Zoeller Shark Grinder 803 - Bomba de agua

Shark Grinder 803 - Bomba de agua Zoeller - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Shark Grinder 803 Zoeller en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Zoeller Shark Grinder 803 - page 9
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Shark Grinder 803 - Zoeller y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Shark Grinder 803 de la marca Zoeller.

MANUAL DE USUARIO Shark Grinder 803 Zoeller

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN P/N 017597 Aviso al instalador: las instrucciones deben permanecer con el producto instalado. MODELO:__________________________CÓDIGO DE FECHA:________________FECHA DE INSTALACIÓN:____________FM2336S 1. Inspeccione su unidad. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su agente antes de usarla. PRECAUCIÓN - No quite los tapones que protegen los oricios de prueba hidraúlica de la bomba. 2. Lea cuidadosamente toda el material informativo provisto para familiarizarse con los detalles especícos relacionados con la instalación y el uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia futura.* EL MODELO 104 NO ESTÁ APROBADO POR IAPMO

1. Asegúrese de que el suministro de electricidad sea el adecuado para satisfacer los requisitos de voltaje del motor, como se indica en la bomba o en la placa del estanque.2. Asegúrese de que el circuito de suministro eléctrico de la bomba esté equipado con fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada. Se recomienda un circuito auxiliar, del tamaño recomendado por el Código Eléctrico Nacional para la corriente eléctrica que se muestra en la etiqueta del nombre de la bomba.3. Toda la tubería (líneas de descarga y de ventilación) debe instalarse según los códigos locales. La unidad debe estar ventilada. NO UTILICE UN DISPOSITIVO DE VENTILACIÓN AUTOMÁTICA DE TUBERÍA SIMILAR A “PRO-VENT”. Algunos estados requieren que un plomero certicado instale este producto. 4. La reparación y el servicio deben llevarse a cabo solamente por el personal de una estación de servicio autorizada de Zoeller Pump Company.

5. LA VÁLVULA DE RETENCIÓN (VÁLVULA CHECADORA) DEBE UTILIZARSE PARA

REDUCIR EL CICLO INNECESARIO DE LA BOMBA. La válvula de retención no está incluida en el modelo 104.6. Las bombas de desagüe no están diseñadas o destinadas para manejar residuos cloacales.7. La temperatura máxima de operación para las bombas de drenaje modelos 105-131 no debe exceder 54°C (130°F). Las bombas de drenaje modelo 104 no deben exceder 43°C (110°F).8. Por razones de salud, no desenchufe, apague o desactive la bomba para llenar un fregadero o tina de lavandería, etc.

9. Esta unidad está disen~ada para una instalación encima del suelo.

1. Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, deberá instalarse un receptáculo (tomacorriente) o caja de control correctamente descargado a tierra del tipo de los de descarga a tierra y deberá protegerse el mismo con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra de acuerdo al código eléctrico nacional y a los códigos locales. (VEA LA ADVERTENCIA A CONTINUACIÓN)

2. Asegúrese de que el receptáculo esté dentro del alcance del cordón de

suministro de energía eléctrica de la bomba. NO UTILICE UN CORDÓN ALARGADOR. Los cordones alargadores que son demasiado largos o livianos no transmiten el voltaje suciente al motor de la bomba, pero más importante aún, presentan un peligro a la seguridad si la aislación se daña o el extremo de la conexión cae dentro del sumidero.3. Prueba de descarga a tierra. Como medida de seguridad, cada tomacorriente debe vericarse para la descarga a tierra usando un analizador de circuito aprobado por el Underwriters Laboratory, el cual indicará si los alambres de energía, los neutrales y los de descarga a tierra están conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, por favor llame a un técnico electricista calicado.4. Para seguridad adicional. La bomba debe conectarse a un dispositivo interruptor con un receptáculo de 3 puntas con descarga a tierra (interruptor accionado por corriente de descarga a tierra).

5. PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE

SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA. Las bombas monofásicas se suministran con un enchufe de 3 puntas con descarga a tierra para ayudarle a protegerse contra la posibilidad de una sacudida eléctrica. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA QUITE LA PUNTA DE DESCARGA A TIERRA. Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, deberá instalarse un receptáculo (tomacorriente) o caja de control correctamente descargado a tierra del tipo de los de descarga a tierra y deberá protegerse el mismo con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra de acuerdo al código eléctrico nacional y a los códigos locales. 6. La instalación y vericación de los circuitos eléctricos y del equipo deberá llevarse a cabo solamente por un técnico electricista calicado.7. Peligro de electrocución - Estas bombas no han sido estudiadas para utilización in areas de piscinas de natación.

