HiKOKI RH600T - Pistola térmica

RH600T - Pistola térmica HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RH600T HiKOKI en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI RH600T - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pistola térmica
Marca HiKOKI
Modelo RH600T
Alimentación eléctrica Monofásico 50/60 Hz, 110–240 V según versión
Potencia absorbida 1375 W a 2000 W según versión
Volumen de aire 0,25 m³/min (posición I) ; 0,5 m³/min (posición II)
Temperatura del aire 250–600 °C según tensión y posición ; enfriamiento a 50 °C
Tipo de motor Motor de corriente alterna
Peso 0,57 kg
Accesorios suministrados Boquilla redonda, boquilla plana, boquilla para superficie curva, boquilla con protección de vidrio, raspador con mango, estuche
Aplicaciones principales Decapado de pintura, ablandamiento de pegamento, soldadura de plástico, descongelación, secado
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave seco o jabonoso ; no usar disolventes
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento ; no usar en atmósfera explosiva ; usar guantes
Garantía Garantía legal ; cubre defectos de fabricación, no el desgaste o mal uso

Preguntas frecuentes - RH600T HiKOKI

¿Cómo ajustar la temperatura en el HiKOKI RH600T?
Utilice el interruptor de dos posiciones: posición I para una temperatura de 250 a 350 °C (según tensión) y posición II para 500 a 600 °C. Presione el botón de enfriamiento rápido para soplar aire a aproximadamente 50 °C.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad a seguir?
No dirija el aire caliente hacia personas o animales. Mantenga la herramienta alejada de materiales combustibles. No la use en atmósfera explosiva. Use guantes porque la boquilla se vuelve muy caliente. No deje la herramienta sin supervisión.
¿Cómo cambiar la boquilla de la pistola térmica?
Espere a que la herramienta se enfríe completamente. Use guantes para retirar la boquilla caliente. Inserte completamente la nueva boquilla en la boquilla de aire caliente. Use la boquilla adecuada para el trabajo: redonda, plana, curva o con protección de vidrio.
¿Para qué sirve el botón de enfriamiento rápido?
El botón de enfriamiento rápido permite soplar aire a aproximadamente 50 °C, independientemente de la posición del interruptor. Sirve para enfriar rápidamente los materiales después del embalaje en caliente o para enfriar la boquilla después del uso.
¿Qué tipos de boquillas se suministran con el RH600T?
El kit incluye una boquilla redonda, una boquilla plana, una boquilla para superficie curva, una boquilla con protección de vidrio, así como un raspador con mango y un estuche de almacenamiento.
¿Puedo usar esta herramienta para descongelar tuberías de agua?
Sí, use la boquilla para superficie curva. Caliente la zona congelada comenzando desde los extremos hacia el centro. Asegúrese de no dañar las partes de resina de las tuberías y no confunda con tubos de vidrio.
¿Cómo limpiar la pistola térmica después del uso?
Desconecte la herramienta y déjela enfriar. Limpie el exterior con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua jabonosa. No use disolventes como diluyente o gasolina.
¿Qué hacer si la herramienta no calienta o funciona de manera anormal?
Verifique que el interruptor esté en la posición correcta y que el enchufe esté bien conectado. Si la herramienta aún no funciona, detenga inmediatamente el uso y contacte a un centro de servicio postventa autorizado HiKOKI.
¿Puedo usar el RH600T como secador de pelo?
No, nunca. La pistola térmica emite un calor mucho más elevado y no está diseñada para secar el cabello. Dirigir el aire caliente hacia una persona puede causar quemaduras graves.
¿Cuál es la garantía del HiKOKI RH600T?
La herramienta está garantizada de acuerdo con las regulaciones nacionales. La garantía cubre defectos de fabricación, pero no daños debidos a mal uso, desgaste normal o uso abusivo. Conserve el certificado de garantía.

Preguntas de los usuarios sobre RH600T HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RH600T - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RH600T de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO RH600T HiKOKI

Decapador de aire caliente

Soprador de ar quente

RH 600T

HiKOKI RH600T - RH 600T - 1

Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

HiKOKI RH600T - RH 600T - 2

text_image 1 ③ ② ① ④

HiKOKI RH600T - RH 600T - 3

Los accesorios estándar están sujetos a cambio por área.

Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.

