WW250X2 - Plancha para gofres Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WW250X2 Waring Commercial en formato PDF.
| Tipo de producto | Gofrera profesional |
| Marca | Waring Commercial |
| Modelo | WW250X2 |
| Alimentación | 120 V, 2400 W, 20 A, enchufe NEMA 5-20P |
| Tipo de enchufe | 3 clavijas con conexión a tierra |
| Profundidad de las placas | 2,5 cm (1 pulgada) |
| Revestimiento de las placas | Antiadherente |
| Placas extraíbles | Sí, reemplazables (lavables en lavavajillas) |
| Indicadores luminosos | Rojo (alimentación), verde (precalentamiento alcanzado) |
| Señal sonora | 6 pitidos al alcanzar la temperatura (primer uso), 3 pitidos al finalizar la cocción |
| Ajuste de temperatura | Graduado de 1 a 5, recomendado 4 para gofres belgas |
| Tapa bloqueable | Sí |
| Rotación | 180° para cocción uniforme |
| Accesorios incluidos | Vaso medidor, bandeja de goteo extraíble |
| Uso | Uso comercial autorizado |
| Garantía | 1 año (Estados Unidos y Canadá) |
| Limpieza | Limpiar con un paño húmedo, no sumergir |
| Precauciones | No utilizar utensilios metálicos, desconectar después del uso |
Preguntas frecuentes - WW250X2 Waring Commercial
Preguntas de los usuarios sobre WW250X2 Waring Commercial
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WW250X2 - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WW250X2 de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO WW250X2 Waring Commercial
Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto, siempre lea atentamente las instrucciones antes del uso.
Medidas de seguridad importantes 9
Characteristicaspeciales 11
Instrucciones de uso 12
Consejos 13
Limpieza y mantenimiento de las placas 14
Garantía 15
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos electricos, siempre se deben tener precauciones BASicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- Desenchufe el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que se envrie antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
- No toque las superficies calientes; use los mangos/asas/ agarraderas o los botones/perillas.
- Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales, NO SUMERJA EL CABLE, EL ENCHUFE, NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LIQUIDO.
- Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben usar el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad.
No permita que los niños juguen con este aparato.
- No use este aparato si el cable o el enchufe está danados, si no funciona correctamente, si está dañado, o después de una caía/caía al agua; devuélvalo a un centro de servicios autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta un riesgo de incendio,CHOque electrico o lesiones personales.
- No lo use en exteriros, ni para usos no previstos.
- No permitted that el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tengac contacto con superficies calientes.
-
No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de un hornillo electrico caliente, ni en unorno caliente.
-
Ponga la perilla de control de temperatura en "1" y desenchufe el aparato cuando de cada uso.
- Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u除外 liquido caliente.
- Siempre enchufe el aparato antes de encenderlo. Para desconectar,onga la perilla de control de temperatura en la posicion "1" y el interruptor en la posicion "OFF", y bajo desenchufe el aparato.
- ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAS AUTORIZADAS SOLAMENTE. NO DESARME EL APARATO. Este APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/ CAMBIADA POR EL USUARIO.
- P araocular un PDF de este manual de instrucciones, visite www.waringcommercialproducts.com/resources
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL
| Modelo Voltaje | Potencia Tipo de | enchufe | |
| WW250X2 120 | V 2400 | W | 5-20P |
| WW250BX2 | 208 V | 2700 W | 6-15P |
Para su protección, el cable de este aparato cuenta con un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser connectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Usar el aparato en una red de tensión inadequada o modifier el cable o el enchufe pueda hacer el aparato y causar lesiones. Además, invalidará la garantía.
ADVERTENCIA - PARA USO EN CIRCUito DE DERIVACION INDIVIDUAL SOLAMENTE.
Precaución: Antes de enchufar el adaptorador, cerciórese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuniquese con un electricista. Nunca use un adaptorador sin estar seguro/a de que la toma de corriente está puesta a tierra.
NOTA:Esta prohibido usar un adaptor en Canadá y en Europa.