8. Advertencia para residentes de California sobre la Prop65:

ADVERTENCIA MIRAR ABAJO PARA VER LA LISTA DE ADVERTENCIAS

PRECAUCIÓN MIRAR ABAJO PARA VER LA LISTA DE PRECAUCIONES REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA NÚMERO 2. AVISO: Las bombas con la marca “UL” y “US” han sido probadas de acuerdo al estandar UL778. Las bombas “Certicadas” estan certicadas de acuerdo al estandar CSA C22.2 No. 108. La información presentada adentro refleja condiciones al tiempo de publicación. Consultar la fábrica sobre discrepancias o contradicciones. DIRECCIÓN POSTAL: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 EEUUDIRECCIÓN PARA ENVÍOS: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 EEUUTEL: +1 (502) 778-2731 • 1-800-928-PUMPVisite a nuestro sitio web:zoellerpumps.com Trusted. Tested. Tough.

ADVERTENCIA PRECAUCIONES CON LA ELECTRICIDAD - Antes de hacer el servicio a la bomba, desactive siempre el interruptor principal de suministro de energía eléctrica y después desenchufe la bomba. Asegúrese de usar zapatos con suelas protectoras aislantes y de no estar parado en el agua. Bajo condiciones de inundación, llame a su compañía eléctrica local o a un técnico electricista calicado para desconectar el servicio eléctrico antes de quitar la bomba.

ADVERTENCIA Las bombas sumergibles pueden presurizarse bajo condiciones operativas normales. Deje que pasen 2½ horas después de la desconexión antes de proceder con el servicio. CONDICIÓN A. La bomba no arranca o no funciona. B. El motor recalienta y dispara la sobrecarga o salta el fusible. C. La bomba arranca y se detiene muy a menudo. D. La bomba no se detiene. E. La bomba funciona pero entrega poca agua o nada. F. Caída en la altura de elevación y/o capacidad después de un período de uso G. El tanque o los acoplamientos tienen fugas Consulte con la fábrica si la lista de verificación anterior no descubre el problema. No intente reparar ni desarmar la bomba usted mismo. El servicio debe ser llevado a cabo por un centro de servicio y garantía autorizado por Zoeller. Vaya a www.zoellerpump.com para encontrar el centro de servicio autorizado de su área.

LISTA DE VERIFICACIÓN DEL SERVICIO

Mientras dure el período de garantía, el fabricante garantiza al comprador, y al subsiguiente propietario, que los productos nuevos no tendrán defectos de material ni mano de obra por el uso y el servicio normales, siempre que se usen y se mantengan debidamente, durante EL PERÍODO MENCIONADO EN LA SIGUIENTE TABLA PARA EL MODELO ESPECÍFICO COMPRADO, a partir de la fecha de compra. Se exige la prueba de compra. Las piezas que fallen dentro del período de garantía, y que una inspección determine que presentan defectos de material o mano de obra, serán reemplazadas, reparadas o vueltas a fabricar a opción del Fabricante, a condición de que, al hacerlo, no estaremos obligados a reemplazar ningún ensamblaje completo, ningún mecanismo entero ni la unidad íntegra. No se hará ningún descuento a los cargos de embarque, daños, mano de obra ni a los demás gastos que puedan surgir debido al fallo del producto, su reparación ni reemplazo. Esta garantía no se aplica, y no habrá tampoco garantía alguna, en caso de que se desensamble cualquier material o producto sin nuestra aprobación previa o la del Fabricante, que sea objeto de mal uso, mal manejo, negligencia, alteración, accidente o desastre natural; que no se instale, opere y mantenga conforme a las instrucciones del Fabricante; que se exponga a otras sustancias incluyendo, a título enunciativo pero no limitativo, las siguientes: arena, gravilla, cemento, fango, alquitrán, derivados de hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes, etc.) u otras sustancias corrosivas o abrasivas, toallas de lavado o productos de higiene femenina, etc., en cualquiera de las aplicaciones de bombeo. La garantía expresa en el párrafo anterior sustituye a las demás garantías explícitas o implícitas y no autorizamos a ningún representante ni a ninguna otra persona a asumir ninguna responsabilidad en relación con nuestros productos. Para cualquier reparación o reemplazo de piezas que necesite o para obtener más información sobre nuestra garantía, comuníquese con el Fabricante radicado en 3649 Cane Run Road, Louisville, Kentucky 40211, Attention: Customer Service Department. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES O EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN A UN FIN EN PARTICULAR Y/O COMERCIALIZACIÓN TENDRÁ QUE LIMITARSE A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de ninguna garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea pertinente en su caso. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión anterior no sea pertinente en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que tenga otros derechos diferentes según el estado. CAUSAS COMUNES Verique fusible, voltaje bajo, sobrecarga abierta, alambrado abierto o incorrecto, interruptor abierto, impulsor o sello trabado mecánicamente, relevador o condensador defectuoso (cuando se usa), motor o alambrado eléctrico en corto circuito. Conjunto de otación oprimido. Interruptor defectuoso, dañado o fuera de punto. Voltaje incorrecto, altura de elevación negativa (descarga abierta menos de lo normal), impulsor o sello trabado mecánicamente, relevador o condensador defectuoso, motor en corto circuito. Flotador demasiado apretado en la varilla, válvula de retención atascada o no hay una instalada en la línea de larga distancia, sobrecarga abierta, interruptor defectuoso. Hay basura debajo del conjunto de otación, otador o varilla del otador trabados por los lados del estanque u otro, interruptor defectuoso, dañado o fuera de punto. Verique la caja del ltro y la tubería de descarga, o si se usa una válvula de retención, el agujero de ventilación debe estar abierto. La altura de elevación de descarga excede la capacidad de la bomba. Voltaje bajo o incorrecto. Rotación incorrecta del motor. Condensador defectuoso. El agua de entrada contiene aire o hace que el aire entre en la cámara de bombeo. Aumento de fricción en la tubería, línea o válvula de retención atascada. Material abrasivo o productos químicos adversos pueden deteriorar posiblemente el impulsor o la caja de la bomba. Verique la línea. Quite la base e inspeccione. Apriete cuidadosamente las juntas de la tubería (utilice lubricante para tubería) y los tornillos. Verique la ubicación de la empaquetadura, apriete la tapa de manera uniforme. No apriete en exceso los acoplamientos o los tornillos. Enloscasosenqueocurrandañosalapropiedadcomoconsecuenciadeunsupuestofallodelproducto,elpropietariode lapropiedaddebeconservarelproductoconnesdeinvestigación. Modelo de bombas de drenaje

