M53 - Bomba de agua Zoeller - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M53 Zoeller en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de sumidero sumergible |
| Marca | Zoeller |
| Modelo | M53 |
| Alimentación eléctrica | 115 V, 60 Hz, monofásico |
| Longitud del cable | 8 m o 10 m según versión |
| Diámetro de descarga | 1 1/2" NPT |
| Temperatura máxima del agua | 54 °C (130 °F) |
| Tipo de control | Interruptor de flotador integrado |
| Caudal máximo | Aproximadamente 163 L/min a 1,5 m de altura |
| Altura manométrica máxima | Aproximadamente 5,9 m (19,25 pies) |
| Aplicación | Drenaje de agua limpia, vaciado de sótano |
| Material de la carcasa | Hierro fundido o acero inoxidable (no especificado) |
| Protección eléctrica | Interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) requerido |
| Instalación | Sobre el nivel del piso, en un pozo |
| Mantenimiento | Verificar el flotador, limpiar la rejilla, hacer funcionar una vez al mes |
| Garantía | 3 años (según tabla de garantía) |
| Piezas de repuesto disponibles | Bomba de repuesto (ref. 007917 para M53 115V) |
Preguntas frecuentes - M53 Zoeller
Preguntas de los usuarios sobre M53 Zoeller
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M53 - Zoeller y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M53 de la marca Zoeller.
MANUAL DE USUARIO M53 Zoeller
FECHA DE INSTALACIÓN:
ZOELLER® PUMP COMPANY

DIRECCIÓN POSTAL: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 EEUU
DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 EEUU
TEL: +1 (502) 778-2731 • 1-800-928-PUMP
FM2336S
Visite a nuestro sitio web:
zoellerpumps.com
La información presentada adentro refleja condiciones al tiempo de publicación. Consultar la fábrica sobre discrepancias o contradicciones.


EXAMPLE UPE CUMPLE CON ASVE A112347 CSA BIS R NP 018656-E
EL MODELO 104 NO ESTÁ AFROBADO POR UPC
SISTEMAS DE BOMBAS DE DRENAJE MODELOS 104\*, 105, 106, 110, 115, 120, 131
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN


* EL MODELO 104 NO ESTÁ APROBADO POR IAPMO
Aviso al instalador: las instrucciones deben permanecer con el producto instalado.
- Inspeccione su unidad. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su agente antes de usarla. PRECAUCIÓN
- No quite los tapones que protegen los orificios de prueba hidráulica de la bomba.
- Lea cuidadosamente toda el material informativo provisto para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y el uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia futura.
ADVERTENCIA
MIRAR ABAJO PARA VER LA LISTA DE ADVERTENCIAS
- Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, deberá instalarse un receptáculo (tomacorriente) o caja de control correctamente descargado a tierra del tipo de los de descarga a tierra y deberá protegerse el mismo con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra de acuerdo al código eléctrico nacional y a los códigos locales.
(VEA LA ADVERTENCIA A CONTINUACIÓN)
- Asegúrese de que el receptáculo esté dentro del alcance del cordón de suministro de energía eléctrica de la bomba. NO UTILICE UN CORDÓN ALARGADOR. Los cordones alargadores que son demasiado largos o livianos no transmiten el voltaje suficiente al motor de la bomba, pero más importante aún, presentan un peligro a la seguridad si la aislación se daña o el extremo de la conexión cae dentro del sumidero.
- Prueba de descarga a tierra. Como medida de seguridad, cada tomacorriente debe verificarse para la descarga a tierra usando un analizador de circuito aprobado por el Underwriters Laboratory, el cual indicará si los alambres de energía, los neutrales y los de descarga a tierra están conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, por favor llame a un técnico electricista calificado.
- Para seguridad adicional. La bomba debe conectarse a un dispositivo interruptor con un receptáculo de 3 puntas con descarga a tierra (interruptor accionado por corriente de descarga a tierra).
- PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA. Las bombas monofásicas se suministran con un enchufe de 3 puntas con descarga a tierra para ayudarle a protegerse contra la posibilidad de una sacudida eléctrica. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA QUITE LA PUNTA DE DESCARGA A TIERRA. Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, deberá instalarse un receptáculo (tomacorriente) o caja de control correctamente descargado a tierra del tipo de los de descarga a tierra y deberá protegerse el mismo con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra de acuerdo al código eléctrico naciona y a los códigos locales.
- La instalación y verificación de los circuitos eléctricos y del equipo deberá llevarse a cabo solamente por un técnico electricista calificado.
- Peligro de electrocución - Estas bombas no han sido estudiadas para utilización in areas de piscinas de natación.
- Advertencia para residentes de California sobre la Prop65:
ADVERTENCIA
: Cancer y daños reproductivos- www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIÓN
MIRAR ABAJO PARA VER LA LISTA DE PRECAUCIONES
- Asegúrese de que el suministro de electricidad sea el adecuado para satisfacer los requisitos de voltaje del motor, como se indica en la bomba o en la placa del estanque.
- Asegúrese de que el circuito de suministro eléctrico de la bomba esté equipada con fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada. Se recomienda un circuito auxiliar, del tamaño recomendado por el Código Eléctrico Nacional para la corriente eléctrica que se muestra en la etiqueta del nombre de la bomba.
- Toda la tubería (líneas de descarga y de ventilación) debe instalarse según los códigos locales. La unidad debe estar ventilada. NO UTILICE UN DISPOSITIVO DE VENTILACIÓN AUTOMÁTICA DE TUBERÍA SIMILAR A "PRO-VENT". Algunos estados requieren que un plomero certificado instale este producto.
- La reparación y el servicio deben llevarse a cabo solamente por el personal de una estación de servicio autorizada de Zoeller Pump Company.
- LA VÁLVULA DE RETENCIÓN (VÁLVULA CHECADORA) DEBE UTILIZARSE PARA REDUCIR EL CICLO INNECESARIO DE LA BOMBA. La válvula de retención no está incluida en el modelo 104.
- Las bombas de desagüe no están diseñadas o destinadas para manejar residuos cloacales.
- La temperatura máxima de operación para las bombas de drenaje modelos 105-131 no debe exceder 54°C (130°F). Las bombas de drenaje modelo 104 no deben exceder 43°C (110°F).
- Por razones de salud, no desenchufe, apague o desactive la bomba para llenar un fregadero o tina de lavandería, etc.
- Esta unidad está disen\~ada para una instalación encima del suelo.
AVISO: Las bombas con la marca "UL" y "US" han sido probadas de acuerdo al estandar UL778. Las bombas "Certificadas" estan certificadas de acuerdo al estandar CSA C22.2 No. 108.
REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA NÚMERO 2.
GARANTÍA LIMITADA
Mientras dure el período de garantía, el fabricante garantiza al comprador, y al subsiguiente propietario, que los productos nuevos no tendrán defectos de material ni mano de obra por el uso y el servicio normales, siempre que se usen y se mantengan debidamente, durante EL PERÍODO MENCIONADO EN LA SIGUIENTE TABLA PARA EL MODELO ESPECÍFICO COMPRADO, a partir de la fecha de compra. Se exige la prueba de compra. Las piezas que fallen dentro de período de garantía, y que una inspección determine que presentan defectos de material o mano de obra, serán reemplazadas, reparadas o vueltas a fabricar a opción del Fabricante, a condición de que, al hacerlo, no estaremos obligados a reemplazar ningún ensamblaje completo, ningún mecanismo entero ni la unidad íntegra. No se hará ningún descuento a los cargos de embarque, daños, mano de obra ni a los demás gastos que puedan surgir debido al fallo del producto, su reparación ni reemplazo. Esta garantía no se aplica, y no habrá tampoco garantía alguna, en caso de que se desensamble cualquier material o producto sin nuestra aprobación previa o la del Fabricante, que sea objeto de mal uso, mal manejo, negligencia, alteración, accidente o desastre natural; que no se instale, opere y mantenga conforme a las instrucciones del Fabricante; que se exponga a otras sustancias incluyendo, a título enunciativo pero no limitativo, las siguientes: arena, gravilla, cemento, fango, alquitrán, derivados de hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes, etc.) u otras sustancias corrosivas o abrasivas, toallas de lavado o productos de higiene femenina, etc., en cualquiera de las aplicaciones
de bombeo. La garantía expresa en el párrafo anterior sustituye a las demás garantías explícitas o implícitas y no autorizamos a ningún representante ni a ninguna otra persona a asumir ninguna responsabilidad en relación con nuestros productos. Para cualquier reparación o reemplazo de piezas que necesite o para obtener más información sobre nuestra garantía, comuníquese con el Fabricante radicado en 3649 Cane Run Road, Louisville, Kentucky 40211, Attention: Customer Service Department.
EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES O EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN A UN FIN EN PARTICULAR Y/O COMERCIALIZACIÓN TENDRÁ QUE LIMITARSE A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA.
Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de ninguna garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea pertinente en su caso. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión anterior no sea pertinente en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos diferentes según el estado.
| Modelo de bombas de drenaje | 104 105 106 110 115 120 131 | |||||
| Modelo de bomba | M72 M53 M63 M55 M57 M59 | M98 | ||||
| Garantía | 2 años 3 años 5 años 1 años 3 | años 1 años 3 años |
En los casos en que ocurran daños a la propiedad como consecuencia de un supuesto fallo del producto, el propietario de la propiedad debe conservar el producto con fines de investigación.
LISTA DE VERIFICACIÓN DEL SERVICIO


