BRANDT BPE6411XM - Cocina

BPE6411XM - Cocina BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPE6411XM BRANDT en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BRANDT BPE6411XM - page 61
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPE6411XM - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPE6411XM de la marca BRANDT.

MANUAL DE USUARIO BPE6411XM BRANDT

GUÍA DE INSTALACIÓN Y DE UTILIZACIÓN ES

— Ulice la tapa en el recipientesiempre quepueda parareducir las pérdidas de calor porevaporación.

BRANDTBPI*/* Brandt France - SAS with share capital of €100.000.000 RCS Nanterre 801 250 531.CZ2100210_01-06/24GUÍA DE INSTALACIÓN Y DE UTILIZACIÓN ES Placa de cocciónEstimado cliente: Le agradecemos la conanza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT. Hemos disefíado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas, animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 afíos. Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias. También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos congratulamos de acompaarle en su día a día y Ie deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en mareha su aparato, lea atentamente esta guía de instalaeión y utilizaeión eon el n de familiarizarse más rápidamente eon su funeionamiento.ÍNDICEÍNDICE

RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE 36

Respeto del medio ambiente 36 DESCRIPCIÓN 37 Descripción de su placa 37 INSTALACIÓN 38

ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO 38

EMPOTRAMIENTO 38 Consejos de empotramiento 39 Conexión eléctrica 39 Conexión de gas 40 Observaciones preliminares 40 Gas distribuido por canalización de gas natural 40 Gas distribuido por botella o depósito (gas butano/propano) 41 Cambio de gas 42 Adapte la conexión de gas 42 Cambie los inyectores procediendo del siguiente modo: 42 Regule los ralenties de los grifos: 43 Localización de ios inyectores 44 UTILIZACIÓN 46 Descripción de su parte superior 46 BPE6411*M 46 BPE6410* 46 Encendido de la placa 47 Recipientes para los quemadores de gas 48 ¿Qué quemador utilizar en función de su recipiente? 48 Recipientes más adaptados a la placa eléctrica (según modelo) 49 Puesta en marcha dela placa ..................................................... eléctrica ................................................................................... (según modelo) 49CONSIGNAS DE SEGURIDADÍNDICEÍNDICE

En curso de utilización 51 Guía de cocción de gas 52 Guía de cocción eléctrica 52

EFICIENCIA ENERGÉTICA 53

SERVICIO DE POSTVENTA Y ATENCIÓN AL CLIENTE 55CONSIGNAS DE SEGURIDAD

ÍNDICEÍNDICE > Hemos diseñado esta placa de cocción para una utilización por particulares en un lugar de vivienda. > Este aparato debe instalarse de acuerdo con las reglamentaciones en vigor y utilizarse solamente en un lugar bien ventilado. Consulte esta guía antes de instalar y utilizar su aparato. > Las cocciones deben realizarse bajo su vigilancia. > Estas placas de cocción destinadas exclusivamente a la cocción de bebidas y de productos alimentarios no contienen ningún componente a base de amianto. > Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión. Debe instalarse y conectarse de acuerdo con las reglas en vigor. Se prestará una atención especial a las disposiciones aplicables en materia de ventilación. > La utilización de un aparato de cocción de gas conduce a la producción de calor y humedad en el local donde está instalado. Cerciórese de que exista una buena ventilación en su cocina: mantenga abiertos los orificios de ventilación natural, o instale un dispositivo mecánico > Una utilización intensiva y prolongada del aparato podría requerir una ventilación adicional, por ejemplo abriendo una ventana, o una ventilación más eficaz, aumentando la potencia de la ventilación mecánica, si existe. > No guarde en el mueble situado debajo de su placa de cocción sus productos de limpieza o inflamables (aerosoles o recipientes bajo presión, así como papeles, libros de recetas, etc.). > Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le desaconsejamos el almacenamiento de objetos sensibles a la temperatura (plásticos, papeles, aerosoles, etc.). > Las condiciones de ajuste están inscritas en una etiqueta situada en el bolsa, así como en la placa de características. > Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le aconsejamos que las anote en la página “Servicio Postventa y Atención al cliente”. (Esta página también le explica dónde encontrarlos en su aparato). > Su placa debe estar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca.

desconectada de la alimentación (eléctrica y de gas) antes de cualquier intervención. > Al conectar aparatos eléctricos en una toma de corriente situada a proximidad, cerciórese de que el cable de alimentación no esté en contacto con las zonas calientes. > El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación. > El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación. > Por medida de seguridad, después de su utilización, no olvide cerrar el grifo de mando general del gas distribuido por canalización o el grifo de la bombona de gas butano/ propano. > Cuando una rueda se vuelva difícil de girar, no la fuerce. Pida urgentemente la intervención del instalador. > La marca de conformidad CE está colocada en estas placas. > No utilice recipientes que sobrepasen los bordes de la placa de cocción. > Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han pueden gozar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos que se corren. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. > Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. > Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona de cualificación similar, con el fin de evitar todo peligro. > El aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia separado. > No utilice un aparato de limpieza a vapor. > Para la cocción, nunca utilice hojas de papel de aluminio. Nunca deposite productos embalados con aluminio, sobre su placa de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente su aparato de cocción. > ADVERTENCIA: cocinar sin vigilancia sobre una placa de cocción con grasa o aceite puede ser peligroso y puede causar un incendio. Nunca intentar apagar un fuego con agua sino apagar el aparato,CONSIGNAS DE SEGURIDAD CONSIGNAS DE SEGURIDAD

y luego cubrir la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego. > ADVERTENCIA: riesgo de incendio: no almacenar nada sobre las superficies de cocción. > ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. El aparato se calienta cuando está siendo utilizado. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente. ATENCIÓN > la instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados. > antes de la instalación, cerciórese de que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y el ajuste del aparato sean compatibles. > esta placa se ajusta a la norma EN60335-2-6 por lo que se refiere a los calentamientos de los muebles y de clase 3 por lo que se refiere a la instalación (según norma EN30-1-1).ES

> Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. > Su aparato también contiene numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio. > Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente. Respeto del medio ambiente RESPETO DEL MEDIO AMBIENTERESPETO DEL MEDIO AMBIENTEES

Descripción de su placa

Anillo de estanqueidad

Consejo Esta guía de instalación y del usuario es válida para varios modelos. Puede haber pequeñas diferencias entre los detalles y accesorios de su dispositivo y las descripciones que se incluyen en el presente manual. Fig. 01 Fig. 02 QuemadorPLACA MODELO 4 QUEMADORES DE GAS DESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNRESPETO DEL MEDIO AMBIENTERESPETO DEL MEDIO AMBIENTEES

Su aparato debe empotrarse en la plataforma de un mueble soporte de 3 cm de espesor mínimo, fabricado de materia resistente al calor, o revestido de dicha materia. Para no obstaculizar la manipulación de los utensilios de cocción, no debe haber a la derecha, o a la izquierda, muebles ni paredes a menos de 30 cm de la placa de cocción. Si se coloca un tabique horizontal debajo de la placa, ésta debe situarse entre 10 cm y 15 cm con relación a la parte superior del plano de trabajo. En todos los casos, no guarde aerosoles o recipientes bajo presión en el compartimento que podría existir bajo la placa (ver capítulo “Consignas de seguridad”). las bujías de encendido. — Para cerciorarse de la estanqueidad entre el cárter y el plano de trabajo, pegue la junta de espuma en el perímetro exterior del cárter, antes de la instalación de la placa (Fig. 02). Fig. 02 CárterJunta

ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO

EMPOTRAMIENTO Ajustarse al esquema (Fig. 01). — Retire las parrillas de soporte de cacerolas, los sombreretes de los quemadores y las cabezas de los quemadores identicando su posición. — Gire la placa y colóquela con precaución sobre la apertura del mueble para no dañar las ruedas y APARATO Anchura Profundida Espesor Corte mueble 56 cm 49 cm siguiente mueble Dimensiones globales encima del plano de trabajo 60 cm 53 cm 5,8 cm Dimensiones globales debajo del plano de trabajo 55 cm 47,5 cm 3,4 cm 48 cm3 cm mini 30 cm mini 30 cm mini 56 cm 5,8 cm mini 60 cm mini Fig. 01

