RIDGID PCS-500 - Scie

PCS-500 - Scie RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCS-500 RIDGID en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID PCS-500 - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCS-500 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCS-500 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO PCS-500 RIDGID

999-995-226.10_REV. A12

999-995-226.10_REV. A14

Reglas de seguridad general de las máquinas eléctricas* ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y especicaciones que se incluyen con esta máquina eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que siguen, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR

CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las advertencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (máquinas sin cordón). Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
  • No haga funcionar las máquinas eléctricas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas pueden generar chispas que podrían encen- der los gases o el polvo.
  • Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
  • El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significa- do de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, produce la muerte o lesiones graves. Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas. Un AVISO indica información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que es necesario leer detenida- mente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo indica que cuando utilice este equipo siem- pre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales y usar protección para los oídos, con el fin de reducir el riesgo de lesiones. Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléc- tricas. Este símbolo indica que existe el riesgo de que la cuchilla rotatoria de la sierra podría cortarle los dedos, manos y otras partes del cuerpo. AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADO
  • El texto utilizado en la sección de advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas es una reproducción exacta, como se exige, de la correspon- diente norma UL/CSA/EN 62841-1. Esta sección contiene prácticas de seguridad generales para muchas herramientas eléctricas de distintos tipos. No todas las precauciones corresponden a cada herramienta y algunas no corresponden a este aparato. Este símbolo indica que el equipo y los materiales podrían volcarse, con riesgo de causar lesiones por golpes o aplastamiento. Este símbolo indica que no debe meter las manos en el vertedero de virutas, para reducir el riesgo de lesiones causadas por contacto con la cuchilla que gira. Este símbolo indica que no debe meter las manos dentro del tubo, para reducir el riesgo de lesiones causadas por la cuchilla giratoria de la sierra, el tubo en movimien- to y otras causas. Este símbolo indica que en esta zona caen virutas lan- zadas por la máquina. Manténgase apartado del vertedero de virutas para reducir el riesgo de lesiones causadas por las virutas. Este símbolo indica que hay riesgo de quemaduras debidas a superficies calientes.999-995-226.10_REV. A42 aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacorri- entes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el ries- go de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
  • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctri- co le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.
  • No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Cuando use una máquina eléctrica al aire libre, uti- lice un cordón de extensión apropiado para la intemperie. El uso de un cordón apropiado para el aire libre reduce el riesgo de choques de electricidad.
  • Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, use un tomacorriente dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resul- tar en lesiones graves.
  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
  • Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar el aparato a la corriente eléctri- ca o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o Sierra Cortatubos PCS-500 acarrearlo. Se producen accidentes cuando se trans- portan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición de ENCEN- DIDO.
  • Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acopla- da a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléctrica puede producir lesiones personales.
  • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor con- trol de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello y ropa apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para conectar aparatos de extracción y recolección de polvo, asegure que estén bien conectados y utilizados. La recolección de polvo puede reducir los peligros aso- ciados al polvo.
  • No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
  • No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier máquina eléctrica que no se pueda controlar mediante su inte- rruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de almacenar el aparato, desenchúfelo y/o extráigale las baterías, si es posible. Estas medidas de seguri- dad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha involuntariamente.
  • Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.999-995-226.10_REV. A 43 Sierra Cortatubos PCS-500 movimiento por completo antes de manipular el aparato o el tubo. Esto reduce el riesgo de sufrir lesiones cortantes o por enmarañamiento.
  • Mantenga las manos sobre los mangos de la sierra y contrólelos bien durante el uso de la sierra. Así se controla mejor la máquina y el procedimiento de corte. Si agarra la sierra con las dos manos, la cuchilla de la sierra no podrá lesionarle las manos.
  • Siempre proteja sus ojos y oídos apropiadamente. Las herramientas cortantes se pueden fracturar o hacerse pedazos. El procedimiento de corte genera virutas que pueden lanzarse hacia los ojos o caer en los ojos. El corte es muy ruidoso y este nivel de ruido a la larga puede dañarle los oídos.
  • Siempre use equipo de protección personal apro- piado. Si el operario usa una careta, camisa de mangas largas, calzado de seguridad, casco y otros equipos según sea apropiado, se reduce el riesgo de lesiones.
  • No use ropa suelta cuando haga funcionar la sierra cortatubos transportable PCS-500. Mantenga abrochadas las mangas y chaquetas. No estire el cuerpo por encima de la máquina. La ropa podría quedar enganchada en la máquina y producir un enmarañamiento.
  • Mantenga a los espectadores alejados de la zona de trabajo. Coloque barreras o barricadas en un radio de por lo menos 9 pies (2,7 metros) alrededor de la zona de trabajo. La máquina puede lanzar virutas o dientes de sierra rotos, y así causar lesiones más allá de la zona de funcionamiento de la máquina. Una ba- rrera o barricada que deja un espacio libre alrededor de la pieza trabajada reduce el riesgo de lesiones.
  • Una sola persona debe controlar la tarea y el inter- ruptor de encendido y apagado (I/O). Cuando la máquina esté en marcha, solamente el operario debe estar en la zona de trabajo. Esto ayuda a reducir el riesgo de lesiones.
  • Apoye apropiadamente la sierra cortatubos trans- portable y la pieza trabajada. Asegure que la abrazadera de la sierra agarre bien la pieza trabaja- da. Esto reduce el riesgo de lesiones por golpes o aplastamiento producidas si el tubo y la máquina se vuel- can y se caen.
  • Nunca sostenga la pieza trabajada en las manos ni la apoye sobre una pierna cuando realiza el corte. Siempre fije la pieza trabajada en un tornillo para tubos y apóyela correctamente. Es importante apo- yar bien la pieza trabajada para no exponer el cuerpo del operario, para impedir que se atasque la cuchilla, evitar que la máquina y el tubo se caigan y para no perder el control.
  • Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alineadas o agarro- tadas. Verifique que no tenga partes rotas ni pre- sente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hága- lo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las hojas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléc- trica para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situación peligrosa.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y superficies de agarre, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio
  • Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen re - puestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctri- ca. Información de seguridad especíca ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es especíca para esta herramienta. Antes de utilizar la sierra cortatubos transportable PCS-500, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR

CONSULTA! Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario. Seguridad de la sierra cortatubos Aleje las manos de la cuchilla y la zona de corte. Permita que las piezas detengan su PELIGRO• No eche a andar la máquina si la cuchilla de la sie- rra está tocando la pieza trabajada. Permita que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de introducirla cuidadosamente en la pieza trabajada. Si la máquina empieza a funcionar cuando la cuchilla está en contacto con la pieza trabajada, la cuchilla se puede trabar, saltar a otra posición o dar un culatazo.

  • No meta la mano en el vertedero de virutas. No meta herramientas ni objetos en el vertedero de virutas. No bloquee el vertedero de virutas. Esto reduce el riesgo de lesiones cor tantes, por enmarañamiento o por golpes.
  • No meta la mano dentro del tubo. La caperuza de protección no protege al operario de la cuchilla en el interior del tubo.
  • Durante el montaje, siempre confirme que la sierra esté fija sobre la abrazadera y que la abrazadera esté inclinada 10 grados con respecto a la vertical. Esto reduce el riesgo de un movimiento inesperado de la sierra durante su uso.
  • Esté consciente de que la caja de cambios de la sierra se calienta durante el uso. No toque la caja de cambios durante su funcionamiento ni después, para reducir el riesgo de quemaduras.
  • Coloque el cordón de la máquina a lo largo de una senda apropiada para reducir el riesgo de dañarlo y causar descargas eléctricas. Si se corta el cordón, pueden quedar con carga eléctrica la sierra, el tubo y otros objetos. Asegure que la sierra esté controlada y desenchufe el cordón del tomacorriente.
  • Antes de usar esta máquina, lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones y advertencias para todos los equipos y materiales utilizados, con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves.
  • No modifique la sierra cortatubos ni la utilice para ninguna otra finalidad. Si usa la sierra para otros fines o si la modifica para otras aplicaciones, podría dañar la máquina y sus accesorios, y/o causar lesiones per- sonales.
  • Solamente corte tubos vacíos. No corte tubos que contengan algún material, para reducir el riesgo de choque eléctrico y otros peligros.
  • Procure no respirar el polvo generado al cortar un tubo. Algunos materiales contienen sustancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones graves. Tome en cuenta el material del tubo y sus revestimientos cuando determine cuáles medidas de protección respiratoria debe tomar, incluyendo para pinturas a base de plomo. El riesgo de exposición del operario varía según la fre- cuencia con que hace este tipo de trabajo y la con- centración de polvo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un lugar bien ventila- do y use protección respiratoria basada en los reglamentos y normas apropiados, tales como ANSI Z88.2 y OSHA.
  • No use la máquina cerca de material inflamable. No use lubricantes durante el corte. Las chispas y las virutas calientes podrían causar un incendio. Advertencias relacionadas a la cuchilla
  • Use solamente cuchillas recomendadas por RIDGID. Las cuchillas de sierra que no son apropiadas pueden aumentar las fuerzas y reducir el control de la sierra, lo cual aumenta el riesgo de lesiones.
  • No use cuchillas embotadas o dañadas. Las cuchillas embotadas o inapropiadas pueden producir un exceso de fricción y calor, agarrotar la cuchilla, producir culata- zos, reducir el control de la sierra y aumentar el riesgo de lesiones.
  • Siempre use cuchillas que tengan un agujero de árbol del correcto tamaño y forma (de rombo o redondo). Las cuchillas que no corresponden al meca- nismo de montaje de la sierra tendrán un movimiento excéntrico y harán perder el control de la sierra.
  • No use cuchillas diseñadas para madera. El uso de una cuchilla que no esté recomendada en este manual puede producir una situación peligrosa.
  • Use solamente una cuchilla correcta y recomen- dada para el material que desee cortar. Una cuchilla no apropiada puede dañar la máquina y reducir su control, lo cual aumenta el riesgo de lesiones.
  • Nunca use arandelas ni pernos incorrectos o daña- dos. Las arandelas y el perno de la cuchilla se han di- señado especialmente para esta sierra, para optimizar su rendimiento y lograr un funcionamiento seguro. Culatazo Se produce un culatazo o contragolpe como reacción repentina a una cuchilla pinzada, atascada o mal alineada; se pierde el control de la sierra, que se levanta y se sale de la pieza trabajada. El culatazo se debe a un uso incorrec- to de la sierra o a procedimientos o condiciones de fun- cionamiento incorrectos. El culatazo se puede evitar si se siguen las instrucciones y advertencias, incluyendo las siguientes.
  • Cuando la cuchilla se esté atascando, o si por cualquier motivo se debe interrumpir el corte, opri- ma el interruptor OFF y sostenga la sierra sin mover- la del material hasta que la cuchilla se detenga por

999-995-226.10_REV. A44

Sierra Cortatubos PCS-500999-995-226.10_REV. A 45 Sierra Cortatubos PCS-500 completo. Si la cuchilla se está atascando, puede salirse de su posición sobre el tubo o dar un culatazo cuando la sierra vuelve a funcionar. Investigue y corrija el problema para evitar que la cuchilla se atasque.

  • Si la cuchilla está enclavada en la pieza trabajada, no vuelva a hacer partir la sierra, para evitar culata- zos. Estando la sierra apagada (OFF), quite la sierra del tubo. Confirme que la sierra esté bien montada y comience con un nuevo corte.
  • Apoye el tubo correctamente para reducir el riesgo de pinzar la cuchilla y producir un culatazo. A medi- da que se va cortando el tubo, puede combarse o cambiar de posición. El tubo debe estar sujeto a cada lado del corte, para evitar que el tubo se mueva.
  • Las arandelas de la cuchilla y el perno en la sierra se han diseñado para que funcionen como embrague, con el fin de reducir la intensidad de un culatazo. Entienda el funcionamiento del embrague y sus ajustes. Si el embrague está correctamente ajustado y si el operario sostiene la sierra con fuerza, podrá con- trolar los culatazos. Función de las caperuzas de protección
  • Cada vez que use la máquina, hágale una inspec- ción para verificar que está bien ensamblada, se le ha hecho mantenimiento y funciona bien. No use la sierra si las caperuzas de protección de la cuchilla no funcionan correctamente.
  • Revise las caperuzas de protección cada vez que use la máquina, para verificar que se cierran bien. No haga funcionar la máquina si las caperuzas no se desplazan fácilmente y si no encierran la cuchilla instantáneamente. Nunca fije las caperuzas ni las amarre para dejar expuesta la cuchilla. Si acciden- talmente se cae la sierra, las caperuzas de protección pueden deformarse. Levante las caperuzas y asegure que tengan un movimiento libre, sin tocar la cuchilla ni ninguna otra parte en todo su arco de movimiento.
  • Revise el funcionamiento y las condiciones del muelle de retorno de la caperuza de protección. Si la caperuza y el muelle no funcionan bien, debe encomendarlos a servicio antes de utilizar la máquina. La caperuza de protección puede funcionar lentamente si hay piezas dañadas, residuos pegajosos o acumulación de residuos.
  • Siempre verifique que las caperuzas de protec- ción encierran la cuchilla cuando la sierra no está en uso. Una cuchilla sin protección que sigue girando después de parar la máquina puede causar lesiones y daños a la máquina. Esté consciente del tiempo que demora la cuchilla en detenerse una vez que suelte el interruptor.
  • No haga funcionar la sierra si no está montada en un tubo. Las caperuzas de protección podrían abrirse por contacto con la ropa del operario. Un contacto accidental con la cuchilla que gira podría resultar en lesiones personales graves.
  • En forma periódica, extraiga la cuchilla de la sierra y limpie la caperuza de arriba, la caperuza de abajo y el eje de conexión. Limpie estas zonas con un paño o use aire comprimido para eliminar la suciedad. La mantención preventiva y las caperuzas de protección en buen estado reducen la probabilidad de un acci- dente. Información de contacto RIDGID Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID

– Comuníquese con el distribuidor RIDGID

en su loca- lidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuen- tra su contacto de Ridge Tool más cercano. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Descripción La sierra cortatubos transportable Modelo PCS-500 de RIDGID

está diseñada para agarrar el tubo y cortarlo a escuadra. La sierra puede cortar tubos de acero, acero inoxidable, plástico y hierro fundido, mediante la selección de la cuchilla correcta. Las abrazaderas agarran la pieza trabajada con fuerza entre las ruedas de la abrazadera y luego se monta la sierra cortatubos transportable PCS-500 sobre la abrazadera. El corte se efectúa al hacer rotar la sierra alrededor del tubo estacionario. La máquina tiene luces indicadoras LED para avisar si la velocidad de corte es la correcta. Las luces LED nor- malmente están apagadas pero parpadean si el tubo se está cortando a una velocidad excesiva. La sierra cortatubos es liviana y compacta, para facilitar su transporte. La sierra no está diseñada para cortar varillas ni chapa. Es necesario usar la sierra cortatubos junto con la abrazadera. La sierra cortatubos debe usarse solamente para tubos sujetos en soportes. No está diseñada para cortar tubos ya instalados.Figura 1 – Sierra cortatubos transportable Modelo PCS-500 – vista de frente Figura 2 – Sierra cortatubos transportable Modelo PCS-500 – vista de atrás Figura 3 – Abrazadera RIDGID