USO DE ALARGADORES
Use solamente extensiones/cables alargadores con puesta a tierra. Use solamente extensiones para uso en interiores La clasificacion nominal del cable alargador/de extension debe ser por lo menos igual a la del aparato.
No use cables alargadores/de extension dañados. Examine el cable alargador/de extension antes de usar y reemplácelo si está dañado. No jale el cable para desconectar el cable alargador/de extension; agárrelo por el enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.
CHARACTERISTICAS ESPECIALES

- Placas de 1 in. (2.5 cm) de profundidad
- Botón de encendido/apagado
- Perilla de control de temperatura
Ajuste la temperatura a su gusto o dependiendo de la mezcla.
- Luz de encendido (roja)
Indica que la unidad está encendida y se está calentando.
- Luces de lista (verde)
Indican que las placas han llegado a la temperatura necesaria para cocinar.
-
Senal sonora (no ilustrada)
-
6 pitidos indican la que la unidad está lista para cocinar (para el primer waffle/gofre solamente).
-
3 pitidos indican que el waffle/gofre está lista.
-
Cubierta con seguro
Mantiene las placas cerradas durante la cocccion.
- Asa
- Carcasa
- Taza medidora
- Bandeja de goteo removable
NOTA: LasPlaces de las wafleras/gofreras Waring®Commercial estan cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, se recomienda "curar"lasplacasantes delprimer uso,aceitandolas con una toallita de papel ouna brocha.
INSTRUCCIONES DE USO
-
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y proteccion.
-
Enchufe el aparato en una toma de corriente de 120 V AC / 20 A (esto NEMA 5-20) (modelo WW250X2) o de 208 V AC (modelo WW250BX2). Cada unidad es independiente y pueda usarse sola o al mismo tiempo como la otra. Ponga el/los interruptor(s) en la posicion "ON"; la(s) luz/luces roja(s) se encenderá(n) y las placas empezarán a calentarse (esto deben.tomar 3 a 4 horas). Una vez lista(s), la(s) unidad(es) emitirá(n) 6 pitidos y el/los indicator(es) luminoso(s) verde(s) se encenderá(n). "Cure" las placas, aplicando una generosa�能idad de spray vegetal o de aceite vegetal sin saber.
Antes del primer uso, es importante calendar las placas antes de "curarlas".
NOTA: Puede que el aparato produzca humano y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use; este es normal.
- Precaliente el aparato al nivel 4 o al nivel deseado y espere hasta que el indicator luminoso verde se encienda.
Paraunarconquirresultadosóptimos,no abra lasplacashaque queel waffle/gofre esté lista;esto podríaafectar elbuenfuncionamente deltemporizador. - Llene el vaso medidor hasta la linea "Belgian Waffle" o haya arriba,dependiendo de la mezcla (llene el vaso hasta la linea si la mezcla está fluida, o haya arriba si está espesa). Vierta la mezcla en el centro de la placarcia inferior, y esparcirla uniformamente con una espátula de cocina resistente al calor. Cierre la waflera/gofrera y girela 180^ en sentido horario.
- Cuando el waffle/gofre estálists,la wafleragofreraemitirá3 pitidos.Elajuste de temperaturalegantodeterminarale tiempoo de cocción.Eliajelinelde temperaturadesado.Para preparar waffles/gofres dorados,se recomienda usar el nivel 4.
- Gire la waflera/gofrera 180^ en sentido antihorario, abrala y retire el waffle/gofre, soltando suavamente los bordes con una espátula de comida resistente al calor.
Important: Nunca use utensilios de metal; este pueda darar el revestimiento antiadherente de las placas.
- Desenchufe el aparato antes de terminar.
CONSEJOS PARA PREPARAR WAFFLES/GOFRES PERFECTOS
Use el nivel 4 para preparar waffles/gofres con mezcla preparada para waffles/gofres o "panqueques".
Tambien se recomienda usar el nivel 4 para preparar waffles/gofres belgas.
Para encontrar waffles/gofres más crujientes y cocinados, elija un ajuste más alto.
Para que los waffles/gofres Sean homogeneos, vierta la mezcla en el centro de la placata inferior y esparzala uniformmente hacía las orillas, hasta cubrir totalmente la superficie de la placata.
