M161 - Bomba de agua Zoeller - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M161 Zoeller en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M161 Zoeller
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M161 - Zoeller y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M161 de la marca Zoeller.
MANUAL DE USUARIO M161 Zoeller
Aviso al contratista instalador: Las instrucciones deberán permanecer con la instalación.
FECHA DE INSTALACIÓN:
NÚMERO DE MODELO:
DIRECCIÓN POSTAL: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 EEUU
DIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 EEUU
TEL: +1 (502) 778-2731 • 1-800-928-PUMP
Visite a nuestro sitio web:
zoellerpumps.com
La información presentada adentro refleja condiciones al tiempo de publicación. Consultar la fábrica sobre discrepancias o contradicciones.


55, 57 bombas alimentadas por
motor de Zoeller Motor Works
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MODELOS RECOMENDADOS
Registre en línea su producto de
Zoeller Pump Company: http://reg.zoellerpumps.com/

Muchos productos Zoeller contienen marcas registradas para el diseño y/o el color verde: EEUU # 4,849,524 / # 5,024,907
| EFLUENTES*/SUMIDERO/ACHIQUE AGUAS NEGRAS | |
| Series 55 / 59, 139 | |
| Series 140 / 4140, 145 / 4145, 160 / 4160 Series 270 / 4270 | |
| Series 180 / 4180, 191, 371, 372, 373 Series 280 / 4280, 290 / 4290 | |
AVISO: AGUJERO DE VENTILACIÓN PARA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN, VEA EL NRO. 3 EN LA SECCIÓN DE PRECAUCIONES A CONTINUACIÓN Y EL NRO. 4 EN LA PÁGINA 7.
* En los sistemas de efluentes se debería especificar que las bombas no impulsen sólidos que sean mayores de 19 mm (3/4 pulg.) para evitar la entrada de sólidos grandes en campos de drenaje, sistemas de monticulos, etc. La serie 70 tiene capacidad para 9 mm (3/8 pulg.), las series 50, 140/4140, 371 y 372 de 13 mm (1/2 pulg.), la serie 130 de 16 mm (5/8 pulg.), y las series 145/4145, 160/4160, 180/4180, 373 de 19 mm (3/4 pulg.)] Si los códigos lo permiten, en los sistemas de efluentes se pueden utilizar bombas para aquas negras. Se recomienda utilizar bombas no automáticas con control de nivel externo para impulsar efluentes en fosas septicas.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES
-
Inspeccione todos materiales. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla. NO quite los tapones de prueba de la bomba.
-
Lea cuidadosamente toda la literatura provista para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia futura.