Sierra Cortatubos PCS-500 Vertedero de virutas Advertencia detemperatura dela caja decambiosMangoEtiqueta deadvertenciasTapa decepilloAgujero delpasador de pivoteCaperuzas deprotección dela cuchillaPerno/embraguede la cuchillaPuerta de latapa de lacuchillaCordónGancho paraenrollar el cordónReténEtiqueta de reemplazode cuchillaAgujero deposición inicialEtiqueta deadvertencia delvertedero de virutasInterruptor deencendido yapagado (I/O) Luz indicadora LED Placa conel númerode serieCaja decambiosEmpuñadurade pivoteLlavehexagonalPata dela sierraCuchillaTapa de lacuchillaTapa de cepilloAgujero deposición decortePlacadeslizablePasador de trabade la placaManillar de laabrazaderaCarro superiorPasador depivoteRuedas de laabrazaderaPalanca deliberación rápidaMariposa deltornilloTornillo principalGuía de laplaca deslizableRuedas de laabrazaderaPlatina dealineamientoPlaca deactivación delas caperuzas Figura 4 A – Vista axial de los espacios que ocupa la sierra sobre el tubo Figura 4 B – Vista radial de los espacios que ocupa la sierra sobre el tubo Cordón GFCICalcomaníade colocaciónde laabrazaderaLuz indicadora LED Pata dela sierra Tapón del depósito de aceite/botón de traba Clip del cordón 10" (254 mm)

(203 mm) 14" (355 mm) 16" (406 mm)999-995-226.10_REV. A 47 Sierra Cortatubos PCS-500 Especificaciones Modelo ...........................Abrazadera pequeña Abrazadera grande (PC-106) (PC-612) Diámetro nominal del tubo a cortar ..................1" a 6" (25 mm a 150 mm) 6" a 12" (150 mm a 300 mm) Diámetro exterior real del tubo ...........................1,26" a 6,625" (32 mm a 168 mm) 6,5" a 12,75" (165 mm a 324 mm) Tipo de cuchilla ...............Puntas de cermet Puntas de carburo Abrasivo de diamante Material del tubo (con la cuchilla correcta) .............Acero, acero inoxidable, y la Plástico Hierro fundido mayoría de los metales*** Espesor máximo de la pared ......................½" (12 mm) 0,70" (18 mm) ½" (12 mm) para plástico solamente Ovalamiento máximo del tubo**.........................Menos de 1,5% del diámetro exterior nominal del tubo Longitud mínima del trozo cortado ...................1" (25 mm) (la sierra cortatubos no debe usarse para alisar el extremo del tubo) Calidad del corte (descentrado máximo) ......0,050" (1,27 mm) Tipo de cuchilla de la sierra.......................Diámetro exterior de 8" con árbol redondo de

  • Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conforme a la Norma EN 62481-1. - Las emisiones de sonido pueden variar según dónde se ubique el usuario y el uso específico de estos aparatos. - La exposición diaria al sonido se debe evaluar para cada aplicación y se deben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando sea necesario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta el tiempo durante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en que no se usa. Esto puede reducir el nivel de exposición significativamente durante todo el transcurso del período de trabajo. ** Ovalamiento del tubo = Diámetro externo máximo del tubo menos el diámetro externo mínimo del tubo. Los diámetros del tubo se miden con un calibre. *** La cuchilla con puntas de cermet está diseñada para acero dulce al carbón estándar. Si se usa con otros materiales, disminuye la vida útil de la cuchilla. La capacidad para cortar depende de diversos factores, que incluyen el tipo de material, su composición química, la dureza, la cantidad de material que se está eliminando y otros factores. En algunos casos, no se pueden efectuar los cortes o podrían dañar la cuchilla. Si tiene alguna pregunta sobre el material específico que desea cortar, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool.La selección apropiada de los materiales y delos métodos de instalación, unión y conformado es respon-sabilidad del diseñador del sistema y/o del instalador. Si noes apropiada la selección de los materiales y métodos, elsistema podría fallar.El acero inoxidable y otros materiales resistentes a lacorrosión se pueden contaminar durante la instalación,unión y conformado. Dicha contaminación podría causarcorrosión y una falla prematura. Antes de intentar algunainstalación, es necesario completar una cuidadosa eva-luación de los materiales y métodos para las condicionesde servicio específicas, incluyendo la naturaleza químicay la temperatura. (Vea el AVISO en la sección Preparaciónde la pieza trabajada.) Equipo estándar Consulte el catálogo RIDGID para conseguir detallessobre los equipos suministrados con número de catálogoespecífico.Figura 5 – Número de serie de la máquina (la placa con elnúmero de serie se ubica en la carcasa de lasierra cerca de la salida del vertedero de viru-tas. Los últimos cuatro dígitos indican el mes yel año de fabricación). Inspección previa a la operación ADVERTENCIAAntes de cada uso, revise la sierra cortatubos trans-portable PCS-500 y corrija cualquier problema exis-tente con el n de reducir el riesgo de lesionesgraves por descargas eléctricas, enmarañamientos,aplastamiento u otras causas, y para impedir que sedañe la máquina.Siempre use anteojos de seguridad y equipo deprotección apropiado cuando inspeccione la sierracortatubos transportable PCS-500.1. Asegure que la sierra cortatubos transportable PCS-500 esté desenchufada. Presione el interruptor deapagado (O).2. Limpie la máquina. Quite el aceite, grasa, suciedad ovirutas de la sierra, incluyendo los mangos y controles.Esto facilita la inspección y ayuda a prevenir que lamáquina o el control se le resbalen de las manos.Haga la limpieza y la mantención de la máquina deacuerdo con las Instrucciones de mantenimiento.3. Inspeccione la sierra cortatubos transportable PCS-500 y la abrazadera para verificar lo siguiente:• Ni el cordón ni el enchufe están dañados o modi-ficados.• Están bien ensambladas, bien mantenidas y com-pletas.• No tienen partes rotas, desgastadas, faltantes, malalineadas o agarrotadas, ni ningún otro daño.• Las etiquetas de advertencia y etiquetas de instruc-ciones están presentes y se pueden leer. Vea lasFiguras 1, 2 y 6.• Las caperuzas de protección de la cuchilla funcionancorrectamente. Si se abren, deben cerrarse rápida-mente por acción del muelle. Las caperuzas deprotección no se deben atascar. Si fuera necesario,limpie el vertedero de virutas y la tapa de la cuchillapara quitar virutas. Vea las Instrucciones de man-tenimiento.• La cuchilla está en buenas condiciones. Las cuchillasembotadas o dañadas exigen más fuerza, hacencortes deficientes y aumentan el riesgo de lesiones.Seleccione la cuchilla RIDGID recomendada para elmaterial que desea cortar. Confirme que la cuchillaesté bien colocada en la sierra.• Las ruedas moleteadas de la abrazadera estánlimpias y en buenas condiciones. Si es necesariolimpiarlas, hágalo con una escobilla de alambre. Elmoleteado desgastado o sucio puede hacer quelas ruedas se resbalen o cambien de posicióndurante el uso. La suciedad del moleteado y lasruedas puede causar contaminación ferrosa delacero inoxidable.• El vertedero de virutas está despejado.• No existen condiciones que impiden el fun-cionamiento normal y seguro.Si encuentra algún problema, no use la máquinahasta que se hayan reparado los problemas.999-995-226.10_REV. A48 Sierra Cortatubos PCS-500 Ridge Tool Company, Elyria, Ohio,U.S.A. RIDGID.com Model No. Serial No.

AVISOAleje las manos de la cuchilla en movimiento y de la zona de corte. Permita que las piezas detengan su movimiento por completo antes de manipular la máquina o el tubo. Esto reduce el riesgo de sufrir lesiones cortantes o por enmarañamiento. No meta la mano dentro del tubo. La caperuza de pro- tección no protege al operario de la cuchilla dentro del tubo. Mantenga las manos sobre los mangos de la sierra y contrólelos bien durante el uso de la sierra. Así se controla mejor la máquina y el procedimiento de corte. Si agarra la sierra con las dos manos, la cuchilla de la sierra no podrá lesionarle las manos. Cada vez que use la máquina, hágale una inspección para vericar que está bien ensamblada, se le ha hecho mantenimiento y funciona bien. No use la sierra si está dañada. No use la sierra si las cape- ruzas de protección de la cuchilla no funcionan co- rrectamente. Siga las instrucciones de operación, para reducir el riesgo de lesiones graves por descargas eléctricas, enmarañamientos, aplastamiento u otras causas, y para impedir que se dañe la máquina.

1. Inspeccione la zona de trabajo para verificar lo si-

  • Hay buena iluminación.
  • No hay líquidos, vapores o polvo inflamables. No tra- baje en la zona hasta que se identifiquen y se elim- inen los materiales inflamables. La máquina no es a prueba de explosiones y puede generar chispas.
  • El espacio para el operario y todos los equipos es nivelado y está despejado, seco y estable.
  • El tomacorriente tiene el voltaje correcto y está bien conectado a tierra. Revise la placa de características de la máquina para determinar el voltaje correcto. Un tomacorriente de tres agujeros o GFCI podría no estar bien conectado a tierra. Si tiene alguna duda, pida a un electricista calificado que haga la inspec- ción del tomacorriente.