Modelo de bomba M72 M53 M63 M55 M57 M59 M98 Garantía 2 años 3 años 5 años 1 años 3 años 1 años 3 años © Copyright 2023 Zoeller

Co. Todos los derechos reservados.Diez sugerencias útiles para una instalación fácil Qué se debe hacer y no hacer al instalar la unidad eléctrico. NO UTILICE un cordón alargador.5. NO UTILICE una tubería de descarga menor que el tamaño de descarga de la bomba. 6. PRUEBE la bomba inmediatamente después de la instalación para asegurarse de que el sistema funciona correctamente.7. REVISE todos los códigos nacionales y locales aplicables y verique que la instalación esté de acuerdo a los mismos.8. No instale esta unidad en el suelo. Características de rendimiento

1. LEA todo el material informativo sobre la instalación que se incluye con

la bomba.2. INSPECCIONE la unidad para ver si tiene daños visibles causados por el envío. Comuníquese con el agente distribuidor si la unidad parece estar dañada.3. LIMPIE toda la basura del estanque y de la bomba.4. DESCONECTE siempre la bomba del suministro de energía eléctrica antes de manipularla. CONECTE siempre a un circuito separado protegido y con descarga a tierra adecuada. JAMÁS corte, empalme o dañe el cordón eléctrico. NO TRANSPORTE O LEVANTE la bomba por el cordón 1. Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. 2. Asegúrese de que el estanque esté sobre una supercie plana rme. 3. No utilice un dispositivo de ventilación automática para tubería. 4. No tuerza en exceso los tornillos que jan la tapa.

5. Utilice siempre una válvula de retención (válvula checadora) en la línea

de descarga. 6. Pruebe la operación de la bomba de acuerdo al PASO 7. Siempre suministre algún medio para desconectar el estanque de la tubería a n de llevar a cabo el mantenimiento.

8. Haga operar la bomba por lo menos una vez al mes para ver si funciona

9. El número de modelo y el código de la fecha pueden encontrarse en la

etiqueta de advertencia de la tapa.

10. Enchufe la bomba en un receptáculo, con descarga a tierra adecuada

del tipo de interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra.© Copyright 2023 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.PASO 1 Determinación de la configuración de la instalación NOTA: El estanque está diseñado para su instalación directa bajo el fregadero (trampa interna) o al lado de éste (estándar). IMPORTANTE! Verique los códigos locales y estatales antes de utilizar la opción de la trampa interna. 1.1) Las guras 1.1A y 1.1B muestran las conguraciones típicas para la instalación de los sistemas de drenaje. La conguración real puede variar dependiendo de la conguración de su fregadero y gabinete. NOTA: Si instala la trampa interna, anote la dimensión “x”, la requerirá en el paso 4. LOS COMPONENTES DE LA TRAMPA INTERNA ESTÁN PROVISTOS POR TERCEROS.FIGURA 1.1BESTÁNDAR (TRAMPA EXTERNA)SK2001SFIGURA 1.1ATRAMPA INTERNA VEA LA NOTA