Para Obtenerelines resultados, se recomiendallenar elvasomédidor hasta la linea "Belgian Waffle", o suficiente para cubrir laplaca inferior.
El asa del vaso medidor permite colgarlo en el borde del tazon.
Siempre revuelva la harina antes de medirla. Si usa una taza medidora para medir la harina, pase el filo de un cuchillo encima de ella para eliminar el excesso de harina. Medir la harina precisamente le permitirá preparar waffles/gofres más ligeros. Los waffles/gofres son最好的 recién hechos, pero si desea, los可以更好 mantener calientes en un hora precalentado a 200^ (100^) , en un molde o envueltos en papel de aluminio. Nota: Los waffles/gofres envueltos en papel de aluminio serán menos crujientes.
Los waffles/gofres se congelan muy bien. Permita que se enfrín, y bajo colóquelos en una bolsa hermética, entre hojas de papel encerrado. Recalientelos en el hora o en la tostadora.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LAS PLACAS
Limpie cuidadosamente las placas cada día; este garantizará un buena funciona y alargará la vida úlil de la unidad.
Cómo limpiar lasPlaces
Al fin de cada día, apague ("OFF") y desenchufe la unidad. Abra la cubierta y permitita que las placas que se enfrión antes de limpiarlas. Important: Compruebe que las placas están Completely frías antes de limpiarlas
Nunca desarme el aparato para la limpieza. Quite los residuos de las placas con una BROCHA y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. De ser besoinario, limpie las placas con un pañohumedecido paraatarlas manchas y que la mezcla se adhiera alas placas por la acumulación de residuos de mezcla o aceite. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco de aceite encima y espere por aprox. 5 Minutes; este remojará la mezcla seca para fácilar la limpieza.
Para poder a eliminar los residuos de aceite y mezcla, coloque un papel absorbente humedo entre las placas y ciérrelas. Espere≦unos≦minutes.
Limpie la carcasa del aparato con un paño suave seco. Nunca use limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, EL ENCHUFE, NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LÍQUIDO.
Placas reemplazables
Para pedirPlaces de repuestos,llame a是我国的服务i de atencion al cliente al 1-800-4WARING,visite是我国 situo Web, o comuniquese con un centro de service o distribuidor local.
Aúnque son removibles, se desaconseja quitar las placas para limpiarlas. Quite las placas SOLAMENTE si está rayadas, con el propósito de combustiarlas. Si decide sacar las placas para lavarlas, note que son aptas para lavavajillas.
como reemplazar las placas
PIEZAS
- 2acias para waffles/gofres
4 tornillos grandes (2 adiciones)
16 tornillosozyques (6 adiconiales) - Destornillador
INSTRUCCIONES
- Desempaque con cuidado el kit de reemplazo.
- Quite los tornillos situados alrededor de cada plac con el destornillasor provisto. Levante las placas para retirarlas. Nota: Puede ser necessario ejercer una ligera fuerza para liberar Completely las placas. Tire las viejas placas y los viejos tornillos.
- Instale la nuevo placap inferior, alineando las partes sobresalientes de la placac con las muescas en la carcasa. Nota: Las partes sobresalientes anchas deben orientarse hacer皇后as.
- Atornille un tornillo grande en el agujero cerca del mango.
- Atornille los tornillos pequeños alrededor de la plac.
- Repita los pasos 2 a 5 para reemplazar la placar superior.
GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
(víida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Waring Commercial garantiza toda nuevo waflera/gofrera Waring Commercial contra todo defecto de materiales o fabricacion durante un ano a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semiliquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que exceedan su maxima capacité.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparar o reemplazar toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro service posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se entrega con franqueo pagado a:
314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, o arialquier centro de增值服务 abrogado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga electrica o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consequentes de ningún tipo.
Advertencia: Usar este aparato con corrente continua (C.C./DC) invalidará la garantía.

WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
TABLE DES MATIÈRES
Todas las MARCAS registradas, commerciales o de service mentionadas en este documento pertenecen a sus tituales respectivos.
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine