RIDGID RE 12-M - Herramienta de engaste

RE 12-M - Herramienta de engaste RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RE 12-M RIDGID en formato PDF.

📄 63 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID RE 12-M - page 23

Descarga las instrucciones para tu Herramienta de engaste en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RE 12-M - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RE 12-M de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO RE 12-M RIDGID

  • Castellano – pág. 19

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR

CONSULTA! Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
  • Mientras haga funcionar una herramienta, manten - ga alejados a los niños y observadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos co - necta dos a tierra tales como cañerías, radia dores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra. Seguridad personal
  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando haga fun- cionar una herramienta. No use ningún equipo si usted está cansado o se encuentra bajo la influen- cia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una her- ramienta puede resultar en lesiones personales graves.
  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, póngase equipos de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
  • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Mantenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de las herramientas
  • No fuerce ni modifique las herramientas. Use el apa rato correcto para la tarea que está por realizar. Hará mejor el trabajo y en forma más segura con la herramienta que corresponda a su clasificación nomi - nal. Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente el manual del operario antes de usar el equipo. El manual del oper- ario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo indica que siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales cuando manipule o use este aparato, para reducir el riesgo de lesión a los ojos. Este símbolo indica que hay riesgo de que se le aplasten las manos, los dedos u otras partes del cuerpo. Este símbolo indica que hay riesgo de choque de electricidad. AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADO Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M 21Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M
  • Almacene la herramienta fuera del alcance de los niños y no permita que la hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con ella o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las herramientas en manos de personas no capac- itadas son peligrosas.
  • Efectúe el mantenimiento a la herramienta. Revise que sus piezas móviles estén bien alineadas y que no se atascan. Verifique que no tenga piezas rotas ni presente alguna condición que podría afectar su funcionamiento. Si el aparato está dañado, hága- lo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a herramientas que no han recibido un man- tenimiento adecuado.
  • Mantenga los mangos secos y limpios, sin aceite ni grasa. Esto facilita el control del aparato.
  • Utilice la engarzadora, sus accesorios, terrajas, etc. en conformidad con estas instrucciones, tenien- do en cuenta las condiciones imperantes y la tarea que se realizará. Cuando se emplea esta herramienta para efectuar trabajos que no le son propios, se crean situaciones peligrosas. Servicio
  • Encomiende el servicio del aparato a un servicen- tro autorizado de RIDGID que solo emplee re pue - stos legítimos. Esto garantiza la continua seguridad de la herramienta. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta. Antes de utilizar la engarzadora, lea estas instru- cciones detenidamente para reducir el riesgo de choque eléctrico o de lesiones personales graves. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! El maletín de la engarzadora tiene un compartimiento para guardar este manual con el fin de que el operario lo conserve a la mano, junto al aparato. Seguridad de la engarzadora hidráulica manual
  • NO use la engarzadora cerca de conductores con electricidad. Este aparato no está aislado. El empleo de este aparato cerca de conductores con electricidad podría producir descargas eléctricas y causar lesiones graves o la muerte.
  • Cuando se usan líquidos a presión se generan grandes fuerzas. Una fuga de líquido a presión puede penetrar la piel. Las fuerzas grandes son capaces de producir la rotura o expulsión de piezas y causar graves lesiones. Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo. Manténgase apartado de la herramienta durante su uso y siempre use equipo de protección apropiado, incluso gafas de seguridad.
  • Mantenga los dedos y las manos apartados de las terrajas y piezas móviles durante el ciclo de ope - ración. Sus dedos o manos pueden ser aplastados, fracturados o amputados si quedan atrapados entre las terrajas o entre estos componentes y cualquier otro objeto.
  • No haga funcionar la engarzadora si no tiene las terrajas correspondientes colocadas en el cabezal. Esto puede dañar la herramienta o causar lesiones graves.
  • No use alargadores de los mangos para activar la herramienta. Los alargadores se pueden resbalar y causar lesiones graves. Los mangos alargados pueden sobrecargar la herramienta y hacerla fallar y/o causar lesiones graves.
  • Use la correcta combinación de herramienta, terra- jas y cable. Las combinaciones incorrectas podrían producir un sellado incompleto o defectuoso, lo cual aumenta el peligro de problemas eléctricos, incen- dios, lesiones graves o la muerte.
  • Antes de hacer funcionar la engarzadora hidráuli- ca manual de RIDGID, usted debe leer y entender: – Este manual del operario. – Las instrucciones de montaje y de los fabricantes de los conectores, terrajas y piezas insertadas. – Las instrucciones para todos los equipos y materi- ales utilizados con esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones y no se respetan las advertencias, podrían producirse daños a la propiedad y/o lesiones graves. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID

– Comuníquese con el distribuidor RIDGID

en su locali - dad. – Visite www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519- 3456.Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M

Figura 1 – Engarzadora hidráulica manual RE 130-M / RE 12-M Especificaciones Modelo RE 12-M Modelo RE 130-M Fuerza nominal del pistón .........12 toneladas 130kN (107kN, (29225 lbf) 24000 lbf) Terrajas............Redondas, para Redondas, para .........................12 toneladas 130 kN Diámetro máximo del cable ..........Alambre de cobre Alambre de cobre, para construcción, de 400 mm

.........................construcción, .........................de 750 MCM Carrera del pistón ...............1,65" 1,65" (42mm) (42mm) Temperatura de funcionamiento ...-4°F a 104°F -4°F a 104°F (-20°C a 40°C) (-20°C a 40°C) Dimensiones.....21,9" x 8,2" x 3,2" 21,9" x 8,2" x 3,2" 557 x 208 x 82mm 557 x 208 x 82mm Peso ...................11,68 libras (5,3 kg) 11,68 libras (5,3 kg) El número de serie de la engarzadora está ubicado en la placa de características, como se muestra en la Figura 2. Los últimos 4 dígitos indican el mes y el año de fabricación (06 = mes, 14 = año). Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción Las engarzadoras hidráulicas manuales modelo RE 130- M y modelo RE 12-M de RIDGID

son máquinas para engarzar que funcionan a mano; cuando se usan con las terrajas correspondientes, efectúan el sellado de conec- tores eléctricos de compresión con conductores eléctricos. La engarzadora tiene un mango fijo y un mango movible. El mango movible inicia un ciclo de bombeo de líquido hidráulico, que desplaza el ariete hacia adelante y aplica una fuerza que cierra las terrajas. La engarzadora tiene un avance rápido que rápidamente contacta el conector y luego el sellado se completa más lentamente. Esto reduce las veces que hay que apretar el mango de la engarzadora con el fin de agarrar el conector y reduce la fuerza sobre el mango durante el sellado. Cuando la fuerza sobre el mango cae repentinamente, indica que las terrajas se han cerrado y se ha completado el sellado. También puede oírse un ruido seco. Cuando se complete el sellado, apriete la palanca de liberación man- ual para retraer el ariete hasta su posición inicial, con lo cual se completa el ciclo de sellado. Cuando la engarzadora no aplica ninguna fuerza al conector, el cabezal de engarce es capaz de rotar hasta 330°, facilitando el acceso en lugares estrechos. Cuando la engarzadora está aplicando fuerza al conector, el cabezal de engarce mantiene su posición. Se proporciona un soporte para usar la engarzadora sobre el suelo. El soporte apoya el cabezal de engarce para que un solo operario pueda fácilmente colocar el cable y la orejeta entre las terrajas y completar el sellado. El maletín puede acomodar la engarzadora, 15 pares de terrajas, el manual de instrucciones y el soporte del cabezal de engarce. Las engarzadoras hidráulicas manuales modelo RE 130- M y modelo RE 12-M de RIDGID

están diseñadas para usar con terrajas redondas disponibles en el comercio, de la correcta clasificación nominal, para engarzar conectores eléctricos con cables eléctricos. Vea la tabla de compatibilidades RIDGID para terrajas de engarzadora y conectores eléctricos, que se adjunta, o consulte www.RIDGID.com/CrimpDies. MangoSoporte de terraja moviblePalanca deliberaciónEtiqueta de advertenciaSoporte deterraja estacionariaBotones dedesenganchede terrajasMangomovibleCabezal de engarcePlaca de característicascon número de modeloEngarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M