Português

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podo producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el ries descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de desca eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓN

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no se utilicen, las almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL DECAPADOR DE AIRE CALIENTE

ADVERTENCIA

  1. Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento, salvo bajo supervisión o si han recibido instrucciones por parte de una persona responsable de su seguridad.
  2. Deberá supervisarse que los niños no jueguen con la herramienta.
  3. Podría producirse un incendio si la herramienta no se utiliza con cuidado. Por lo tanto:

Tenga cuidado cuando la utilice en lugares donde haya materiales combustibles.

No la aplique en el mismo lugar durante mucho tiempo.

No la utilice en una atmósfera explosiva. Tenga en cuenta que el calor puede propagarse a materiales combustibles fuera del alcance de nuestra vista.

Coloque la herramienta en su soporte después de utilizarla y deje que se enfríe antes de guardarla.

Cuando se utilice la herramienta, deberá supervisarla en todo momento.

  1. No toque la herramienta o toque el enchufe con las manos mojadas.

De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica.

  1. Compruebe siempre el área de trabajo antes de utilizarlo y no use la herramienta si la seguridad no se puede garantizar.

De lo contrario los objetos inflamables tapados en colocados detrás de zonas invisibles (fundas, techos, suelos, zonas huecas) podrían incendiarse.

  1. No se coloque debajo cuando utilice la herramienta en lugares elevados.

Asimismo, no pille el cable con nada ni deje que se tire de él.

De lo contrario podrían producirse accidentes.

  1. No dirija el aire caliente directamente hacia personas o animales. No mire en la boquilla. No lo utilice como secador de pelo bajo ninguna circunstancia.

De lo contrario podrían producirse accidentes o lesiones.

  1. Puede que se emita gas altamente tóxico si se utiliza sobre plástico, laca o materiales similares.

Compruebe siempre que el área de trabajo está completamente ventilada y utilice una máscara de protección contra el polvo.

  1. Aplique calor suavemente mientras mueve el decapador de aire caliente hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha.

Si se apunta constantemente a un único lugar podría producirse humo o un incendio.

  1. Si se cae accidentalmente o se golpea, compruebe que la herramienta no presenta daños, grietas o deformaciones.

Los daños, las grietas y las deformaciones podrían provocar lesiones.

  1. Detenga la operación inmediatamente si la herramienta no funciona correctamente o si se observan ruidos o vibraciones anormales y póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado HiKOKI para que lo inspeccionen y reparen.

Si sigue utilizándose podrían producirse lesiones.

  1. No se aleje de la unidad cuando encendida. De lo contrario podrían 6. producirse accidentes.

  2. Si durante su uso se produce un corte de corriente (ej., se sale el disyuntor se cae, se produce un apagón...) y el ventilador del decapador de aire caliente se para, coloque el interruptor en OFF. Si se deja en ON, cuando la corriente reanude, el reinicio del ventilador podría producir un incendio.

PRECAUCIÓN

  1. Las piezas de la boquilla suministrada están afiladas. Utilice guantes cuando las extraiga de la funda y cuando las instale o desinstale.

  2. La boquilla de emisión de aire caliente, la punta de la boquilla y el material calentado están extremadamente calientes durante la utilización de la herramienta y justo después de su uso. Utilice guantes y evite tocarlos directamente.

  3. No utilice cajas internas, cajones u otros espacios cerrados.

Si se apunta constantemente a un único lugar podría producirse humo o un incendio.

  1. Asegúrese de que la boquilla está al menos a 5 cm del objeto que vaya a calentarse cuando utilice la herramienta. Asimismo, no cubra o bloquee la boquilla.

De lo contrario el decapador de aire caliente podría recalentarse, causando fallos.

  1. No encienda y apague la herramienta repetidamente. Asimismo, no la utilice con el cable eléctrico doblado o torcido.

Deslo contrario podrían producirse fallos. No dirija la boquilla de emisión de aire caliente hacia abajo inmediatamente después de su uso.

eDe elon comtruarie, el decapador de aire caliente podría recalentarse, causando fallos.