PRECAUCIONES CON LA ELECTRICIDAD - Antes de hacer el servicio a la bomba, desactive siempre el interruptor principal de suministro
de energía eléctrica y después desenchufe la bomba. Asegúrese de usar zapatos con suelas protectoras aislantes y de no estar parado en el agua. Bajo condiciones de inundación, llame a su compañía eléctrica local o a un técnico electricista calificado para desconectar el servicio eléctrico antes de quitar la bomba.

Las bombas sumergibles pueden presurizarse bajo condiciones operativas normales. Deje que pasen 2½ horas después de la desconexión
antes de proceder con el servicio.
| CONDICIÓN | CAUSAS COMUNES |
| A. La bomba no arranca o no funciona. | Verifique fusible, voltaje bajo, sobrecarga abierta, alambrado abierto o incorrecto, interruptor abierto, impulsor o sello trabado mecánicamente, relevador o condensador defectuoso (cuando se usa), motor o alambrado eléctrico en corto circuito. Conjunto de flotación oprimido. Interruptor defectuoso, dañado o fuera de punto. |
| B. El motor recalienta y dispara la sobrecarga o salta el fusible. | Voltaje incorrecto, altura de elevación negativa (descarga abierta menos de lo normal), impulsor o sello trabado mecánicamente, relevador o condensador defectuoso, motor en corto circuito. |
| C. La bomba arranca y se detiene muy a menudo. | Flotador demasiado apretado en la varilla, válvula de retención atascada o no hay una instalada en la línea de larga distancia, sobrecarga abierta, interruptor defectuoso. |
| D. La bomba no se detiene. | Hay basura debajo del conjunto de flotación, flotador o varilla del flotador trabados por los lados del estanque u otro, interruptor defectuoso, dañado o fuera de punto. |
| E. La bomba funciona pero entrega poca agua o nada. | Verifique la caja del filtro y la tubería de descarga, o si se usa una válvula de retención, el agujero de ventilación debe estar abierto. La altura de elevación de descarga excede la capacidad de la bomba. Voltaje bajo o incorrecto. Rotación incorrecta del motor. Condensador defectuoso. El agua de entrada contiene aire o hace que el aire entre en la cámara de bombeo. |
| F. Caída en la altura de elevación y/o capacidad después de un período de uso | Aumento de fricción en la tubería, línea o válvula de retención atascada. Material abrasivo o productos químicos adversos pueden deteriorar posiblemente el impulsor o la caja de la bomba. Verifique la línea. Quite la base e inspeccione. |
| G. El tanque o los acoplamientos tienen fugas | Apriete cuidadosamente las juntas de la tubería (utilice lubricante para tubería) y los tornillos. Verifique la ubicación de la empaquetadura, apriete la tapa de manera uniforme. No apriete en exceso los acoplamientos o los tornillos. |
Consulte con la fábrica si la lista de verificación anterior no descubre el problema. No intente reparar ni desarmar la bomba usted mismo. El servicio debe ser llevado a cabo por un centro de servicio y garantía autorizado por Zoeller. Vaya a www.zoellerpump.com para encontrar el centro de servicio autorizado de su área.
Diez sugerencias útiles para una instalación fácil
- Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
- Asegúrese de que el estanque esté sobre una superficie plana firme.
- No utilice un dispositivo de ventilación automática para tubería.
- No tuerza en exceso los tornillos que fijan la tapa.
- Utilice siempre una válvula de retención (válvula checadora) en la línea de descarga.
-
Pruebe la operación de la bomba de acuerdo al PASO
-
Siempre suministre algún medio para desconectar el estanque de la tubería a fin de llevar a cabo el mantenimiento.
- Haga operar la bomba por lo menos una vez al mes para ver si funciona correctamente.
- El número de modelo y el código de la fecha pueden encontrarse en la etiqueta de advertencia de la tapa.
- Enchufe la bomba en un receptáculo, con descarga a tierra adecuada del tipo de interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra.
Qué se debe hacer y no hacer al instalar la unidad
- LEA todo el material informativo sobre la instalación que se incluye con la bomba.
- INSPECCIONE la unidad para ver si tiene daños visibles causados por el envío. Comuníquese con el agente distribuidor si la unidad parece estar dañada.
- LIMPIE toda la basura del estanque y de la bomba.
- DESCONECTE siempre la bomba del suministro de energía eléctrica antes de manipularla. CONECTE siempre a un circuito separado protegido y con descarga a tierra adecuada. JAMÁS corte, empalme o dañe el cordón eléctrico. NO TRANSPORTE O LEVANTE la bomba por el cordón
eléctrico. NO UTILICE un cordón alargador.
- NO UTILICE una tubería de descarga menor que el tamaño de descarga de la bomba.
- PRUEBE la bomba inmediatamente después de la instalación para asegurarse de que el sistema funciona correctamente.
- REVISE todos los códigos nacionales y locales aplicables y verifique que la instalación esté de acuerdo a los mismos.
- No instale esta unidad en el suelo.
Características de rendimiento