Figura 2 – Número de serie de la engarzadora Equipo estándar Las engarzadoras hidráulicas manuales modelo RE 130-M o modelo RE 12-M de RIDGID

se entregan con lo siguiente:

  • Etiquetas para marcar las ranuras donde se encajan las terrajas (en unidades americanas o métricas)
  • Soporte de cabezal de engarce RIDGID

La selección de los materiales y de los métodos de unión o sellado es responsabilidad del diseñador y/o instalador del sistema. Antes de comenzar una insta- lación se requiere completar una cuidadosa evaluación de los requisitos específicos. Consulte al fabricante de los conectores para seleccionar correctamente los compo- nentes del sistema. Inspección de la engarzadora ADVERTENCIA Inspeccione la engarzadora diariamente antes deusarla. Si detecta algún problema, corríjalo, con el finde evitar lesiones graves por aplastamiento u otrascausas, y para prevenir daños a la herramienta.

1. Limpie la engarzadora para quitarle el aceite, grasa o

suciedad, incluyendo los mangos. Esto ayuda a la inspección y a evitar que la herramienta se resbale de sus manos.

2. Inspeccione la engarzadora para verificar lo sigu-

  • Está completa y bien ensamblada, con el manten- imiento vigente.
  • No tiene piezas rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o atascadas, ni ningún otro daño.
  • No hay fugas del líquido hidráulico. Si el maletín tiene manchas de aceite, podría indicar una fuga de líquido hidráulico.
  • La etiqueta de advertencia y las marcas están adheridas y son legibles (Figura 1)
  • No existe ninguna condición que impida su fun- cionamiento seguro y normal. Si encuentra algún problema, no utilice la engarzado- ra hasta que se hayan solucionado las fallas.

3. Inspeccione y hágale mantenimiento a los demás

aparatos que usará, según indican sus respectivas instrucciones, para asegurar que todo funcione co- rrectamente. Confirme que las terrajas que utilizará para engarzar son un conjunto homologado y que estén limpias e intactas. Montaje de la máquina e instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA NO use esta herramienta para conductores conelectricidad o cerca de ellos. Esta herramienta noestá aislada.Mantenga los dedos y las manos apartados de lasterrajas y piezas móviles de la engarzadora duranteel ciclo de sellado. Sus dedos o manos podrían seraplastados, fracturados o amputados si quedanatrapados entre las terrajas o entre estos compo-nentes y cualquier otro objeto.Cuando se usan líquidos a presión se generan gran -des fuerzas. Una fuga de líquido a presión puedepene trar la piel. Las fuerzas grandes son capaces deproducir la rotura o expulsión de piezas y causargraves lesiones. Mantenga a las personas ajenas ale-jadas de la zona de trabajo. Manténgase apartadodel cabezal durante su uso y siempre use equipo deprotección apropiado, incluso gafas de seguridad.No haga funcionar la engarzadora si no tiene lasterrajas correspondientes bien colocadas en elcabezal. Esto puede dañar la herramienta y/o causarlesiones graves.Use la correcta combinación de herramienta, terra-jas, conector y cable. Las combinaciones incorrectaspodrían producir un sellado incompleto o defectuoso,lo cual aumenta el peligro de problemas eléctricos,incendios, lesiones graves o la muerte.Siga las instrucciones de montaje y funcionamientopara reducir el riesgo de lesiones por aplastamiento,choque eléctrico o por otras causas y para prevenirdaños a la engarzadora.AVISOEngarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M

1. Revise la zona de trabajo para verificar que reúne

las condiciones indicadas en la sección Reglas de seguridad general.