ESPECIFICACIONES

AlimentaciónTipo Puede utilizarse con corriente de fase única de 50Hz y 60Hz.
Tensión 110 V 120 V a 127 V 220 V a 240 V
Corriente eléctrica nominal12,9 A 12,2 A 8,8 A
Potencia absorbida 1375 W 1500 W 2000 W
CapacidadVolumen del aire 0,25 m ^3 /min a 0,5 m ^3 /min (interruptor de 2 fases)
Temperatura del aire250 – 500°CInterruptor de 2 fases50°C(Cuando se utiliza el botón de enfriamiento)350 – 500°CInterruptor de 2 fases50°C(Cuando se utiliza el botón de enfriamiento)450 – 600°CInterruptor de 2 fases50°C(Cuando se utiliza el botón de enfriamiento)
Tipo de motor Motor de corriente continua
Peso 0,57 Kg

ACCESSORIOS ESTÁNDAR

① Boquilla (redonda)....1
② Boquilla (plana)....1
③ Boquilla (superficie curva)....1
④ Boquilla (protector de cristal)....1
⑤ Raspador (con empuñadura)....1
⑥ Funda ....1

Los accesorios estándar están sujetos a cambio por área. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIÓN

○ Levantamiento de pintura
○ Reblandecimiento de adhesivo
○ Eliminación de masilla en marcos de ventana
○ Formación de tubos de resina
○ Soldado de plástico
○ Envoltura de calor utilizando plástico termorretráctil.
○ Soldadura
○ Trabajo de secado
○ Trabajo de descongelación

ANTES DE LA OPERACIÓN

1. Alimentación

Compruebe que la alimentación que se utiliza se ajusta a los requisitos eléctricos especificados en la placa de identificación del producto.

2. Interruptor de encendido

Compruebe que el interruptor de encendido está en posición de apagado (OFF).

Si el enchufe está conectado a un receptáculo cuando el interruptor de encendido está en posición de encendido (ON), la herramienta eléctrica comenzará a funcionar inmediatamente, lo que podría causar un grave accidente.

3. Alargador

Cuando el área de trabajo se retira de la alimentación, utilice un alargador de grosor suficiente y capacidad nominal. El alargador deberá mantenerse lo más corto posible.

FUNCIONES BÁSICAS

1. Operaciones del interruptor y ajustes de temperatura (Fig. 1, 2)

Presione el interruptor hacia arriba o hacia abajo para permitir un funcionamiento continuo incluso cuando retire el dedo.

Presione el saliente ligeramente para volver a colocar el interruptor en la posición central y apague el aparato. La temperatura y el volumen del aire pueden ajustarse en dos fases según el modo en que se ajuste el interruptor.

Posición del interruptor [I]:

110 V: 250°C (volumen del aire 0,25 m ^3 )
120 V a 127 V: 350°C (volumen del aire 0,25 m 3)
220 V a 240 V: 350°C (volumen del aire 0,25 m 3)

Posición del interruptor [II]:

110 V a 127 V: 500°C (volumen del aire 0,5 m³)
220 V a 240 V: 600°C (volumen del aire 0,5 m 3)

Presione el botón de enfriamiento rápido y el interruptor del aire caliente a 50 °C aproximadamente para cada volumen de aire del interruptor.

Esto se utiliza para enfriar rápidamente el material termorretráctil y enfriar la boquilla cuando alcanza altas temperaturas tras utilizar la herramienta.

2. Utilización del gancho (Fig.3)

PRECAUCIÓN

○ Cuando dirija la herramienta hacia arriba para trabajar, compruebe que está colocada sobre un bloque estable que no se inclina.
○ Ño se cuelgue la herramienta de la muñeca cuando se desplace con la boquilla todavía caliente.

Sujete la herramienta firmemente cuando apunte la boquilla de emisión de aire caliente hacia arriba.

Asimismo, puede colgarse la herramienta de la muñeca, etc., con un cordón para evitar que se caiga cuando trabaje en lugares elevados.

3. Colocación de la boquilla (Fig. 4)

PRECAUCION

La boquilla está extremadamente caliente justo después de su uso. No la toque.

NOTA:

No deje que la boquilla se caiga.

Sustituya la boquilla por un tipo que sea adecuado para el trabajo que esté realizando.

Introduzca la boquilla facilitada firmemente en la boquilla de emisión de aire caliente lo máximo posible.

4. Ajustes de temperatura ADVERTENCIA

○ No utilice la herramienta cerca de sustancias volátiles (disolvente, gasolina, etc.)
○ No se acerque a las manos o a la cara la boquilla de emisión de aire caliente cuando la esté utilizando. La boquilla está extremadamente caliente justo después de su uso. No la toque.

Ajuste la temperatura en función del objeto que vaya a calentar.

Asimismo, preste atención al material de alrededor que se calentará al mismo tiempo.