INSTALACIÓNINSTALACIÓNINSTALACIÓNINSTALACIÓN

Coloque su placa de cocción en la apertura del mueble soporte teniendo cuidado de tirar de la placa hacia sí. Coloque las cabezas de los quemadores, los sombreretes y las parrillas de soporte de cacerolas. Conecte su placa al gas (ver capítulo «Conexión de gas») y a la electricidad (ver capítulo «Conexión eléctrica»). Inmovilizar la placa por medio de las cuatro patas de jación suministradas con sus tornillos (Fig. 02) que se jan en las cuatro esquinas del cárter. Utilice obligatoriamente los agujeros previstos a tal efecto según el dibujo de arriba (Fig. 01). Pare de atornillar cuando la pata de jación comience a deformarse. No utilizar atornilladora. Fig. 01 Fig. 02 Pata de fijaciónVista por debajo del cárterMueble Su placa se suministra con un cordón de alimentación (de tipo H05V2V2F - T90, sección 1 mm²) con 3 conductores (fase + tierra + neutro) ref. SPV: 77X3767 (6470.1516) y debe conectarse a la red 220-240 V~ monofásica por medio de una toma de corriente fase + tierra + neutro normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de al menos 3,5 mm. El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación.

Agujeros de fijación Cable azul Cable de tipo H05V2V2F Cable negro, marrón o rojoCable verde/amarillo Conecte los cables en la instalación respetando los colores. Consejos de empotramiento Conexión eléctrica Neutro (N)Fase (L) Tierra sección del cable a utilizar 220-240 V~ - 50 Hz Gas y mixto Cable H05V2V2F -T90 3 conductores de los cuales 1 para la tierra Sección de los conductores en mm²

Fusible 10 A Atención El hilo de protección (verde/amarillo) se conecta al borne de tierra del aparato y debe conectarse al borne de tierra de la instalación. El fusible de la instalación debe ser de 10 amperios. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por un cable o un conjunto especial disponible ante el fabricante o su Servicio de postventa.

INSTALACIÓNINSTALACIÓNINSTALACIÓNINSTALACIÓN

Consejo Con el n de encontrar fácilmente en el futuro las referencias de su aparato, le aconsejamos anotarlos en la página “Servicio postventa y relaciones con los consumidores” (esta página también le explica dónde encontrarlos en su aparato). Para su seguridad, debe elegir exclusivamente una de las siguientes 3 conexiones: — Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos atornillables (denominación norma de gas G1/2). Realice la conexión directamente en el extremo del codo montado en el aparato. — Conexión con un tubo flexible metálico (acero inoxidable) ondulado de extremos mecánicos atornillables (conforme a la norma NF D 36-121) cuya vida útil es ilimitada (Fig. A). — Conexión con un tubo flexible caucho reforzado a extremos mecánicos atornilla-bles (conforme a la norma NF D 36-103) cuya vida útil es de 10 años (Fig. B). Si su placa de cocción se instala encima de un horno o si la proximidad de otros elementos calentadores corre el riesgo de causar un calentamiento de la conexión, es obligatorio realizarla en un tubo rígido. Si se utiliza un tubo exible o un tubo blando (caso del gas butano), no debe entrar en contacto con una parte móvil del mueble ni pasar por un lugar susceptible de estar sobrecargado. La conexión de gas debe efectuarse de acuerdo con los reglamentos en vigor en el país de instalación. Fig. A Fig. B Conexión de gas Observaciones preliminares Gas distribuido por canalización de gas natural Atención Al realizar la conexión de gas de su placa, si tiene que cambiar la orientación del codo montado en el aparato: - Cambie la arandela de estanqueidad. - Atornille la tuerca del codo sin sobrepasar un par de atornillado de 17 N.m.INSTALACIÓNINSTALACIÓN INSTALACIÓNINSTALACIÓN

Para su seguridad, debe elegir exclusivamente una de las siguientes 3 conexiones: — Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos atornillables (denominación norma de gas G1/2). Realice la conexión directamente en el extremo del codo montado en el aparato. — Conexión con un tubo exible metálico (acero inoxidable) ondulado de extremos mecánicos atornillables (conforme a la norma NF D 36-125) cuya vida útil es ilimitada (Fig. 01). — Conexión con un tubo exible caucho reforzado a extremos mecánicos atornilla-bles (conforme a la norma XP D 36-112) cuya vida útil es de 10 años (Fig. 02). Fig. 01 Fig. 02 Gas distribuido por botella o depósito (gas butano/propano) Important Todos tubos exibles cuya vida útil esté limitada deben tener una longitud máxima de 2 metros y ser inspeccionables en toda su longitud. Deben remplazarse antes de nalizar su límite de utilización (marcado en el tubo). Cualquiera que sea el medio de conexión elegido, cerciórese de su estanqueidad, después de la instalación, con agua con jabón. En Francia, debe utilizar un tubo o una tobera que lleva la estampilla NF GazINSTALACIÓNINSTALACIÓN

Fig. 02 Fig. 03 LíneaLíneaLlave Fig. 01 LlaveInyectorRecipienteLlave Cambio de gas Atención Su aparato se suministra prerregulado para el gas natural. Los inyectores necesarios para la adaptación al butano/propano están en la bolsa que contiene esta guía. Adapte la conexión de gas Al realizar cada cambio de gas, deberá sucesivamente: — Adaptar la conexión de gas — Cambiar los inyectores — Regular los ralentíes de los grifos. Remítase al párrafo “Conexión de gas”. Cambie los inyectores procediendo del siguiente modo: — Retire las parrillas, los sombreretes y las cabezas de todos los quemadores. — Desatornille con la ayuda de la llave suministrada los inyectores situados en el fondo de cada recipiente y retírelos (Fig. 01). — Coloque en su lugar los inyectores del gas correspondientes, de acuerdo con la localización de los inyectores y al cuadro de las características de gas al nal del capítulo; para ello: — Atorníllelos en primer lugar manualmente hasta el bloqueo del inyector. — Introduzca a fondo la llave en el inyector. — Trace una línea en la placa del hogar con la ayuda de un lápiz en el lugar indicado (Fig. 02). — Gire la llave en el sentido de las agujas de un reloj hasta que la línea aparezca del otro lado (Fig. 03). Atención No superar este límite bajo pena de deterioro del producto. — Vuelva a montar las cabezas de los quemadores, los sombreretes y las rejillas de soporte de la cacerola. Consejo Con cada cambio de gas, marque la casilla correspondiente en la etiqueta pegada en el dispositivo. Consulte los párrafos «conexión de gas» y «Cambio de gas» del manual. G30 : 28/30 mbarG30 : 28/30 mbarG31 : 37mbarG31 : 37mbarG20/G25 : 20/25 mbarG20/G25 : 20/25 mbarINSTALACIÓNINSTALACIÓN INSTALACIÓNINSTALACIÓN

ManillaAnilo de estanqueidadGrifo Fig. 04 éstos se encuentran debajo de las palancas (Fig. 04). — Actúe grifo por grifo. — Retire las ruedas, los anillos de estanqueidad,tirándolos hacia arriba. - Paso del gas natural al gas butano/ propano Con la ayuda de un pequeňo destornillador plano, atornille a fondo el tornillo de ajuste de los ralentíes de latón (amarillo) (Fig. 05), en el sentido de las agujas de un reloj. Vuelva a montar los anillos de estanqueidad, las ruedas controlando su sentido de orientación y cerciórese de que las ruedas estén bien introducidas. - Paso de gas butano/propano a gas natural - Desatornille el tornillo de ajuste de los ralentíes de latón (amarillo) (Fig. 05), con la ayuda de un pequeňo destornillador plano, 2 vueltas en el sentido inverso a las agujas de un reloj. - Vuelva a montar la rueda. - Encienda el quemador, en posición máxima, y pase a posición ralentí. - Retire de nuevo la rueda, y luego gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas de un reloj hasta la posición más baja antes de la extinción de las llamas. - Vuelva a montar el anillo de estanqueidad y la rueda. - Realice varias maniobras de paso de caudal máximo a ralentí: no es necesario que la llama se apague; si no desatornille el tornillo de ajuste para obtener el buen mantenimiento de la llama durante estas maniobras. Regule los ralenties de los grifos: Fig. 05 Tornillo de ajuste de los ralentíesEje del grifoINSTALACIÓNINSTALACIÓN