VER ABAJO LA LISTA DE ADVERTENCIAS

VER ABAJO LA LISTA DE PRECAUCIONES
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, se debe instalar un tomacorriente propiamente conectado a tierra o una caja de control según los códigos gobernantes. Nunca se debe quitar la clavija de puesta a tierra.
- Asegúrese de que el tomacorriente o caja de control esté al alcance del cable de alimentación eléctrica de la bomba. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN. Los cables de extensión que son demasiado largos o livianos no suministran voltaje suficiente al motor de la bomba y presentan un peligro a la seguridad si el aislante se daña o el extremo de conexión cae dentro de una área mojada.
- Asegúrese de que el circuito de alimentación eléctrica de la bomba esté equipado con fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada. Se recomienda un circuito auxiliar, del tamaño de acuerdo a los códigos eléctricos para la corriente que se muestra en la etiqueta de nombre de la bomba.
- Prueba de puesta a tierra. Como medida de seguridad, cada tomacorriente debe verificarse para puesta a tierra usando un analizador de circuitos, el cual indicará si los alambres de energía, neutrales y de puesta a tierra están conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, llame a un técnico electricista calificado.
- PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA. Las bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra son diseñados para ayudar a protegerle contra la posibilidad de descarga eléctrica NO RETIRE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA CLAVIJA DE PUESTA A TIERRA. - La instalación y verificación de la bomba, de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse a cabo por un técnico electricista calificado.
- Riesgo de descarga eléctrica. No quite el cable de alimentación eléctrica ni el dispositivo de alivio de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba. Si está dañado el cable eléctrico se debe replacerlo un representante authorizado por Zoeller.
- La bomba contiene aceite, lo que se pone presurizado y caliente cuando funcione. Permita 2-1/2 horas después de desconectar la bomba antes de manipularla.
- No use la bomba para agua potable porque el aceite en la bomba lo puede contaminar.
- Riesgo de descarga eléctrica. No se ha investigado el uso de estas bombas en áreas marinas y en piscinas.
-
Advertencia para residentes de California sobre la Prop65: Cancer y daños reproductivos- www.P65Warnings.ca.gov.
-
Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos de voltaje del motor, según se indica en la etiqueta de nombre de la bomba.
- La instalación de bombas automáticas con interruptores de flotador de nivel variable o las bombas no automáticas que usan interruptores de flotador de nivel variable auxiliares es la responsabilidad del instalador y deberá verificarse que el interruptor de flotador atado no se enganchará en el aparato de la bomba ni en las peculiaridades del foso y que está fijado de manera que permita la parada de la bomba. Se recomienda usar tubería y empalmes rígidos y que el foso tenga 46 cm (18 pulg.) o más de diámetro.
- Agujero de ventilación. Es necesario que todas las bombas sumergibles de sumidero, efluentes y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos de varios tamaños tengan la entrada en la parte inferior para reducir el atascamiento y las fallas del sello. Si se incorpora a la instalación una válvula de retención, deberá perforarse un agujero de ventilación de aprox. 5 mm (3/16 pulg.) en la tubería de descarga debajo de la válvula de retención y de la tapa del foso a fin de purgar la unidad del aire atrapado. Deberá revisarse periódicamente el agujero de ventilación para verificar que no esté atascado. Un agujero de ventilación en una aplicación de carga elevada podría causar demasiada turbulencia. Si decide no perforar un agujero de ventilación, asegúrese de que la caja de la bomba y el impulsor estén cubiertos de líquido antes de conectar la tubería a la válvula de retención y que no haya ningún tipo de entrada de aire en la vía de entrada de la bomba. NOTA: EL AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ ESTAR POR DEBAJO DE LA TAPA DEL SUMIDERO Y SE DEBERÁ LIMPIARLO PERIÓDICAMENTE. Se verá un chorro de agua saliendo del aguiero durante los períodos de bombeo.
- Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay escombros y/o acumulación que pueda interferir con la posición "on" (encendido) o "off" (apagado) del flotador. La reparación y servicio deberá hacerse solamente por personal de un centro autorizado de servicio y garantía por Zoeller Pump Company.
- La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar no debe superar 54 °C (130 °F). La temperatura máxima de las series 70 no debe superar 43 °C (110 °F). La temperatura máxima de las series 73 75 no debe superar 40 °C (104 °F).
- No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor que la carga dinámica total mínima que se indica en la curva de rendimiento de la bomba.
- Por razones de salud, no desenchufe, apague o desactive la bomba para llenar un fregadero o tina de lavandería, etc.