line
| FLUJO POR MINUTO | CARGA DINÁMICA TOTAL (METROS) | | ---------------- | ----------------------------- | | 0 | 25 | | 10 | 20 | | 20 | 15 | | 30 | 10 | | 40 | 5 | | 50 | 2 | | 60 | 1 | | 70 | 0.5 || MODELOS | 104 | 105/106110/115/120 | 131 | ||||
| Pies | Meters | Galones | Litros Galones | Litros Galones | Galones | Litros | |
| 5 1.5 | 38 | 144 | 43 | 163 | 72 | 273 | |
| 10 3.0 | 30 | 114 | 34 | 129 | 61 | 231 | |
| 15 4.6 | 14 | 53 | 19 | 72 | 45 | 170 | |
| 20 6.1 | -- -- | -- | -- | 25 | 95 | ||
| Carga negativa: | 5,5 m (18") | 5,9m (19.25 ft.) | 7,0m (23 ft.) | ||||
009898S
PASO 1 Determinación de la configuración de la instalación
NOTA: El estanque está diseñado para su instalación directa bajo el fregadero (trampa interna) o al lado de éste (estándar).
⚠️ IMPORTANTE!
Verifique los códigos locales y estatales antes de utilizar la opción de la trampa interna.
1.1) Las figuras 1.1A y 1.1B muestran las configuraciones típicas para la instalación de los sistemas de drenaje. La configuración real puede variar dependiendo de la configuración de su fregadero y gabinete.
NOTA: Si instala la trampa interna, anote la dimensión "x", la requerirá en el paso 4.
LOS COMPONENTES DE LA TRAMPA INTERNA ESTÁN PROVISTOS POR TERCEROS.

PASO 2 Instalación de la tubería de descarga a la bomba (todos los modelos)
⚠️ IMPORTANTE!
ASEGÚRESE DE QUE EL AGUJERO DE DRENAJE NO ESTÉ ORIENTADO DIRECTAMENTE HACIA EL FLOTADOR!
Se podrá ver un chorro de agua saliendo de este orificio durante los períodos de bombeo.

FIGURA 2.1
SK2002S
PASO 3 Instalación de la empaquetadura
3.1) Instale la empaquetadura en el "asiento de la empaquetadura" en la parte superior del estanque. Consulte la figura 3.1 para mayores detalles.

FIGURA 3.1
SK20035
PASO 4 Instalación de la trampa interna solamente
4.1) Corte la tubería de aspiración de acuerdo a la dimensión determinada en la figura 4.1.
4.2) Instale los componentes de drenaje del fregadero en la tapa, como se muestra en la figura 4.2.
4.3) Coloque el conjunto de la tapa como se muestra en la figura 4.3 y asegure los componentes de la trampa.
(En este momento, APRIETE MANUALMENTE el conjunto de la tapa. Se requerirá un ajuste en el paso 5.)
Nota: Para asegurar un cierre hidráulico apropiado, la extensión debe instalarse como se muestra en el "detalle de la trampa".
LOS COMPONENTES DE LA TRAMPA INTERNA ESTÁN SUMINISTRADOS POR TERCEROS.