2. Inspeccione el trabajo que debe completar y deter-

mine la herramienta y las terrajas RIDGID que co - rresponden a la tarea, según sus especificaciones. Si no se usan las herramientas correctas, pueden pro- ducirse lesiones, dañarse el aparato y producirse conexiones incompletas. Vea la tabla de compatibilidades RIDGID para te - rrajas de engarzadora y conectores eléctricos, que se adjunta, o consulte www.RIDGID.com/CrimpDies.

3. Asegure que todos los equipos se hayan inspec-

cionado y montado de acuerdo con sus instrucciones.

4. Extracción e instalación de terrajas en el cabezal

de engarce. Presione la palanca de liberación manual para retraer completamente el portaterrajas movible (Figura 3)

Figura 3 – Retracción completa del portaterrajas Figura 4 – A. Terrajas alineadas B. Terrajas mal alineadas Presione los botones de desenganche de las terrajas para que las terrajas se deslicen en forma lateral, y se encajen o desencajen del portaterrajas. No fuerce las terrajas para encajarlas en los portaterrajas. Las te - rrajas encajadas deben quedar fijas, sin caerse, y los perfiles de sellado deben estar alineados. Las terra- jas no deben tener ningún movimiento, salvo si se presiona el botón de desenganche de terrajas. Siempre use un par de terrajas homologadas. Si hay alguna duda acerca de cómo está encajada una terraja en su ranura, no use la engarzadora. No haga funcionar el aparato si no tiene colocadas las terrajas.

5. Extracción e instalación del soporte del cabezal de

engarce. Cuando trabaje con la engarzadora en el suelo, puede usar el soporte cabezal de engarce para apo- yar y estabilizar la engarzadora. Figure 5 – Instalación del cabezal de engarce sobre el soporte El soporte se monta en el cabezal de engarce con un pasador de bloqueo a través de un agujero. Intro - duzca el pasador a fondo. Vea la Figura 5

6. Prepare la conexión que debe sellar, según las

instrucciones del fabricante del conector.

7. Presione la palanca de liberación para retraer com-

pletamente el portaterrajas movible.

8. Para ubicar el engarce, siga todas las instrucciones

de los fabricantes de conectores por compresión. Los alambres de ciertos diámetros podrían exigir más de un engarce por conexión. Centre el conector a escuadra contra el perfil de se - llado en la terraja estacionaria. Una mala colocación podría producir un engarce defectuoso o dañar el equipo. Si debe hacer un solo engarce, haga coincidir las terrajas con la línea en el conector. Si debe hacer var- ios engarces en el conector, asegure que tenga espa- cio suficiente para producir engarces equidistantes entre las líneas en el conector. Palanca de liberación Botones de desenganche

Pasador de bloqueo Soporte del cabezal de engarceFigura 6 – Alineamiento del conector

9. Con las manos apartadas de las terrajas y otras

piezas móviles, apriete el mango movible varias veces para hacer avanzar la terraja movible, hasta que las terrajas toquen el conector. Confirme que el conector esté correctamente colocado entre las te - rrajas (Figura 6)

Figura 7 – Uso de la engarzadora

10. Siga apretando varias veces el mango movible, hasta

que se active la válvula de desagote de presión. Esto se manifiesta mediante una brusca caída de la fuerza del mango. Podría oírse un ruido seco. Haga la inspección visual de las terrajas: deben tocarse o casi tocarse entre sí. (Vea la Figura 8.) No use exten- siones de los mangos porque pueden dañar la engarzadora o resbalarse y causar lesiones. Engarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M

Figure 8 – Inspección de las terrajas al activarse laválvula de desagote de presión No retraiga la terraja movible hasta que se active la válvula de desagote de presión. Si ésta no se activa, no se ha completado el engarce y se debe repetir.