- Las bombas se deben instalar conforme al Código Eléctrico Nacional y a todos los códigos y ordenanzas locales que correspondan. Las bombas no se deben instalar en sitios peligrosos conforme a la clasificación del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
AVISO: Las bombas con la marca "UL" y "US" han sido probadas de acuerdo al estándar UL778. Las bombas "aprobadas por CSA" están certificadas de acuerdo al estándar CSA C22.2 No. 108.
REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante garantiza, al comprador y el propietario subsiguiente durante el período de garantía, que cada producto nuevo está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales, cuando se usa y mantiene correctamente, durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Se requiere evidencia de compra. Las partes que fallen durante el período de garantía, cuyas inspecciones determinen que presentan defectos en materiales o mano de obra, serán reparadas, reemplazadas o remanufacturadas a opción del Fabricante, con la condición sin embargo de que por hacerlo no estemos en la obligación de reemplazar un ensamblaje completo, el mecanismo entero o la unidad completa. No se dará concesión alguna por costos de envío, daños, mano de obra u otros cargos que pudieran surgir por falla, reparación o reemplazo del producto.
Esta garantía no aplica a y no se ofrecerá garantía alguna por ningún material o producto que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante, o que haya sido sometido a uso indebido, aplicación indebida, negligencia, alteración, accidente o acto de naturaleza; que no haya sido instalado, usado o mantenido según las instrucciones de instalación del Fabricante; que haya sido expuesto a sustancias foráneas que incluyen pero no se limitan a lo siguiente: arena, grava, cemento, lodo, alquitrán, hidrocarburos, derivados de hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes, etc.), u otras sustancias abrasivas o corrosivas, toallas para lavar o productos sanitarios femeninos, etc. en todas las aplicaciones de bombeo. La garantía presentada en el párrafo anterior deja sin efecto cualquier otra garantía expresa o implícita; y no autorizamos a ningún representante u otra persona para que asuma por nosotros ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
Comuníquese con el Fabricante en 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211 EE.UU., Attention: Customer Support Department, para obtener cualquier reparación necesaria o reemplazo de partes o información adicional sobre nuestra garantía.
EL FABRICANTE EXPRESAMENTE RECHAZA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES O POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLICITA; Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y DE COMERCIALIZACIÓN SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de forma que la limitación anterior podría no aplicar a usted. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de forma que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a usted.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
En los casos en que ocurran daños a la propiedad como consecuencia de un supuesto fallo del producto, el propietario de la propiedad debe conservar el producto con fines de investigación.
LO QUE DEBE Y NO DEBE HACER PARA INSTALAR UNA BOMBA DE SUMIDERO
- LEA todo el material sobre la instalación provisto con la unidad.
- INSPECCIONE la unidad para ver si hay cualquier daño visible causado durante el envío. Comuníquese con el vendedor si la unidad está dañada.
- RETIRE todos los escombros del sumidero. Asegúrese de que la bomba se apoyará sobre una superficie dura, plana y estable. NO LA INSTALE sobre arena, grava o tierra.
- ASEGÚRESE de que la área sea suficientemente grande para permitir el funcionamiento correcto de los interruptores de control de nivel.
- SIEMPRE desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de manipularla.
SIEMPRE conecte la bomba a un circuito protegido separadamente y con puesta a tierra adecuado.
NO corte, empalme o dañe el cable de alimentación eléctrica. (Empalme únicamente cuando hay una caja de conexión hermética.)
NO transporte o levante la bomba por su cable de alimentación eléctrica. NO use un cable de extensión. -
INSTALE una válvula de retención y una unión en la tubería de descarga.
NO use una tubería de descarga de menor tamaño que la descarga de la bomba. -
NO esta unidad para bombear gasolina u otros líquidos peligrosos.
- PRUEBE la bomba inmediatamente después de su instalación para asegurarse de que el sistema funciona correctamente.
- EXAMINE todos los códigos gobernantes y verifique que la instalación esté de acuerdo a cada uno de ellos.
- CONSULTE con el fabricante si necesita aclaraciones o tiene preguntas.
- CONSIDERE un sistema de dos bombas con alarma en donde la instalación puede sobrecargarse o la falla de una bomba primaria causaría daños a la propiedad.
- CONSIDERE un sistema de apoyo de CD en donde una bomba de achique o sumidero es necesaria para prevenir daños a la propiedad debido a inundación causada por interrupciones en el suministro de energía eléctrica, problemas mecánicos o eléctricos, o sobrecarga del sistema.
