WW250X2 - Gaufrier Waring Commercial - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WW250X2 Waring Commercial au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Gaufrier professionnel Waring Commercial WW250X2, double plaque, capacité de 2 gaufres à la fois, plaques en fonte, revêtement antiadhésif. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux espaces de travail professionnels. |
| Puissance | Puissance élevée pour une cuisson rapide et uniforme. |
| Utilisation | Idéal pour les restaurants, cafés et autres établissements de restauration, facile à utiliser avec un contrôle de température. |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce aux plaques antiadhésives, entretien régulier recommandé pour prolonger la durée de vie de l'appareil. |
| Sécurité | Équipé de poignées isolantes pour éviter les brûlures, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Informations générales | Garantie constructeur, support technique disponible, instructions d'utilisation incluses. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WW250X2 Waring Commercial
Téléchargez la notice de votre Gaufrier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WW250X2 - Waring Commercial et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WW250X2 de la marque Waring Commercial.
MODE D'EMPLOI WW250X2 Waring Commercial
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. D ébrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant
de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d'installer/de retirer des pièces et avant le nettoyage.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées ou
4. An de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessures, NE PAS PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU L'APPAREIL dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes atteintes de certains handicaps physiques, mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le fonctionnement ou les encadre. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
6. N e pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il est abîmé ; le retourner à un service après-vente autorisé afin qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant peut présenter un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
8. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur ou à des ns autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.17
9. Ne pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un plan de
travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à gaz
ou électrique, ni dans un four chaud.
11. Mettre le bouton de réglage de température sur “1” et
débrancher l'appareil après usage.
12. Faire particulièrement attention lorsque vous déplacez un
appareil qui contient de l’huile ou autre liquide chaud.
13. Toujours brancher l'appareil avant de l'allumer. Mettre le bouton
de réglage de température sur “1” et l’interrupteur sur “OFF” avant de débrancher l'appareil.
15. P our obtenir un PDF de ce manuel d'instructions, visiter
Modèle Tension Puissance Type de prise WW250X2 120V 2400 W 5-20P WW250BX2 208 V 2700 W 6-15P Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une che à trois broches avec mise à la terre. Cette che doit être branchée dans une prise de terre correctement congurée. Brancher l'appareil sur la tension inadéquate ou modier la che ou le cordon d'alimentation peut endommager l'appareil et entraîner des risques pour l'utilisateur. Qui plus est, cela annulera la garantie.
AVERTISSEMENT – POUR UTILISATION SUR CIRCUIT DE
DÉRIVATION INDIVIDUEL UNIQUEMENT. Mise en garde: Vérier que le boîtier de la prise de courant est mis à la terre avant d'y bancher l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins que vous ne soyez certain(e) qu'il ne soit correctement mis à la terre. REMARQUE: L’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada et en Europe.18
TYPE DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, utiliser une rallonge munie d’une che à trois broches avec mise à la terre compatible avec la prise de terre du cordon. Utiliser une rallonge d’intérieur uniquement. Veiller à ce que la tension nominale de la rallonge soit égale ou supérieure à celle de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges abîmées. Vérier l’état de la rallonge avant de l’utiliser, et la remplacer en cas de dommage. Ne pas tirailler la rallonge ou le cordon pour les débrancher. Maintenir la rallonge éloignée des surfaces chaudes ou coupantes.
1. Plaques de 1 po (2,5 cm) de profondeur
3. Bouton de réglage de la température
Réglez la température à votre goût ou selon le type de pâte.
4. Voyant d'alimentation (rouge)
Indique que l’appareil est allumé et en train de chauffer.
5. Voyants de préchauffage (verts)
Indiquent que les plaques ont atteint la température voulue.
6. Signal sonore (non illustré)
– Sonne 6 fois pour indiquer que les plaques ont atteint la température voulue (pour la première gaufre uniquement). – Sonne 3 fois pour indiquer que la gaufre est cuite.
7. C ouvercle verrouillable
Évite que les plaques ne s’ouvrent pendant la cuisson.19
11. Bac d’égouttement amovible
Commercial sont recouvertes d'un revêtement antiadhésif. Toutefois, il est conseillé de les culotter avant de préparer la première gaufre, en les badigeonnant d'huile. Essuyer le surplus à l'aide d’une serviette en papier ou d’un pinceau à pâtisserie.
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, essuyer les
plaques de cuisson à l’aide d’un linge humide an d’éliminer la poussière accumulée pendant le transport. Retirer le matériel de protection et d’emballage.
2. Brancher le cordon dans une prise d’alimentation de 120 V
AC / 20 A (type NEMA 5-20) (pour le modèle WW250X2) ou de 208 V AC (pour le modèle WW250BX2). Chaque côté du gaufrier fonctionne indépendamment et peut être utilisé seul ou en même temps. Mettre le/les interrupteur(s) à bascule sur “ON” pour allumer ; le(s) voyant(s) lumineux rouge(s) s’allumera/ s’allumeront et les plaques commenceront à chauffer (cela devrait prendre 3 à 4 minutes). Une fois les plaques prêtes, le(s) gaufrier(s) sonnera/sonneront 6 fois et le(s) voyant(s) vert(s) s’allumera/s’allumeront. Culotter les plaques en les graissant à l'aide d'un spray de cuisson ou d'une huile végétale sans goût. Avant la première utilisation, il est important de faire chauffer les plaques avant de les culotter. REMARQUE: Il se peut que le gaufrier fume et émette une légère odeur lors de la première utilisation ; cela est normal.
3. Régler la température au niveau n° 4 ou au niveau désiré ; le(s)
voyant(s) lumineux vert(s) s’allumera/s’allumeront lorsque les plaques auront atteint la température nécessaire à la cuisson. Ne pas ouvrir l’appareil pendant la cuisson ; cela pourrait nuire au bon fonctionnement du minuteur.
