. Para limpiar la lavadora a presión, primero use un compresor de aire ajustado a no más de 25 PSI para limpiar la suciedad y los escombros de las supercies, las rejillas de ventilación y las ranuras de enfriamiento de la lavadora a presión. Después, limpie el exterior con un paño húmedo. MANTENIMIENTO Mantenimiento Limpieza de lavadora a presión El agua puede dañar los componentes del motor de la lavadora a presión si se deja entrar a través de las ranuras de enfriamiento u otros oricios. Los daños causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar daños por agua en el motor, no use una lavadora a presión, manguera de jardín o cualquier otra fuente de agua corriente para limpiar el motor de la lavadora a presión, y nunca sumerja el motor de la lavadora a presión en ningún líquido. LIMPIEZA AVISOAVISOPágina 28 Si una boquilla se obstruye, la bomba puede vibrar y los patrones de rociado pueden cambiar. Si no se limpia la boquilla, se puede desarrollar una presión excesiva que posiblemente dañe la bomba u otros accesorios. Revise las boquillas antes de usarlas y siga las instrucciones de esta sección para el procedimiento de limpieza de las boquillas adecuado. Limpieza de boquillas

1. Apague la lavadora a presión.

2. Cierre el suministro de agua.

Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión del agua.

4. Ajuste el bloqueo del gatillo.

5. Retire la boquilla del conector rápido de la lanza.

Elimine cualquier obstrucción de la boquilla insertando la herramienta de limpieza de boquillas incluida.

7. Enjuague cualquier residuo suelto de la boquilla dirigiendo una manguera de jardín en

funcionamiento hacia la salida de la boquilla durante por lo menos 30 segundos. Conexiones Las conexiones de la manguera, la pistola rociadora y la bomba deben limpiarse y lubricarse con una capa delgada de grasa de litio con regularidad para evitar daños y fugas en los anillos O. El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la lavadora a presión y componentes internos. Daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos de limpieza aprobados, nunca use blanqueador y siempre deje correr agua limpia a través de la lavadora a presión después de usar productos químicos de limpieza. LIMPIADORES QUIMICOS AVISOAVISOPágina 29 Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente. Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones del motor (incluyendo los dispositivos y sistemas de control de emisiones) sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado. Para encontrar un centro de servicio autorizado cerca de usted, obtener información sobre cómo hacer un reclamo de garantía o hacer arreglos para reparaciones de garantía autorizadas, llame al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. Para cualquier otra información sobre el mantenimiento del motor, consulte el manual del motor. Mantenimiento del motor La bomba de esta unidad tiene un diseño libre de mantenimiento. La bomba estaba llena de aceite en el fábrica y no tiene drenaje de aceite ni tapones de llenado. Si hay un problema con la bomba en esta presión llamada de lavadora 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. Mantenimiento de la bomba

1. Retire el ltro del acoplador de la manguera de jardín.

2. Use agua de una manguera de jardín corriente para limpiar ambos lados del ltro.

3. Inserte el ltro limpio en la entrada de la bomba con el lado convexo hacia afuera.

Antes de cada uso, verique el ltro de entrada y límpielo siguiendo los pasos a continuación. Nunca opere la lavadora a presión sin el ltro de entrada correctamente instalado. Filtro de entrada de aguaPágina 30

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

Almacenamiento durante dos meses o menos (o cuando se esperan temperaturas bajo cero).

1. Llene el tanque de combustible de acuerdo con la sección LISTA DE VERIFICACIÓN

DE OPERACIÓN de este manual y después agregue un estabilizador de combustible conforme a las recomendaciones del fabricante. NOTA: El uso de un estabilizador de combustible (se vende por separado) al almacenar gasolina puede ayudar a prevenir problemas relacionados con los combustibles mezclados con alcohol en los motores de equipos eléctricos para exteriores. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del estabilizador de combustible para mezclar y usar correctamente.

5. Cierre el suministro de agua. Retire la manguera de suministro de agua.

2. Complete los pasos de las secciones LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN,

CONEXIÓN DE MANGUERAS y CEBADO DE LA BOMBA de este manual.

3. Arranque el motor conforme a la sección ARRANQUE de este manual y hágalo funcionar

durante diez (10) minutos para permitir que el combustible estabilizado circule por todo el sistema de combustible. Asegúrese de apretar el gatillo para que el agua uya a través de la bomba y la pistola rociadora para evitar el sobrecalentamiento.

Gire el interruptor del motor a la posición OFF.

9. Guarde la lavadora a presión en un área limpia y seca, alejada de la luz solar directa.

6. Apriete el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la presión en la manguera y la

bomba, después drene la manguera de alta presión. Desconecte la manguera de alta presión de la bomba y la pistola rociadora.

Deje que el motor se enfríe completamente.

conforme la sección USO DE PUMP GUARD de este manual.Página 31 Almacenamiento durante más de dos meses

1. Asegúrese que el motor esté completamente frío.

2. Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el

carburador aojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador y drene el combustible en un recipiente apropiado.

3. Cambie el aceite del motor.

4. Retire la suciedad y los escombros del área alrededor de la bujía, luego use un enchufe

de bujía o una llave para quitar la bujía.

5. Vierta .5 onzas (15 ml) de aceite nuevo en la cámara de combustión del motor, luego

arranque lentamente el motor tirando del retroceso dos (2) veces para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.

6. Instale la bujía.

7. Vacíe la manguera de alta presión.

8. Se recomienda usar SIMPSON Pump Guard o un equivalente cuando se almacena la

unidad durante más de 30 días y/o cuando se esperan temperaturas bajo cero.

9. Guarde la lavadora a presión en un área limpia y seca, alejada de la luz solar directa.

1. Gire el interruptor de control del motor a la posición APAGADO.

2. Para evitar derrames de combustible durante el transporte, mantenga la lavadora a

presión en posición vertical sobre una supercie nivelada.

3. Cuando se cargue en un vehículo, asegure la lavadora a presión con correas o amarres

para evitar que se vuelque y se dañe por deslizamiento. NOTA: No opere la lavadora a presión mientras esté en el vehículo de transporte. Dejar la lavadora a presión en un espacio cerrado donde la temperatura pueda aumentar en un vehículo de transporte puede hacer que el combustible se vaporice y posiblemente explote. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Para evitar fugas o vaporización de combustible, asegure la lavadora a presión en un área bien ventilada fuera de la luz solar directa y otras fuentes de calor y no transporte la lavadora a presión en carreteras en mal estado a menos que el combustible se haya drenado previamente. TRANSPORTE ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:Página 32

USO DE PUMP GUARD SIMPSON

(se compra por separado) está formulado para proteger su bomba durante el almacenamiento a largo plazo y contra daños por congelamiento. Pump Guard debe usarse durante toda la temporada para mantener los sellos exibles y bien lubricados. Antes de almacenar la unidad para el invierno o para cuando haya posibilidad de heladas, use Pump Guard para eliminar todo rastro de agua de las cavidades internas mientras las llena con una solución anticongelante. Pump Guard es un seguro para su inversión, utilícelo. Simplemente use Pump Guard siguiendo estos sencillos pasos:

1. Atornille el adaptador Pump Guard en la entrada de la manguera de jardín de la

2. Mantenga presionado el botón hasta que toda el agua y Pump Guard comiencen

a salir del puerto de alta presión.

3. Desenrosque el Pump Guard y luego prepare la lavadora a presión para

almacenarla como se describe en ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE. Dejar agua dentro de la bomba durante un clima helado causará daños severos a la bomba. Para evitar daños costosos, siempre trate la bomba con Pump Guard SIMPSON

para eliminar el agua atrapada y llenar la bomba con una solución lubricante y anticongelante.

Productos de consumo TÉRMINOS DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA: El fabricante de este producto acepta reparar o reemplazar las piezas designadas que resulten defectuosas dentro del período de garantía que se indica a continuación, a discreción exclusiva del fabricante. Se aplican limitaciones/extensiones y exclusiones especícas. Esta garantía cubre defectos de material y mano de obra y no fallas en las piezas debido al desgaste normal, depreciación, abuso, daño accidental, negligencia, uso inapropiado, mantenimiento, calidad del agua y almacenamiento. Para hacer un reclamo bajo los términos de la garantía, todas las piezas que se digan defectuosas deben conservarse y estar disponibles para su devolución previa solicitud a un Centro de servicio de garantía designado para la inspección de la garantía. Los juicios y decisiones del fabricante con respecto a las reclamaciones de garantía son denitivos. Estas garantías pasan al usuario nal y no son transferibles. Como centro de servicio de garantía autorizado y capacitado por la fábrica, la fábrica respetará los términos de todas las garantías de los componentes y satisfará las reclamaciones de las disposiciones de garantía correspondientes. Los elementos de desgaste normal incluyen, entre otros, elementos como válvulas y sellos, que no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía reemplaza todas las garantías, expresas o implícitas, incluidas, entre otras, las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular y el fabricante renuncia y excluye todas esas garantías. La obligación de la garantía del fabricante se limita a la reparación y el reemplazo de productos defectuosos según lo dispuesto en este documento y el fabricante no será responsable de ninguna pérdida, daño o gasto adicional, incluidos los daños por envío, accidente, abuso, casos fortuitos, mal uso o negligencia. . Tampoco lo son los daños por reparaciones con piezas no compradas al fabricante o alteraciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica. La falta de instalación y operación del equipo de acuerdo con las pautas establecidas en el manual de instrucciones anulará la garantía. ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Mercancía vendida como reacondicionada, usada como equipo de alquiler, usada para aplicaciones comerciales o comerciales, y unidades usadas como modelos de piso o exhibición, daños resultantes del envío (los reclamos deben presentarse con el carguero), accidente, abuso, fuerza mayor, mal uso o negligencia . Esta garantía tampoco cubre daños por reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autori

zado por la fábrica o la falta de instalación y operación del equipo de acuerdo con las pautas establecidas en el manual de instrucciones. El fabricante no será responsable ante ninguna persona por daños indirectos, lesiones personales o pérdidas comerciales. RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (USUARIO INICIAL): Para procesar un reclamo de garantía en su lavadora a presión SIMPSON®, informe la inquietud al 1-877-362-4271 o cservice@fna-group.com para obtener autorización y dirección al centro de servicio autorizado más cercano en su área. Conserve el recibo original de la caja registradora como prueba de compra para el trabajo de garantía. Tenga cuidado razonable en la operación y el mantenimiento del producto como se describe en el Manual del propietario. LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA:

  • Daño debido al deterioro químico, acumulación de incrustaciones, óxido, corrosión o expansión térmica
  • Daño por congelación
  • Daños causados por piezas o accesorios no obtenidos de un distribuidor autorizado o no aprobados por el fabricante
  • Desgaste normal de piezas móviles o componentes afectados por piezas móviles PERÍODOS DE COBERTURA DE GARANTÍA: SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y MOTOR
  • Cubierto por la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual del motor. BOMBA DE ALTA PRESIÓN (DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA)
  • UNO (1) año desde la fecha de compra MARCO (DEFECTOS EN MATERIALES Y MANO DE OBRA)
  • UNO (1) año desde la fecha de compra ACCESORIOS (DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA) DECLARACIÓN DE INTENCIÓN Y USO
  • Boquillas, mangueras, pistolas rociadoras, varillas, llantas, pies de goma: Noventa (90) días a partir de la fecha de compra
  • Esta es una línea de productos de consumo que NO está diseñada para usarse en aplicaciones comerciales. Esta garantía no cubre ningún producto utilizado con nes comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito que genere ingresos.Página 34 NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTEPágina 35Número de parte 7111290 / Español REV B - 8/2023 LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Simpson

Modelo : CM60973

Categoría : Hidrolimpiadora