- INSPECCIONE y pruebe el funcionamiento del sistema por lo menos cada 3 meses.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO
| CONDICIÓN CAUSAS COMUNES | ||
| A. | La bomba no arranca o no funciona. | Verifique el fusible, voltaje bajo, protección contra sobrecarga abierta, cableado abierto o incorrecto, interruptor abierto, impulsor o sello trabado mecánicamente, motor o cableado eléctrico en corto circuito. Conjunto del flotador enganchado. Dañado o fuera de punto. |
| B. | El motor se sobrecalienta y activa la protección contra sobrecarga o desconecta el fusible. | Voltaje incorrecto, carga negativa (descarga abierta menos de lo normal), impulsor o sello trabado mecánicamente, motor en corto circuito. |
| C. | La bomba se encienda y se apaga muy a menudo. | El flotador está apretado en la varilla, la válvula de retención está atascada o no hay una instalada en una línea de larga distancia, protección contra sobrecarga abierta, foso del sumidero demasiado pequeño. |
| D. | La bomba no se apaga. | Hay escombros debajo del conjunto del flotador, el flotador o la varilla del flotador están trabados por los lados del foso u otros, dañado o fuera de punto. |
| E. | La bomba funciona pero sin o con poca agua. | Verifique la entrada, la caja del filtro y la tubería de descarga, el agujero de ventilación debe estar sin obstrucciones. La carga de descarga excede la capacidad de la bomba. El agua de entrada contiene aire o hace que el aire entre en la bomba.Rotacion incorrecta del motor. (bombas trifasicas solamente) |
| F. | Caída en la carga y/o capacidad después de un período de uso. | Aumento de fricción en la tubería, línea o válvula de retención atascada. Material abrasivo o productos químicos adversos podrían haber deteriorado el impulsor o la carcasa de la bomba. Revise la línea. Quite la base e inspeccione. |
| G. | El tanque o los acoplamientos tienen fugas. | Apriete cuidadosamente las juntas de la tubería (utilice lubricante para tubería) y los tornillos. Verifique la ubicación de la empaquetadura, apriete la tapa de manera uniforme. No apriete en exceso los acoplamientos o los tornillos. |
Si la lista de verificación arriba mencionada no revela el problema, consulte con el departamento de Product Support. No intente proporcionar algún servicio o desarmar la bomba. Los centros de servicio autorizadas por Zoeller deberán proporcionar dicho servicio.
INSTALACIÓN RECOMENDADA PARA TODAS LAS APLICACIONES
- El cableado y la protección eléctrica deben estar de acuerdo con los códigos eléctricos gobernantes.
- Instale el "Unicheck" (combinación de unión y válvula de retención) apropiado de Zoeller, luego arriba del estanque para que se pueda quitar fácilmente la bomba para su limpieza o reparación. Si requiere instalación de carga elevada o por debajo de la tapa, use 30-0164 en tubería de DN40 (1-1/2 pulg.), 30-0152 en tubería de DN50 (2 pulg.) y 30-0160 en tubería de DN80 (3 pulg.).
- Todas las instalaciones requieren una tapa para prevenir que escombros caigan dentro del estanque y prevenir lesiones accidentales.
- Cuando instale un "Unicheck", perfore un agujero de 5 mm (3/16 pulg.) de diámetro en la tubería de descarga al mismo nivel de la parte superior de la bomba. NOTA: EL AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ ESTAR POR DEBAJO DE LA TAPA DEL ESTANQUE Y SE DEBE LIMPIARLO PERIÓDICAMENTE. (Para unidades de carga elevada, ver el número 3 de la lista de "Precauciones" en la página 5.) Se verá un chorro de agua saliendo del agujero durante los períodos de bombeo.
- Fije firmemente el cable de alimentación eléctrica al tubo de descarga con cinta o abrazadera.
- Use tubería de descarga de tamaño completo.
- El contenedor para agua debe estar de acuerdo con los códigos y las especificaciones aplicables.
-
La bomba debe estar nivelada y el mecanismo del flotador libre de los lados del contenador para agua antes de encender la bomba.
-
El contenador para agua debe estar limpio y libre de escombros después de la instalación.
- El instalador deberá suministrar una válvula de paso directo, de apago o bola y instalarla de acuerdo con cualesquiera y todos los códigos.
- La ubicación de los interruptores de flotador es como se muestra en los esquemas. El punto "off" (apagado) debe estar por encima de la carcasa del motor y a 180° de la entrada. Nunca ubicar el punto "off" débajo de la entrada de la bomba.
- Los sellos herméticos contra gases son necesarios a fin de contener los gases y olores.
- Ventile los gases y olores a la atmósfera a través del tubo de ventilación. Debe cumplir con los códigos locales, pero no es obligatorio para el achique.
- Instale el soporte para bomba Zoeller (Modelo 10-2421) debajo de la bomba para proporcionar un sumidero de decantación (sólo para efluente y achique).
- Una caja hermética de control opcional está disponible. Vea FM1597 para detalles.
- Para determinar la posición de los interruptores "on-off" (encendido-apagado), ver los estándares nacionales y locales.
- Se debe usar tubos verticales en la fosa séptica para tener fácil acceso a la bomba los controles y al filtro.