4. Remplir le verre mesureur jusqu’à la ligne “Belgian Wafe” ou
jusqu’en haut du verre, selon la recette (remplir jusqu’à la ligne20 si la pâte est uide ou jusqu’en haut si elle est épaisse). Verser la pâte au centre de la plaque inférieure, et l’étaler à l’aide d’une spatule résistante à la chaleur. Fermer le couvercle et faire tourner le gaufrier 180° dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Une fois la gaufre cuite, le gaufrier sonnera 3 fois.
Remarque:Le réglage de température détermine le temps de cuisson. Préchauffer le gaufrier au réglage de température désiré. Pour des gaufres bien dorées, nous vous conseillons d’utiliser le réglage n° 4.
6. Après les 3 bips, faire tourner le gaufrier 180° dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, ouvrir et retirer la/les gaufre(s) en décollant les bords à l’aide d’une spatule de cuisson résistante à la chaleur. Important : Ne jamais utiliser d’ustensiles en métal ; cela pourrait abîmer le revêtement antiadhésif des plaques.
7. Une fois terminé, débrancher le cordon d’alimentation de la
Utiliser le réglage de température n° 4 lorsque vous utilisez une préparation pour gaufres ou crêpes. Nous vous conseillons également d’utiliser le réglage n° 4 pour faire des gaufres belges. Pour des gaufres plus cuites et plus croquantes, utiliser un réglage plus haut. Pour que les gaufres soient uniformes, verser la pâte au centre de la plaque inférieure et l'étaler vers les bords. La plaque devrait être complètement recouverte de pâte. Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de remplir le verre mesureur jusqu’à la ligne “Belgian Wafe”, ou sufsamment pour saturer la plaque de pâte. L’anse du verre mesureur vous permettra de suspendre celui-ci au bord du récipient. Toujours mélanger la farine avant de la mesurer an de l’aérer. Si vous utilisez un verre mesureur pour mesurer la farine, passer une lame de couteau sur le dessus du verre pour éliminer le surplus de farine ; les gaufres seront ainsi plus légères.21 Les gaufres sont meilleures lorsqu’elles sont fraîches, mais vous pouvez également les maintenir chaudes dans un four à 200 °F (95 °C), après les avoir placées dans un moule ou les avoir emballées dans du papier d’aluminium. Remarque:Le papier d’aluminium peut leur faire perdre leur croquant. Si vous souhaitez congeler les gaufres, les laisser refroidir, puis les placer dans un sac de congélation, entre des feuilles de papier ciré. Les gaufres ainsi congelées pourront se réchauffer au four ou au grille-pain.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PLAQUES
Nettoyer soigneusement les plaques tous les jours ; cela assurera un bon fonctionnement et prolongera la durée de vie de l’appareil. Comment nettoyer les plaques À la n de la journée, éteindre (“OFF”), puis débrancher l'appareil. Ouvrir le couvercle et laisser les plaques refroidir avant de les nettoyer. Important: S'assurer que les plaques sont complètement froides avant de les nettoyer. Ne jamais démonter le gaufrier pour le nettoyer. Éliminer les miettes à l’aide d’un pinceau à pâtisserie et essuyer les plaques avec une serviette en papier ou un linge sec pour absorber l’huile. Au besoin, nettoyer les plaques à l'aide d'un linge humide pour prévenir les taches et éviter que la pâte ne colle aux plaques à cause de l'accumulation de résidus de pâte ou d'huile. S’il reste de la pâte sur les plaques, verser un peu d’huile dessus et attendre environ 5 minutes ; cela détrempera la pâte et facilitera le nettoyage. Pour aider à éliminer les résidus d'huile ou de pâte, placer un essuie- tout humide entre les plaques et fermer le couvercle. Laisser en place pendant quelques minutes. Essuyer le boîtier de l'appareil à l’aide d’un linge doux et sec. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. NE JAMAIS PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. Plaques remplaçables Pour commander des plaques de rechange, appeler notre service après-vente au 1-800-4WARING, visiter notre site Internet ou s’adresser à un centre de réparation ou à un distributeur local.22 Remarque : Bien que les plaques soient amovibles, il est déconseillé de les retirer pour les nettoyer. Ne les enlever QUE si le revêtement antiadhésif est rayé, dans le but de les remplacer. Si vous décidez de les retirer pour les laver, noter que plaques sont lavables au lave- vaisselle. Comment changer les plaques PIÈCES
- 4 grandes vis (2 supplémentaires)
- 16 petites vis (6 supplémentaires)
- Tournevis INSTRUCTIONS
1. Déballer soigneusement le kit de remplacement.
2. Retirer les vis qui tiennent les plaques en place à l'aide du
tournevis inclus. Soulever les plaques du gaufrier et les retirer. Remarque : Il se peut qu'il faille exercer un peu de force pour libérer complètement les plaques. Jeter les vieilles plaques et les vieilles vis.
Installer la nouvelle plaque inférieure sur le boîtier, en alignant les parties saillantes de la plaque avec les encoches dans le boîtier. Remarque : Les parties saillantes vont à l’arrière.
Visser une grande vis dans l’orice situé près de la poignée.
5. Visser les petites vis autour de la plaque.
6. Répéter les étapes 2 à 5 pour remplacer la plaque supérieure.23
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
(valable aux É.-U. et au Canada uniquement) Waring Commercial garantit tout nouveau gaufrier Waring
Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale. Au titre de cette garantie, Waring Commercial réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyer l'appareil, port payé, à : 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, ou à n'importe quel centre de réparation agréé. Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé, cassé, détérioré ou s’il affiche un vice ou défaut résultant de l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à une surcharge électrique ou à la modification de l'appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
Notice Facile