El cuadro de al lado indica las implantaciones de los inyectores en su aparato en función del gas utilizado. Cada número está marcado en el inyector.

Ejemplo: marca inyector 94 Localización de ios inyectores

  • Ver capítulo “Descripción de la superficie superior” Modelo 4 quemadores de gas* Modelo 3 quemadores de gas * + 1 placa eléctrica Gas Natural Gas Natural Gas Butano/Propano Gas Butano/Propano

88AINSTALACIÓNINSTALACIÓN INSTALACIÓNINSTALACIÓN

Características del gas GB GB GB FR

Caudal horario a continuación: a 15°C a 1013 mbar

Marca realizada en el inyector Caudal calorífico nominal (kW) 2,25 2,25 2,35 2,35 Caudal horario (g/h) 164 161 Caudal horario (l/h) 224 260

Marca realizada en el inyector Caudal calorífico nominal (kW) 3,20 3,20 3,05 3,05 Caudal horario (g/h) 233 229 Caudal horario (l/h) 290 338

Marca realizada en el inyector 94 94 Caudal calorífico nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 Caudal horario (g/h) 109 107 Caudal horario (l/h) 143 166

Marca realizada en el inyector Caudal calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 Caudal horario (g/h) 51 50 Caudal horario (l/h) 81 94

Quemador rápido 2,35 kW (*)

Quemador gran rápido 3,05 kW {*)

Quemador semirrápido 1,50 kW (*)

Placa eléctrica 1,50 kW - diámetro 145 mm

Potencias obtenidas en gas natural G20 Descripción de su parte superior BPE6411*M BPE6410*

UTILIZACIÓNUTILIZACIÓNUTILIZACIÓNUTILIZACIÓN

Cada quemador es alimentado por un grifo, cuya apertura se realiza pulsando y girando en el sentido inverso a las agujas de un reloj.El punto "●" corresponde al cierre del grifo.Elija el quemador deseado situándose en los símbolos colocados cerca de las ruedas (ej.: quemador trasero derecho Para encender un quemador, pulse el botón de encendido electrónico girando la rueda hacia la posición máxima .A Mantenga la presión sobre el botón de encendido hasta que el quemador esté encendido.El ajuste hacia un caudal reducido se efectúa entre el símbolo y el símbolo . Fig. 01 Encendido de la placa Consejo— En caso de extinción de la llama, basta normalmente con volver a encenderla siguiendo las instrucciones del encendido,— Las llamas del quemador son más pequeñas en los dedos de la parrilla para proteger el esmalte de la parrilla.— El ruido generado por algunos quemadores está vinculado a su fuerte potencia y a la combustión del gas; eso no degrada de ningún modo la calidad de la cocción.— En caso de avería de corriente, acerque una cerilla al quemador que previamente habrá abierto.

UTILIZACIÓNUTILIZACIÓNUTILIZACIÓNUTILIZACIÓN

CORRECTOINCORRECTOCONVEXOCÓNCAVO Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03 Diámetro del recipiente Quemador Uso18 a 28 cm Grande rápido Frituras - Ebullición16 a 28 cm Rápido Alimentos a fuego vivo12 a 24 cmSemirrápido Salsas - RecalentadoAuxiliar Cocción lenta Recipientes para los quemadores de gas ¿Qué quemador utilizar en función de su recipiente? Atención — Ajuste la corona de llamas de modo que éstas no desborden del perímetro del recipiente (Fig. 01). — No utilice recipientes de fondo cóncavo o convexo (Fig. 02). — No utilice recipientes que recubran parcialmente las ruedas (Fig. 03). — No deje funcionar un hogar de gas con un recipiente vacío. Consejo Mantenga abiertos los oricios de ventilación natural de su vivienda, o instale un dispositivo de ventilación mecánico (campana extractora de ventilación mecánica). Una utilización intensiva y prolongada del aparato podría requerir una ventilación adicional, por ejemplo abriendo una ventana, o una ventilación más ecaz, aumentando la potencia de la ventilación mecánica, si existe (se necesita un caudal de aire mínimo de 2 m