text_image
Vea FM0531, FM0732, FM1597 y FM1420 para referencia sobre alarmas, controles y cajas de conexión. Contenedor mínimo da 457 x 810 mm (16 x 24 pugl) Contenedores mas profundos patrian estar requiendas ENCENDER APAGAR 10 CN (4 PUG) 15 CRAN SK292INSTALACIÓN TÍPICA PARA ACHIQUE

text_image
Siempre consulte FM0551 de Zoeller y/o la Instalación y mantenimiento de bombas para aguas negras recomendada por SSPMA 10 2 6 12 3 13 5 ENCENDER 11 4 APAGAR 7 8 9 10 CM (FILGA) DE GRWA SK290INSTALACIÓN TÍPICA PARA AGUAS NEGRAS

text_image
Vea FM0531, FM0732 , FM1597 y FM1420 para referencia sobre alarmas, controles y cajas de conexión. LINEA DEL SUELO 1 A LA FUENTE DE SUMINISTRO DE CA. ALAMBRE TIPO U.F. FILTRO WW1 PARA EFLUENTES FOSA SÉPTICA CÁMARA DE DOSIFICACIÓN SK291 AL SISTEMA DE BAJA PRESIÓN, SISTEMA DE MONTÍCULOS, FILTRO DE ARENA. CAMPOS DE DRENAJE U OTRO SITIO DE DESECHO 6 FLOTADOR DEL ALARMA ENCENDER APAGAR 8 14 9 15 10 2 3 4 5 6 16 11 17 3INSTALACIÓN TÍPICA PARA EFLUENTES
Todas las instalaciones deben cumplir con todos los códigos eléctricos y de instalación sanitaria aplicables, incluyendo, pero sin limitarse al Código Eléctrico Nacional, los códigos locales, regionales y/o los códigos estatales de instalación sanitaria, etc. No se debe usar las instalaciones en lugares peligrosos.
Métodos Sugeridos Para la Instalación del Flotador
En algunas instalaciones es deseable instalar un soporte colgante independiente para los interruptores de control de nivel para evitar posibles enganches en las bombas, tubería, válvulas, etc. Los soportes colgantes del flotador se pueden comprar de Zoeller Company según la Hoja de catálogo FM0526, o fabricarse de tubería y empalmes comunes.
SOPORTE COLGANTE PARA FLOTADOR
TÍPICO EN FOSOS CON TAPA DE ACERO
SOPORTE COLGANTE PARA FLOTADOR TÍPICO EN FOSOS DE CONCRETO O TUBOS VERTICALES PARA FOSAS SÉPTICAS

text_image
TAPA DE ACCESO BRIDA COMÚN DE LA TUBERÍA GRAVA FINA SK1217 TUBERÍA DE PVC O ACERO INOXIDABLE DE PESO LIVIANO
text_image
RAMAL DE FLOTADORES 10-1457 CON TRES FLOTADORES SK121INSTALACIÓN DE LOS MODELOS WD Y WH

text_image
L1 L2 VEROS NECRO NECRO BLANCO INTERPULION DEL FLOTADOR PLANO CARVATOR ENSTROS ATR (1) BOLI (2) P2 ATR BEAMO MOTOR FLOS (TAPON) AVANTILLO (NEPO) UL ARRANGE SINJEREO011835
DIAGRAMA DE CABLEADO PARA LOS MODELOS:
WD-230V, 1 FASE, 60 HZ
WH-200/208V, 1 FASE, 60 HZ
Determinación del rango de bombeo en pulgadas (1 pulg. = 2.5 cm)
| Longitud de la atadura | 5 10 | 15 20 22 | |||
| mín. máx. | |||||
| Rango de bombeo 9 1 | 3.5 18 22 | 24 | |||
Usar solamente como guía. Debido al peso del cable, el rango de bombeo sobre la horizontal no es igual al rango de bombeo debajo de la horizontal. Los rangos se basan en pruebas en condiciones no turbulentas. El rango puede variar debido a la temperatura del agua y a la forma del cable. A medida que aumenta la longitud de la atadura, también aumenta la variación en el rango de bombeo.
Los modelos WD y WH son completamente automáticos. Se incluye un interruptor de flotador con cableado de fábrica en el circuito de la bomba para proveer una operación automática una vez que el interruptor de flotador se haya atado correctamente a la tubería de salida. Use el diagrama de arriba para asegurar correctamente el interruptor de flotador y obtener la atadura apropiada para adecuar el ciclo de encendido-apagado a cada aplicación.