11. Presione la palanca de liberación para retraer la terra-

ja movible. Si fuera necesario, cambie la posición del cabezal y repita el procedimiento, para completar múlti- ples engarces. Debe seguir las instrucciones del fabri - cante del conector para ubicar los engarces.

12. Extraiga la conexión sellada del cabezal.

13. Haga la inspección y someta la conexión a prueba

según las instrucciones del fabricante de los conec- tores, las prácticas normales y los códigos vigentes. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Haga el mantenimiento de la engarzadora de acuer-do con estos procedimientos con el fin de prolongarla vida útil del aparato y reducir el riesgo de lesiones. Limpieza Después de usar el aparato, use un paño suave, seco y limpio para quitar el aceite y la suciedad de la engarzado- ra y las terrajas. Preste especial atención al ariete y quítele los residuos y suciedad presentes, que podrían rayar piezas pulidas o dañar los sellos. Lubricación Una vez al mes o con mayor frecuencia si fuera necesario, aplique un aceite liviano o grasa lubricante a los puntos de pivote del mango. Elimine el exceso de lubricante con un paño. Las terrajasdebentocarse ocasi tocarseEngarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M

Mantenimiento obligatorio en un Servicentro Autorizado RIDGID La engarzadora debe someterse a mantenimiento por lo menos una vez al año. Si se usa mucho o en condi- ciones exigentes, hágale el mantenimiento con mayor fre- cuencia. Este mantenimiento incluye la verificación de la fuerza de salida del aparato y el recambio del líquido hidráulico. Cuando un Servicentro Autorizado RIDGID se encarga del mantenimiento de un aparato, se le colo- ca una calcomanía a la carcasa del aparato que indica la fecha en que se hizo el mantenimiento (vea la Figura 9). De 1 a 12 se indica el mes de servicio exigido (se mues- tra un 6, que es junio) y el año con dos dígitos (se mues- tra 15, que es 2015). Figura 9 – Calcomanía de mantenimiento Accesorios ADVERTENCIA Con el fin de evitar lesiones, emplee únicamente losaccesorios específicamente diseñados y recomen-dados para usarse con las engarzadoras hidráulicasmanuales RE 130-M y RE 12-M de RIDGID, como losque se listan a continuación.Vea la lista completa de accesorios RIDGID dis -po nibles para esta herramienta en el Catálogo deRidge Tool en línea en www.RIDGID.com o llame alServicio Técnico de Ridge Tool al (800) 519-3456. Almacenamiento Almacene la engarzadora dentro de su maletín en un lugar seco y resguardado, fuera del alcance de niños y de personas que no estén familiar- izadas con las engarzadoras hidráulicas manuales RE 130-M y RE 12-M. El aparato es peligroso en manos de personas no capacitadas para utilizarlo. La temperatura del lugar de almacenamiento debe estar entre–20°C y 40°C (entre -4°F y 104°F) y a una humedad relativa infe- rior al 80%. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Es peligroso hacer funcionar una engarzadora queha recibido un servicio inapropiado o una malareparación. El servicio o reparación de estas engarzadoras hidráulicas manuales RE 130-M y RE 12-M debe efectuarse en un Servicentro Autorizado RIDGID. La engarzadora está provista de cierres marcados que permiten detectar si el servicio ha sido efectuado por personas no autorizadas. Si necesita información sobre el Servicentro Autorizado RIDGID independiente más cercano o si tiene alguna pregunta acerca del servicio o reparaciones:

  • Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su locali- dad.
  • Visite www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
  • Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Eliminación de la engarzadora Algunas piezas de la engarzadora contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en reciclaje. Deseche los compo- nentes de acuerdo con todos los reglamentos vigentes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de resid- uos. No. en el catálogo Descripción48968 Maletín plástico para RE 130-M48973 Maletín plástico para RE 12-M48988 Soporte para el cabezal de engarce ADVERTENCIAEngarzadora hidráulica manual RE 130-M y RE 12-M

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID

durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID

. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere- chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID

. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre- cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : RE 12-M

Categoría : Herramienta de engaste