/h par kW de potencia de gas). Ejemplo: 60 cm - 4 quemadores de gas Potencia total: 1,5 + 2,35 + 3,15 + 0,85 = 7,75 kW 7,75 kW x 2 = 15,5 m

/h de caudal mínimo.UTILIZACIÓNUTILIZACIÓN UTILIZACIÓNUTILIZACIÓN

Posicione la rueda en la marca que conviene a la cocción deseada (Fig. 01) (ver cuadro de las cocciones al nal del manual). El indicador de puesta en tensión del hogar se enciende. Durante la primera utilización, deje calentar la placa en vacío, a la potencia máxima, durante 3 minutos, para endurecer el revestimiento.

Fig. 02 Recipientes más adaptados a la placa eléctrica (según modelo) Puesta en marcha dela placa eléctrica (según modelo) Important — No deje funcionar un hogar eléctrico sin recipiente (salvo durante la primera — La placa eléctrica sigue estando caliente un determinado tiempo después de la puesta en posición “O” de la rueda. No tocar esta zona, riesgo de quemaduras. Consejo — Utilice un recipiente de tamaño adaptado: el diámetro del fondo debe ser igual o superior al diámetro del hogar eléctrico (Fig. 02). — Efectúe los nales de cocción colocando la rueda en posición parada “O” con el n de beneciarse del calor acumulado en la placa. — Utilice una tapa en su recipiente lo más a menudo posible para reducir las pérdidas de calor por evaporación. Utilice recipientes con fondo plano que se apoyen perfectamente sobre la superficie del hogar: — de acero inoxidable con fondo trimetal grueso o “sandwich”, — de aluminio con fondo (liso) grueso, — de acero esmaltado. Fig. 01ES

Mantener su aparato Consejo — De preferencia a una limpieza de los elementos de la placa a mano más que en lavavajillas. — No utilice esponjas abrasivas para limpiar su placa de cocción. — No utilice un aparato de limpieza a vapor. Atención El mantenimiento de su placa de cocción se facilita si lo efectúa antes de su enfriamiento completo. Sin embargo, nunca limpie su aparato durante su funcionamiento. Ponga en cero todos los mandos eléctricos y de gas. MANTENIMIENTO ¿CÓMO PROCEDER? PRODUCTOS/ACCESORIOS A UTILIZAR De las bujías y de los inyectores En caso de obstrucción de las bujías de encendido, límpielas con la ayuda de un pequeño cepillo a cerdas duras (no metálico). El inyector de gas se encuentra en el centro del quemador con forma de recipiente. No lo obstruya durante la limpieza, lo que perturbaría los rendimientos de su placa. En caso de obstrucción, utilice un imperdible para desatascar el inyector. . Pequeño cepillo de cerdas duras. . Imperdible De las parrillas y de los quemadores de gas En el caso de manchas persistentes, utilice una crema no abrasiva, y luego aclare con agua clara. Limpie cuidadosamente cada pieza del quemador antes de reutilizar su placa de cocción. . Crema para fregar suave. . Esponja sanitaria. De la placa eléctrica La placa calentadora está protegida por un revestimiento negro, por lo tanto hay que evitar el empleo de cualquier producto abrasivo. Después de cada uso, límpiela con un paño graso. Si la placa se oxida, retire la herrumbre (con una tela esmeril por ejemplo), y reconstituya el revestimiento negro con un producto renovador de alta temperatura del comercio. . Producto renovador del comercio. Del esmalte o del acero inoxidable Para limpiar el esmalte de la placa, utilice una crema de restregar. Saque brillo con un paño seco. No deje sobre el esmalte residuos de líquidos ácidos como zumo de limón, vinagre, etc. Para limpiar el acero inoxidable de la placa, utilice una esponja y agua con jabón o un producto del comercio especial para acero inoxidable. . Crema para fregar suave. . Producto del comercio especial para acero inoxidable. MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOES

  • Encendido de los quemadores: No hay chispas durante la pulsación del botón de encendido. . Verique la conexión eléctrica de su aparato . Verique la limpieza de las bujías de encendido. . Verique la limpieza y el correcto montaje de los quemadores. . Si la placa está embridada en el plano de trabajo, verique que las patas de jación no estén deformadas. . Verique que los anillos de estanqueidad debajo de las ruedas no salgan de su alojamiento.
  • Durante la pulsación del botón de encendido, hay chispas en todos los quemadores a la vez. Es normal. La función de encendido es centralizada y controla todos los quemadores simultáneamente.
  • Hay chispas, pero los quemadores no se encienden. . Verique que el tubo de llegada de gas no esté pellizcado. . Verique que la longitud de llegada de gas sea inferior a 2 metros. . Verique la apertura de la llegada de gas. . Si tiene gas en botella o en cisterna, verique que ésta no esté vacía. . Si acaba de instalar la placa o de cambiar la bombona de gas, mantenga la rueda hundida en posición de apertura máxima hasta la llegada del gas a los quemadores. . Verique que el inyector no esté obstruido, si es el caso, desobstrúyalo con un imperdible. . Encienda su quemador antes de colocar su cacerola.
  • En ralentí, el quemador se apaga o bien las llamas siguen siendo importantes. . Evite las corrientes de aire violentas en la pieza. . Verique la correspondencia entre el gas utilizado y los inyectores instalados (ver la localización de los inyectores en el capítulo “Cambio de gas”). Recordatorio: las placas de cocción se suministran de origen en gas de red (gas natural). . Verique el correcto ajuste de los tornillos en ralentí (ver párrafo “Cambio de gas”).
  • Las llamas tienen un aspecto irregular. . Verique la limpieza de los quemadores y de los inyectores situados debajo de los quemadores, el ensamblaje de los quemadores, etc. . Verique que quede suciente gas en la botella.
  • Durante la cocción, las palancas se vuelven calientes. . Utilice pequeñas cacerolas sobre los quemadores cerca de las ruedas. Los grandes recipientes deben colocarse en los quemadores más grandes, más alejados de las palancas. . Instalar la cacerola en el centro del quemador. No debe desbordar sobre las ruedas. En curso de utilización MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTESMENSAJES PARTICULARES, INCIDENTESMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOEFICIENCIA ENERGÉTICAEFICIENCIA ENERGÉTICAMENSAJES PARTICULARES, INCIDENTESMENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES

MEDIO 3-4 COCCIÓN LENTA

SOPASCaldosX XSopas espesasX X XPESCADOSCaldoX XCongeladosX XSALSASEspesas A la mantequilla VERDURASEndibias, espinacas Verduras secas Patatas al agua Patatas cocidasX XCARNESChuleta XParrilladas XFRITURAPatatas fritas POSTRESCompotas Crepas Crema inglesa Chocolate fundido Mermeladas Leche XPastas X XArroz con leche XMantener caliente X Guía de cocción de gas Guía de cocción eléctricaEFICIENCIA ENERGÉTICAEFICIENCIA ENERGÉTICA

— Ulice la tapa en el recipientesiempre quepueda parareducir las pérdidas de calor porevaporación.

BPI*/* EFICIENCIA ENERGÉTICAEFICIENCIA ENERGÉTICA SERVICIO DE POSTVENTA Y ATENCIÓN AL CLIENTESERVICIO DE POSTVENTA Y ATENCIÓN AL CLIENTECZ2100210_00-05/24

— Ulice la tapa en el recipientesiempre quepueda parareducir las pérdidas de calor porevaporación.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRANDT

Modelo : BPE6411XM

Categoría : Cocina