2. Inspeccione la tarea que debe realizar. Determine

cuál es el material, el tipo y el diámetro del tubo. Determine cuál es el equipo correcto para la tarea. Vea la sección Especificaciones para obtener informa- ción sobre la máquina. Para prevenir la contaminación ferrosa del acero inoxidable: Use cuchillas y abrazaderas especialmente dedicadas al acero inoxidable. Lo ideal es usar un sistema de sierra y abrazadera especial y exclusivo para el acero inoxidable.

3. El operario debe ser la única persona en la zona de

trabajo cuando la máquina esté en marcha. Mantenga a los espectadores alejados de la zona de trabajo. Coloque barreras o barricadas en un radio de por lo menos 9 pies (2,7 metros) alrededor de la pieza tra-

4. Inspeccione todos los demás equipos utilizados y

haga la mantención necesaria, conforme a sus instrucciones específicas, para asegurar que funcio- nen correctamente. Instrucciones de montaje y operación ADVERTENCIA Siempre use anteojos de seguridad y orejeras de protección para los oídos. Las herramientas de corte se pueden fracturar o hacerse pedazos. Los cortes generan virutas que pueden salir lanzadas o caer en los ojos. El corte produce ruidos intensos que con el tiempo pueden dañar los oídos. No eche a andar la máquina si la cuchilla de la sie- rra está tocando la pieza trabajada. Permita que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de intro- ducirla cuidadosamente en la pieza trabajada. Si la máquina empieza a funcionar cuando la cuchilla está en contacto con la pieza trabajada, la cuchilla se puede trabar, saltar a otra posición o dar un culatazo. Una sola persona debe controlar la tarea y el inte- rruptor de encendido y apagado (I/O). Cuando la máquina esté en marcha, solamente el operario debe estar en la zona de trabajo. Esto ayuda a reducir el riesgo de lesiones. Nunca sostenga la pieza trabajada en las manos cuando realiza el corte. Siempre je la pieza traba- jada en un tornillo para tubos apropiado y apóyela correctamente. Es importante que la pieza trabajada esté bien jada, para exponer en grado mínimo el cuerpo del operario, impedir que se atasque la cuchilla, evitar que la máquina y el tubo se caigan y para no perder el control. AVISObajada y la sierra cortatubos. Esto ayuda a prevenir lesiones a los espectadores causadas por virutas lanzadas al aire durante el uso de la sierra.

4. Cuando use la sierra cortatubos transportable PCS-

500, generalmente tendrá que usar un cordón de extensión. Elija un cordón de extensión con las si- guientes características:

  • Está en buenas condiciones.
  • Tiene un enchufe con conexión a tierra, igual al enchufe en la sierra cortatubos.
  • Tiene la clasificación para uso al aire libre.
  • Tiene alambre del grosor suficiente. Para cordones de extensión de hasta 25 pies (7,6 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5 mm

) o más grueso. Para cordones de extensión de hasta 50 pies (15,2 m), el alambre debe ser de 12 AWG (4,0 mm

  • Con las manos secas, enchufe el cordón de exten- sión en el tomacorriente. Coloque el cordón de extensión a lo largo de una senda despejada hasta la sierra cortatubos transportable PCS-500. Mantenga todas las conexiones secas y levantadas del suelo. Deje un tramo del cordón cerca de la base de la máquina para acomodar el movimiento de la sierra. Todavía no enchufe la sierra cortatubos.

5. Asegure que todos los equipos se hayan inspec-

cionado debidamente. Preparación de la pieza trabajada

1. Verifique que el tubo es recto y redondo en la zona

que desea cortar. La sierra cortatubos no se puede usar con tubos curvos, ovalados o dañados. En la zona donde se debe montar la abrazadera sobre el tubo, la superficie debe estar limpia y sin residuos. Si fuera necesario, coloque una marca en el lugar donde desee cortar el tubo.

2. Asegure que el tubo esté firmemente montado y

estable. La pieza trabajada y el soporte tienen que to- lerar el peso de la sierra cortatubos y las fuerzas y par de torsión generados durante el corte, sin girar ni moverse. No use la sierra para tubos ya instalados. La sierra debe usarse solamente para tubos colocados horizontalmente sobre soportatubos. Un tubo ya instalado podría contener material o podría correrse o moverse en forma inesperada durante el corte o después del corte, causando lesiones o daños al equipo. Confirme que haya espacio suficiente para la sierra cortatubos (vea la Figura 4). Cuando use una prensa de tornillo, verifique que tenga el tamaño correcto y que esté bien fijada, para evitar volcamientos durante el uso. Para tubos largos,

999-995-226.10_REV. A50

Sierra Cortatubos PCS-500 coloque soportatubos adicionales para sostener el tubo en toda su longitud. Cuando corte un tubo largo por la mitad, cada sec- ción de tubo resultante debe contar con un soporte adecuado, para impedir que el tubo se mueva, se caiga o pellizque la cuchilla durante el corte o después del corte. Esto exige por lo menos dos soportatubos a cada lado del corte. La posición exac- ta de cada soportatubos depende de la posición de la cuchilla y la longitud del tubo. Vea un ejemplo en la Figura 7.