FIGURA 4.1

FIGURA 4.2

FIGURA 4.3
SK2004S
PASO 5
Armado final
NOTA: La configuración de la tubería externa variará de acuerdo a la ubicación del estanque, la ubicación de la tubería vertical de evacuación y el espacio disponible.
5.1) Coloque la bomba en el estanque como se muestra en la figura 5.1.
NOTA: Si instala la trampa interna, gire la tubería de aspiración en la orientación que se muestra en la figura 5.1.
5.2) Instale los componentes de la tapa como se muestra en la figura 5.2.
NOTA: Jale el exceso de cordón a través de la abertura e instale el sello del cordón como se muestra en la figura 5.3A. Asegúrese de que el anillo O esté en la tapa antes de la instalación.
5.3) Coloque el conjunto del estanque en su posición final y complete la instalación de la tubería. Asegure todas las conexiones (como se muestra en la figura 5.3A o 5.3B).


SK2007S
FIGURA 5.2

Prueba inicial del sistema del estanque de drenaje
6.1) Enchufe el cordón a un receptáculo (tomacorriente) con descarga a tierra adecuada del tipo de interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra.
6.2) Llene el tanque con agua.
6.3) Revise toda la tubería para ver que no haya fugas a medida que el estanque se llena.
6.4) Verifique que la bomba arranque y pare.
6.5) Revise la línea de descarga para ver que no haya fugas a medida que la bomba vacía el estanque.
6.6) Repita los pasos 6.2 al 6.5 según sea necesario para asegurar un operación adecuada.
6.7) Si los problemas persisten, consulte la guía para resolver inconvenientes ubicada en la página número 2 del manual.
Detalle ilustrado de las piezas
| MODELOS | 105-D 110-D 115-D | 120-D 131-C 104-D | ||||||
| ARTÍCULO | DESCRIPCIÓN QTY | 08/00 al presente | 08/00 al presente | 08/00 al presente | 08/00 al presente | 08/00 al presente | 08/00 al presente | |
| 1 | Bomba de reemplazo - M53/M55/M57/M59 (115V) | 1 | M53 007917 | M55 007918 | M57 007919 | M59 007920 | --- | |
| 1 | M53 (cable de 8 m) 152119 | --- | --- | |||||
| 1 | M53 (cable de 10 m) 152120 | --- | --- | |||||
| Bomba de reemplazo - M98 (115V) | 1 -- | ---- | M98 007921 | -- | ||||
| 1 -- | ---- | M98(cable de 10 m) 150116 | -- | |||||
| Bomba de reemplazo - M72 (115V) | 1 -- | ---- | M72 72-0001 | |||||
| 2 | Contenedor - tanque | 1 | 013017 | 013017 | 013017 | 013017 | 013017 | 013017 |
| 3 | Tubería de descarga | 1 | 013732 | 013732 | 013732 | 013732 | 014759 | 013732 |
| 4 | Contenedor - tapa | 1 | 013018 | 013018 | 013018 | 013018 | 013018 | 013018 |
| 5 | Paquete de quincalla y sello | 1 | 152611 | 152611 | 152611 | 152611 | 152611 | 152611 |
| 6 | Sello | 1 | 152607 | 152607 | 152607 | 152607 | 152607 | 152607 |
| 7 | Unicheck | 1 | 30-0181 | 30-0181 | 30-0181 | 30-0181 | 30-0181 | 30-0181 |
Notas: el paquete de herrajes consiste en (8) tornillos de cabeza redonda de acero inoxidable de 6.4 mm (1/4 pulg.)-20 x 28.6 mm (1 1/8 pulg.) de longitud, (8) tuercas hexagonales de acero inoxidable de 6.4 mm (1/4 pulg.)-20 y (16) arandelas planas de acero inoxidable de 6.4 mm (1/4 pulg.) junto con una tapa de tubo y (1) junta tórica.
MODELOS 105/110/115/120/131

Esta es una traducción de las instrucciones de instalación originales.