text_image
127 mm (5 pulg) MIN. 559 mm (22 pulg) MAX. SK305INTERRUPTOR DE 20 AMPERIOS (MODELOS WD Y WH)
Nota: No tener en cuenta los límites adecuados de la atadura podría alterar el funcionamiento seguro del interruptor.
Nota: El cable debe ser instalado en posición horizontal.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO MONOFÁSICO


PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA.
Las bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra para ayudar a protegerle contra la posibilidad de descarga eléctrica. NO RETIRE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA CLAVIJA DE PUESTA A TIERRA. Los enchufes de 3 patillas se deben introducir en un tomacorriente para 3 patillas apropiado. Si la instalación no posee un tomacorriente de este tipo, se debe cambiar por uno apropiado, cableado y con puesta a tierra de acuerdo al Código Eléctrico Nacional y a todas las ordenanzas y códigos locales aplicables.


Riesgo de descarga eléctrica. No quite el cable de alimentación eléctrica ni el dispositivo de alivio de tensión y no conecte un conductor en bomba.
▲ ADVERTENCIA La instalación y verificación de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse a cabo por un técnico electricista calificado. ▲ ADVERTENCIA A las unidades que se suministran sin enchufe (monofásico y trifásico) y a las unidades monofásicas no automáticas que poseen un enchufe de 20 amperios se les debe conectar un control de motor y un control de nivel de líquidos durante la instalación. Los niveles de voltaje, amperaje, frecuencia, puesta a tierra y potencia del dispositivo de control deben ser apropiados para la bomba a la cual se conecta.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO TRIFÁSICO


PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA.
Las bombas trifásicas no son automáticas. Para operarlas automáticamente se requiere un panel de control. Siga las instrucciones provistas con el panel para completar el cableado del sistema. Para bombas trifásicas automáticas, ver el diagrama de cableado para bombas trifásicas automáticas a la derecha.
Antes de instalar una bomba, verifique la rotación de la misma para asegurarse de que los cables se hayan conectado correctamente a la fuente de alimentación eléctrica y que el conductor verde del cable de alimentación eléctrica (ver el diagrama de cableado) está conectado con puesta a tierra adecuada. Active momentáneamente la bomba, observando la dirección del retroceso debido a la torsión de arranque. La rotación es correcta si el retroceso está en dirección opuesta a la flecha de rotación en la caja de la bomba. Si la rotación no es correcta, cambiar dos de cualquiera de los conductores eléctricos, excepto el con puesta a tierra, proveerá la rotación apropiada.
Todas las bombas trifásicas requieren dispositivos de arranque del motor con protección contra sobrecarga. Vea FM0514 para instalaciones simplex o FM0486 para instalaciones duplex. Las bombas se deben instalar de acuerdo al Código Eléctrico Nacional y a todas las ordenanzas y códigos locales aplicables. Las bombas no se deben instalar en sitios clasificados como peligrosos según el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70.
NO AUTOMÁTICA
3 - F

text_image
L1 L2 L3 VERIDO/AMARILLO NGBIO GRIS MARRON L11 L22 L31 AZUL ROJO AMARILLO MOTORAUTOMÁTICA
3-F

AVISO IMPORTANTE: Ciertas pólizas de seguro, tanto comerciales como residenciales, extienden la cobertura a los daños causados por la falla del producto. En la mayoría de los casos, usted deberá conservar el producto para respaldar su reclamo. Zoeller Pump Co. reemplazará la unidad o reembolsará el precio de compra original una vez que la compañía de seguros liquide el reclamo, en el caso de que usted necesite conservar el producto para respaldar un reclamo por daños que le haya presentado a su compañía de seguros.
Esta es una traducción de las instrucciones de instalación originales.