3. Cuando el trozo de tubo resultante es demasiado

corto para apoyarlo en soportatubos tradicionales, el operario tendrá que fabricarse un soporte, como por ejemplo fijando el extremo del trozo a cortar a un soporte mediante soldadura por puntos. El tubo debe estar correctamente apoyado para impedir que el tubo se caiga o que después del corte pellizque la cuchilla de la sierra. Un tubo que se cae puede causar lesiones o dañar el cordón de electricidad. No intente sujetar con la mano el trozo de tubo que desea cortar, ni tampoco meta la mano dentro del tubo. No use la sierra cortatubos transportable PCS- 500 para cortar un material que esté conectado a una sol- dadora. Si la sierra está conectada a un tubo durante un proceso de soldadura, se puede dañar el circuito eléctrico de la sierra. Figura 7 – Ejemplo de soportes para un tubo Montaje de la abrazadera sobre el tubo

1. Confirme que la pieza trabajada esté bien instalada.

Para evitar la contaminación ferrosa del acero inoxidable, asegure que las ruedas de la abrazadera estén limpias y sin residuos. Límpielas bien con una escobilla de alambre.

2. Presione la palanca de liberación rápida (A) y empu-

je el carro superior hacia abajo (B) para abrir la abrazadera completamente. Vea la Figura 8. AVISO AVISOFigura 8 – Palanca de liberación rápida

3. Coloque la abrazadera sobre el tubo, con el tornillo

principal formando un ángulo de 10 grados con respecto a la vertical. Vea la Figura 9. No coloque el tornillo principal en posición completamente vertical o más inclinado, ya que esto permitiría a la abrazadera rotar alrededor del tubo, impulsada por su propio peso.

4. Presione la palanca de liberación rápida y levante el

carro superior hasta que todas las ruedas estén ape- nas tocando el tubo. Figura 9 – Colocación de la abrazadera sobre el tubo

5. Coloque la platina de alineamiento a 2 pulgadas (50

mm) del lugar donde desea cortar. Vea la Figura 10. El corte debe estar a una distancia del extremo del tubo igual a por lo menos una pulgada (25 mm). Esto impide que la porción cortada se atasque dentro de la caperuza y dañe la cuchilla. No use la sierra para alisar el extremo del tubo. Figura 10 – Alineamiento del sitio de corte

6. Apriete la mariposa del tornillo de la abrazadera y

luego dele una vuelta adicional de un octavo de vuelta (45°) para que el tubo quede agarrado por las ruedas de la abrazadera. Vea la Figura 9. Asegure que la abrazadera agarre el tubo firmemente. En este momento, si desea, puede confirmar el reco- rrido de la abrazadera alrededor del tubo, antes de montar la sierra cortatubos. Mida la distancia entre la platina de alineamiento y el lugar donde desea hacer el corte y asegure que sea de 2" (50 mm). Lentamente haga rotar la abrazadera alrededor del tubo hasta volver a su posición original. Si en algún momento de la rotación se afloja la abrazadera, verifique que el tubo está redondo y que la abrazadera esté bien conecta- da y apretada. Vuelva a medir la distancia entre la almohadilla de alineamiento y el lugar donde desea cortar. Si las dos mediciones difieren en menos de 0,05" (1,3 mm), el error es permisible. Si las dos mediciones difieren en más de 0,05" (1,3 mm), con- sulte la sección Resolución de problemas para obten- er información. Montaje de la sierra sobre la abrazadera

1. Confirme que la pieza trabajada y la abrazadera

estén bien instaladas.

2. Agarre firmemente la sierra cortatubos transportable

PCS-500 por el mango y la empuñadura del pivote. El agujero del pasador de pivote en la sierra cortatubos se debe alinear con el pasador de pivote de la abrazadera. La placa deslizable debe estar más arri- ba que la guía de la placa deslizable. Vea la Figura 11.

B6. Gire la sierra para alejarla del tubo hasta que el pasador de traba enganche el agujero de posición ini- cial.

7. Ajuste la posición de la abrazadera si fuera necesario.

Para hacerlo, afloje el tornillo de mariposa y haga los cambios necesarios. Figura 12 – Conexión de la placa deslizable con la guía de la placa

8. Coloque el cordón como se muestra en la Figura 13,

para evitar que se enrede o cause una obstrucción durante el uso. Asegure que el cordón no se coloque frente al vertedero de virutas.

9. Con las manos secas, enchufe el cordón en una

extensión o un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Operación de corte

1. Adopte una posición de trabajo correcta, como

aparece en la Figura 13.

  • El operario debe pararse a un lado del tubo, miran- do hacia el mango de la sierra cortatubos y con fácil acceso al interruptor de encendido y apagado (I/O). En caso de emergencia debe ser capaz de apagar la máquina.
  • Asegure que tenga buen equilibrio y que no tenga que estirar el cuerpo para alcanzar algo.
  • El operario debe ser la única persona presente en la zona de trabajo.