MUESTRA SOLAMENTE PARA CLARIDAD © Copyright 2023 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.PASO 2 Instalación de la tubería de descarga a la bomba (todos los modelos) FIGURA 2.1 SK2002S ASEGÚRESE DE QUE EL AGUJERO DE DRENAJE NO ESTÉ ORIENTADO DIRECTAMENTE HACIA EL FLOTADOR! IMPORTANTE! Se podrá ver un chorro de agua saliendo de este oricio durante los períodos de bombeo. PASO 3 Instalación de la empaquetadura 3.1) Instale la empaquetadura en el “asiento de la empaquetadura” en la parte superior del estanque. Consulte la gura 3.1 para mayores detalles. FIGURA 3.1 SK2003S

Co. Todos los derechos reservados.PASO 4 Instalación de la trampa interna solamente 4.1) Corte la tubería de aspiración de acuerdo a la dimensión determinada en la gura 4.1. 4.2) Instale los componentes de drenaje del fregadero en la tapa, como se muestra en la gura 4.2. 4.3) Coloque el conjunto de la tapa como se muestra en la gura 4.3 y asegure los componentes de la trampa. (En este momento, APRIETE MANUALMENTE el conjunto de la tapa. Se requerirá un ajuste en el paso 5.) Nota: Para asegurar un cierre hidráulico apropiado, la extensión debe instalarse como se muestra en el “detalle de la trampa”. LOS COMPONENTES DE LA TRAMPA INTERNA ESTÁN SUMINISTRADOS POR TERCEROS. FIGURA 4.1 FIGURA 4.2 FIGURA 4.3 SK2004S © Copyright 2023 Zoeller

Co. Todos los derechos reservados.PASO 5 Armado final NOTA: La configuración de la tubería externa variará de acuerdo a la ubicación del estanque, la ubicación de la tubería vertical de evacuación y el espacio disponible. 5.1) Coloque la bomba en el estanque como se muestra en la gura 5.1. NOTA: Si instala la trampa interna, gire la tubería de aspiración en la orientación que se muestra en la figura 5.1. 5.2) Instale los componentes de la tapa como se muestra en la gura 5.2. NOTA: Jale el exceso de cordón a través de la abertura e instale el sello del cordón como se muestra en la figura 5.3A. Asegúrese de que el anillo O esté en la tapa antes de la instalación. 5.3) Coloque el conjunto del estanque en su posición nal y complete la instalación de la tubería. Asegure todas las conexiones(como se muestra en la gura 5.3A o 5.3B). PASO 6 Prueba inicial del sistema del estanque de drenaje 6.1) Enchufe el cordón a un receptáculo (tomacorriente) con descarga a tierra adecuada del tipo de interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra. 6.2) Llene el tanque con agua. 6.3) Revise toda la tubería para ver que no haya fugas a medida que el estanque se llena. 6.4) Verique que la bomba arranque y pare. 6.5) Revise la línea de descarga para ver que no haya fugas a medida que la bomba vacía el estanque. 6.6) Repita los pasos 6.2 al 6.5 según sea necesario para asegurar un operación adecuada. 6.7) Si los problemas persisten, consulte la guía para resolver inconvenientes ubicada en la página número 2 del manual. FIGURA 5.1 FIGURA 5.2 FIGURA 5.3A FIGURA 5.3B

1½ pulg. NPT PLIQUE SELLADOR

Co. Todos los derechos reservados.Detalle ilustrado de las piezas SK2008SK2008 MODELOS 105-D 110-D 115-D 120-D 131-C 104-D

ARTÍCULODESCRIPCIÓN QTY08/00

presente08/00 presente08/00 presente08/00 presente08/00 presente08/00 presente Bomba de reemplazo - M53/M55/M57/M59 (115V)

Paquete de quincalla y sello

6 Sello 1 152607 152607 152607 152607 152607 152607 7 Unicheck 1 30-0181 30-0181 30-0181 30-0181 30-0181 30-0181 Notas: el paquete de herrajes consiste en (8) tornillos de cabeza redonda de acero inoxidable de 6.4 mm (1/4 pulg.)-20 x 28.6 mm (1 1/8 pulg.) de longitud, (8) tuercas hexagonales de acero inoxidable de 6.4 mm (1/4 pulg.)-20 y (16) arandelas planas de acero inoxidable de 6.4 mm (1/4 pulg.) junto con una tapa de tubo y (1) junta tórica.

RETENCIÓN (SE COMPRA POR SEPARADO)

MODEL 105/106/110/115/120/131 MODELOS 105/110/115/120/131 MODELO 1104 Esta es una traducción de las instrucciones de instalación originales. © Copyright 2023 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.POMPES DE VIDANGE MODÈLES 104*, 105, 106, 110, 115, 120, 131

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Zoeller

Modelo : Shark Grinder 803

Categoría : Bomba de agua