ZEISS Victory HT 8x54 - Prismáticos

Victory HT 8x54 - Prismáticos ZEISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Victory HT 8x54 ZEISS en formato PDF.

📄 51 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ZEISS Victory HT 8x54 - page 13
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Victory HT 8x54 ZEISS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Victory HT 8x54 - ZEISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Victory HT 8x54 de la marca ZEISS.

MANUAL DE USUARIO Victory HT 8x54 ZEISS

Modo de empleo / Garantía

Bruksanvisning / Garanti

Kayttöohje / Takuu

Le damos las gracias por la compra de sus nuevos prismáticos ZEISS VICTORY® HT. Disfrute de la sensación inolvidable de las imágenes fieles a la realidad que destacan por la excelente luminosidad y la alta fidelidad a la hora de reproducir los detalles.

La marca ZEISS se caracteriza por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precision y su larga duración. Le rogamos observe las siguientes indicaciones de empleo para poder sacar el máximo provecho a sus prismáticos y que le sirvan de fiel acompañante durante muchos años.

Notas importantes de seguridad

ATENCIÓN

  • Nunca mire al sol o fuentes de láser a través de los prismáticos, dado que podría sufrir graves daños oculares.
  • Evite tocar la superficie metálica de los prismáticos tras el efecto de la radiación solar o el frío.
  • Mantenga fuera del alcance de los niños las piezas externas desmontables (peligro de asfixia).
  • No exponga los prismáticos al sol sin tapa de protección durante un tiempo prolongado. El objetivo y el ocular podrían actuar a modo de lupa y quemar las piezas internas.
  • Procure que no se caigan los prismáticos y evite golpes directos sobre el aparato.
  • Permita únicamente a los talleres autorizados o a los empleados de Carl Zeiss Sports Optics realizar las tareas de reparación. En caso de permitir la reparación del producto a un taller no autorizado o abrir inadecuadamente el producto, su garantía se verá afectada.

Índice

Designación de los componentes 22

Volumen de suministro 22

Ajuste de las anteojeras, observación con o sin gafas 22

Limpieza y cambio de las anteojeras 22

Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar) 23

Ajuste de la nitidez 23

Montaje de la correa y de las tapas de protección 23

Uso de la tapa protectora del ocular 24

Montaje en el trípode 24

Cuidado y mantenimiento 24

Repuestos para ZEISS VICTORY HT 24

Accesorios para ZEISS VICTORY HT ^1 24

Datos técnicos 25

Garantia 76

Designación de los componentes

  1. Anteojeras
  2. Ojales para la correa de transporte
  3. Ajuste de las dioptrías
  4. Ruleta de enfoque

Volumen del suministro

Prismáticos ZEISS VICTORY HT

Producto Número de pedidoVolumen del suministro
8 x 4252 45 28Prismáticos
8 x 5452 56 28Tapa protectora del ocularTapa protectora del objetivoCinta para la fijación de la tapa protectora del objetivoCorrea de transporte
10 x 4252 45 29Bolsa de transporte
10 x 5452 56 29Paño limpiagafasModo de empleoTarjeta de garantíaCertificado de calidad

Ajuste de las anteojeras, observación con o sin gafas

Al observar sin gañas, rogamos usar los prismáticos con las anteojeras extraídas. Para ello, las anteojeras se extraen (Fig. 4/A) girándolas hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) hacia arriba hasta el último enclavamiento. (Figura A).

Las anteojeras se pueden enclavar en cuatro posiciones; arriba, abajo y en dos posiciones intermedias. Gracias a esta posibilidad de ajuste, se puede modificar la distancia a la pupila de salida (con el ocular) de tal manera que se adapte individualmente a cada usuario.

Nota: las anteojeras se desenroscan girándolas totalmente a la izquierda en posición extraída. Esto es intencionado, véase "Limpieza de las anteojeras". Girando a la derecha volverá a los diferentes niveles de enclavamiento.

Al observar con gafas, las anteojeras se deben bajar con un movimiento giratorio a la derecha (en sentido de las agujas del reloj) hasta que se enclaven en la posición inferior, tal y como se representa en la figura B.

Limpieza y cambio de las anteojeras

Las anteojeras (unidad completa) pueden desenroscarse de los prismáticos para cambiarlas o limpiarlas. Para ello, gire hacia afuera la anteojera como se indica en la Fig. 4 hasta llegar al

enclave superior y continue en el mismo sentido a través de la rosca hasta que la anteojera quede totalmente desenroscada. Después de la limpieza o el cambio, la anteojera se inserta mediante un giro a la derecha (en sentido de las agujas del reloj) hasta el tope en el ocular (véase también "Ajuste para usuarios con gafas"). Mediante un ligero giro a la derecha, la rosca de la anteojera se enclave en la posición inferior. A continuación, puede ajustar como de costumbre la distancia deseada entre los ojos y el ocular mediante los enclavamientos.

NOTA: al deseroscar las anteojeras verá cinco tornillos situados en el ocular. Por favor, no abra estos tornillos, pues la garantía de sus prismáticos podría verse afectada.

Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar)

Doblar las dos mitades de los prismáticos por el eje central hasta que la distancia de los dos oculares coincida con la de sus ojos. De este modo obtendrá la imagen óptima para sus ojos. Se habrá conseguido la distancia óptima de los ojos cuando al observar con los dos ojos por los prismáticos obtengamos solamente una imagen redonda.

Ajuste de la nitidez

Los prismáticos tienen una ruleta de enfoque (Fig. 1/4) y una ruleta para el ajuste de las dioptrías (Fig. 1/3).

Para realizar el ajuste necesario de la compensación de las dioptrías, cierre el ojo derecho y ajuste la imagen del lado izquierdo de los prismáticos mediante la ruleta de enfoque (Fig. 1/4). Cierre a continuación el ojo izquierdo, ajustando el lado derecho de los prismáticos con la compensación de dioptrías (Fig. 1/3)en caso de ser necesario.

La compensación de dioptrías está provista de una escala y de los signos "+" y "−", y tiene un punto índice como punto de referencia. Si anota su ajuste personal podrá ajustar rápidamente su compensación de dioptrías en cualquier prismáticos.

Nota: emplee siempre el mismo objeto para enfocar ambas imágenes. Para el ajuste posterior de otros objetos a diferentes distancias solamente es necesario pulsar el botón de enfoque (Fig. 1/4).

Montaje de la correa y de las tapas de protección

La correa, el capuchón para los oculares y los capuchones para los objetivos se encuentran en el embalaje. Tal y como se representa en las Fig. 2 + 3, la correa se fija en los ojales de los prismáticos.

Nota: simplemente introduzca la correa por los ojales situados en los capuchones para los objetivos. Antes de colocar la correa como se indica en la Fig. 5, deberá regularse la longitud deseada soltando o apretando la correa. Proceda de la misma manera en el lado opuesto o ensarte según su propio juicio el capuchón protector de los oculares por un solo lado.

La cinta para el capuchón protector de los oculares se ha de fijar directamente (a elegir entre el lado derecho o izquierdo) sobre el capuchón protector del objetivo. Para fijar la cinta del capuchón protector del objetivo a los prismáticos, utilice la correa o uno de los dos ojales para la fijación de la correa.

Uso de la tapa protectora del ocular

El capuchón protector de los oculares se debe colocar sobre las antiojeras. Para ello, puede mantener la distancia entre los ojos y los oculares que usted quiera. Antes de utilizar los prismáticos, retire los capuchones.

Montaje en el tripode

Los prismáticos de la serie ZEISS VICTORY HT pueden fijarse en cualquier tripode convencional con el adaptador universal para tripodes ZEISS Binofix Universal.

Encontrará el número de pedido de los trípodes ZEISS y del adaptador universal para trípodes ZEISS Binofix Universal en el capítulo "Accesorios para su ZEISS VICTORY HT".

Cuidado y mantenimiento

Los prismáticos están dotados del revestimiento ZEISS LotuTec®. Esta eficaz capa protectora para la superficie de las lentes reduce claramente la suciedad gracias a su superficie especialmente brillante y a un magnífico efecto perla. Reduce la adhesión de cualquier tipo de suciedad y permite una limpieza rápida, fácil y sin dejar marcas. Además, el revestimiento LotuTec® es fuerte y resistente al desgaste.

Las partículas de suciedad gruesas (p. ej. arena) en las lentes no se frotarán, sinó que se soplarán con una perilla o se eliminarán con un pincel. Tras cierto tiempo, las huellas digitales podrían atacar las superficies de las lentes. La manera más sencilla de limpiar las superficies de las lentes consiste en empañarlas con vaho, frotándolas a continuación con un papel o paño limpiagafas. Contra el ataque de la óptica por hongos, que podría darse especialmente en las regiones trópicas, sirve guardar el visor en un lugar seco, ventilando siempre bien las superficies externas de las lentes.

Repuestos para ZEISS VICTORY HT

Si necesita repuestos para sus prismáticos, como p. ej. tapas protectoras, póngase en contacto con su distribuidor especializado, el representante regional de ZEISS o con nuestro servicio de atención al cliente.

Para consultas telefónicas, podrá localizarnos de lunes a viernes de 08:00 a 18:00 h (MEZ).

Telf.: +49 (0) 64 41-4 67 61

Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

service.sportsoptics@zeiss.de

Accesorios para ZEISS VICTORY HT ^1

Correa Air Cell Komfort 52 91 13

Juego de tripode de aluminio, inclusive cabezal de video y correa 00 00 00-1778-480

Juego de trípode de carbono, inclusive cabezal de video y correa 00 00 00-1793-996

Adaptador para tripode de prismáticos Binofix 52 83 87

Suplemento de aumento 3 x12 Mono 52 20 12

¡Los accesorios no están incluidos en el suministro!

Datos técnicos8x42 10x428x54 10x54
Aumento 8 10 8 10
Diámetro del objetivo (mm) 42 42 54 54
Diámetro de las pupilas de salida(mm)5,34,26,75,4
Índice crepuscular18,320,520,723,2
Campo visual(m/1000m)136 110 130110
Ángulo visual subjetivo(°) 62 63 60 63
Límite de enfoque cercano(m)1,91,93,53,5
Margen de compensación de las dioptrías(dpt.)+/- 4+/-3
Distancia de la pupila de salida(mm)1616
Distancia de las pupilas(mm)54-7658 - 76
Modelo de objetivoFL/HT-Typ
Sistema de prismasAbbé-König
Tratamiento antirreflejosLotuTec®
Relleno de nitrógenoSi
Impermeablembar500
Temperatura de funcionamiento(°C)-30 / + 63
Longitud(mm)167193
Anchura con una distancia interpupilar de 65 mm(mm)128142
Peso(g)830 850 9951035

Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas y a cambios de los componentes que constituyen el suministro.

BRUKSANVISNING

Garantía independiente para prismáticos, telescopios y visores de puntería

El nombre ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por esta razón – independientemente de las obligaciones de garantía del vendedor frente al cliente – como fabricante le ofrecemos para este producto de ZEISS una garantía de 10 años cubriendo los siguientes puntos:

  • En caso de desperfectos que consistan en defectos materiales o de manufactura de los componentes ópticos y mecánicos, correremos con los gastos de trabajo y de los materiales por un periodo de 10 años desde la compra (fecha de compra). En caso de desperfectos que consistan en defectos materiales o de manufactura de los componentes electrónicos, asumimos los gastos de trabajo y de los materiales por un periodo de 2 años desde la compra (fecha de compra). Nos reservamos el derecho a reparar, bajo nuestro propio criterio, los productos defectuosos, a reemplazar las piezas con desperfectos o a sustituir el producto por otro producto similar en perfectas condiciones. En tanto que se trate de un aparato en colores especiales, nos reservamos el derecho a reemplazarlo por un aparato de colores estándar. En relación con esta garantía, se excluyen todas aquellas reclamaciones que conlleven mayores pretensiones sin importar de qué tipo sean y la causa jurídica que las provoque.
  • Se excluye todo derecho a la aplicación de la garantía cuando el defecto se deba al uso indebido del producto o se hayan empleado accesorios de otros fabricantes.
  • La garantía desaparece al realizar manipulaciones o reparaciones que no hayan sido efec tuadas por alguno de nuestros servicios técnicos autorizados. En el marco de las disposiciones legales de garantía, asumimos la garantía de las piezas de desgaste como son la correa de transporte, las tapas protectoras, la montura de goma, las piezas de plástico u otros elementos semejantes.
  • Queda excluida cualquier otra reclamación de las prestaciones de garantía ya sea de carácter contractual o legal, especialmente en el caso de reclamaciones para indemnizar aquellos daños que no se hayan producido en el mismo producto (daños indirectos). No se aplicará lo anterior en tanto que se incurra en responsabilidad en casos de premeditación o de negligencia grave en virtud de la ley con carácter preceptivo.
  • Si desea registrar su producto ZEISS en nuestra página, puede hacerlo a través del registro online disponible en nuestra página web www.zeiss.com. Una vez realizado el registro, recibirá un correo electrónico de confirmación.

  • Por lo general, aconsejamos enviar siempre los dispositivos en su embalaje original y, en la medida de lo posible, junto con la confirmación de registro directamente a nuestro servicio de atención al cliente en Wetzlar (véase la dirección abajo) o a través de un distribuidor autorizado por ZEISS. A ser posible, incluya también la Tarjeta de Registro de Garantía/ Confirmación de Registro y / o el recibo de compra. Sería de gran ayuda que describiera brevemente lo que debe repararse en el dispositivo, pues de este modo acelerará el proceso y usted recibirá su dispositivo antes. Descargue nuestro formulario de reparación, el cual encontrará en el centro de descargas o en el área de Servicio y Reparación de nuestra página web. Simplemente cumplimente el formulario y envielo junto con su producto bien embalado.

  • Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania. El tribunal competente para comerciantes es el de Wetzlar.

Carl Zeiss

Sports Optics GmbH

Carl Zeiss Group

Gloelstrasse 3 - 5

D-35576 Wetzlar

Germany

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ZEISS

Modelo : Victory HT 8x54

Categoría : Prismáticos