En primer lugar, aplique aire caliente desde una distancia y compruebe que no hay ningún cambio en el objeto que se está calentando. A continuación, acérquelo hasta que alcance una distancia adecuada.

Calentamiento de sustancias infl amables (papel, madera, plástico, etc.)

Ajuste el interruptor a la posición [I] y aplique el calor con la boquilla a 10 cm como mínimo del objeto que se esté calentando.

Mueva suavemente el extremo de la boquilla hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para aplicar el calor.

Si se aplica calor constantemente en un lugar podrían producirse malformaciones o humo.

Calentamiento de sustancias no infl amables (metal, piedra, hormigón, etc.)

Ajuste el interruptor a la posición [I] y, si no hay ningún problema, desplácelo a la posición [II].

Aplique el calor con la boquilla a 5 cm por lo menos del objeto que se esté calentando.

Si se mantiene la boquilla demasiado cerca, la herramienta podría recalentarse, causando fallos.

EJEMPLO DE TRABAJO

PRECAUCIÓN

Las piezas de la boquilla suministrada están afi ladas.
Utilice guantes cuando las extraiga de la funda y cuando las instale o desinstale.
Seleccione la boquilla teniendo en cuenta la forma del objeto que vaya a calentarse y la zona que vaya a calentarse.

1. Levantamiento de pintura (Fig. 5)

Utilice una boquilla (plana) o una boquilla (redonda) para reblandecer la pintura con el aire caliente y, a continuación, retírela con el raspador facilitado.

Observe que un calentamiento excesivo de la pintura podría hacer que ésta se queme o se endurezca, difi cultando su raspado.

2. Reblandecimiento del adhesivo (Fig. 6)

Utilice boquilla (plana) o boquilla (redonda) para reblandecer la superficie y facilitar su desprendimiento y, a continuación, tire de uno de los bordes, sople calor por debajo y levántelo suavemente para que no se quede ninguna parte del adhesivo.

3. Envoltura de calor (Fig. 7)

Utilice la boquilla (plana) para calendar plástico termorretráctil y tubos. El material cambiará de color o se agrietará si se sopla aire caliente encima desde una distancia próxima. Mantenga una distancia adecuada mientras controla el progreso.

4. Formación de tubos de resina (Fig. 8)

Utilice una boquilla (superfi cie curva) para calentar uniformemente la circunferencia del tubo de resina.

Para evitar que el interior del tubo se estreche cuando lo doble, vierta arena dentro, bloquee ambos extremos y dóblelo con suavidad.

  1. Eliminación de masilla de marcos de ventana (Fig. 9) Utilice la boquilla (protector de cristal) para reblandecer la masilla con calor y, a continuación, retire la masilla con el raspador facilitado.

Observe que el cristal podría agrietarse si se le aplica calor continuamente.

6. Descongelación de tubos de agua (Fig. 10)

Utilice la boquilla (superficie curva) para calendar la zona congelada desde el borde hasta el centro. No confunda los tubos de agua con los tubos de cristal.

Evite dañar las zonas de resina congeladas de los tubos de agua.

[Utilización efi caz del botón de enfriamiento rápido]

Presione el botón de enfriamiento rápido y el interruptor para soplar aire caliente a 50°C aproximadamente para cada volumen de aire del interruptor.

Esto se utiliza para enfriar rápidamente el material termodeformable y enfriar la boquilla cuando alcanza altas temperaturas tras utilizar el decapador de aire caliente.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

1. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje para comprobar que están bien apretados. Si algún tornillo está flojo, vuelva a apretarlo inmediatamente. De lo contrario podrían producirse graves peligros.

2. Mantenimiento del motor

El devanado de la unidad del motor es el corazón de la herramienta eléctrica.

Evite que entren objetos extraños, aceite o agua en la toma.

3. Sustitución del cable de alimentación

La sustitución del cable de alimentación deberá ser realizada por un Centro de servicio autorizado de HiKOKI para evitar riesgos de seguridad.

4. Limpieza en el exterior

Cuando la herramienta esté sucia, limpiarla con un paño suave y seco o con un paño mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clóricos, gasolina o disolventes parapinturas ya que éstos funden los materiales plásticos.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

GARANTÍA

Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA

AVISO

2) Segurança eléctrica

b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos.

Existe um risco acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR DE AR QUENTE

AVISO

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : RH600T

Categoría : Pistola térmica