2. Con la mano izquierda, agarre el manillar más cercano

de la abrazadera. Figura 11 – Alineamiento del pasador de pivote

3. Deslice el agujero del pasador de pivote de la sierra

cortatubos sobre el pasador de pivote de la abrazadera hasta que el retén enganche la ranura del pasador de pivote de la abrazadera.

4. Gire la parte del mango de la sierra hacia el tubo,

para que la placa deslizable de la sierra se conecte con la guía de la placa deslizable en la abrazadera. Vea la Figura 12. El muelle del pasador de traba lo engancha con el agujero de posición inicial en la placa deslizable. Confirme que la sierra cortatubos esté firmemente conectada con la abrazadera y que todo el conjunto sea estable. La sierra cortatubos queda trabada en la de posición inicial y no puede girar hasta que se retraiga el pasador de traba que la une a la abrazadera.

5. Confirme que la sierra está desenchufada, para evitar

echarla a andar sin querer. Con la mano derecha, agarre el mango de la sierra. Con la mano izquierda, jale el pasador de traba. Cuidadosamente gire la sie- rra hacia el tubo. Verifique que la cuchilla de la sierra esté alineada con el lugar donde desea hacer el corte.

999-995-226.10_REV. A52

Sierra Cortatubos PCS-500 Agujero para el pasador Pasador de pivote Retén Placa deslizable Guía de la placa deslizableFigura 13 – Posición de trabajo correcta

3. Con la mano derecha, presione el interruptor para

encender la sierra (I). Empezará a girar la cuchilla de la sierra.

4. Firmemente agarre el mango de la sierra con la

mano derecha. Con la mano izquierda, jale el pasador de traba a resorte de la abrazadera hasta que se des- encaje del agujero de posición inicial en la sierra (A). Vea la Figura 14. No toque el tubo. No coloque las manos dentro del tubo. Durante el corte, la cuchilla queda expuesta dentro del tubo y podría causar lesiones graves.

5. Gire la sierra hacia el tubo. Suelte el pasador de traba

y agarre firmemente el manillar de la abrazadera. La placa de activación de las caperuzas empieza a abrir las caperuzas de la cuchilla y la hoja en rotación se pone en contacto con el tubo. Presione con firmeza para enclavar la cuchilla dentro de la pared del tubo(B). Vigile las luces LED en la sierra cortatubos. Si empiezan a parpadear, enclave la cuchilla más lenta- mente en el tubo. Figura 14 – Movimiento para desencajar el pasador de traba

6. Cuando la cuchilla está completamente encajada

en el tubo, el pasador de traba de la abrazadera se encaja en el agujero de posición de corte en la placa deslizable de la sierra. Confirme que la sierra esté tra- bada en la posición de corte. Vea la Figura 15. Figura 15 – Sierra cortatubos bajada completamente sobre el tubo

7. Con una mano agarrando el mango de la sierra,

agarre el manillar más cercano de la abrazadera con la otra mano. Lentamente haga rotar la sierra cor- tatubos, alejándola de su persona a medida que se desplaza sobre el tubo. La sierra cortatubos puede rotar en una sola dirección. Vigile las luces LED indicadoras. La sierra tiene dos luces LED: una en el mango y otra cerca de la empuñadura de pivote. Si parpadean las luces LED, haga rotar la unidad más lentamente. Es importante no hacer rotar la sierra muy rápidamente, para evitar la sobrecarga de la sierra, evitar que se dispare el

999-995-226.10_REV. A 53

Sierra Cortatubos PCS-500 ADVERTENCIA Recorrido del cordón

Adisyuntor y prevenir daños a la cuchilla de la sierra. Vea la Figura 16. Siempre sostenga la unidad con por lo menos una mano. A medida que la sierra va rotando sobre el tubo, cambie la posición de las manos de un manillar de la abrazadera al otro manillar. Asegure que no se mueva el tubo de alguna forma que indique que se está corriendo de posición, se está cayendo o se está atascando. No use lubricantes de corte cuando use la sierra. Figura 16 – Operación de corte No toque el tubo. No coloque las manos dentro del tubo. Durante el corte, la cuchilla queda expuesta dentro del tubo y podría causar lesiones graves. Vigile constantemente la posición del cordón y el desplazamiento de la sierra cortatubos sobre el tubo. Asegure que el cordón esté alejado de piezas en movimiento. Detenga la rotación de la unidad y aprie- te el interruptor de apagado (O) en las siguientes situaciones:

  • La cuchilla se traba en el tubo.
  • La sierra cortatubos no se desplaza correctamente.
  • La cuchilla no está cortando correctamente.
  • Es necesario por algún otro motivo detener el pro- cedimiento. Si se detiene la operación antes de completar el corte, desenchufe la sierra. Sostenga el mango de la sierra con la mano derecha. Con la mano izquierda, jale el pasador de traba para desencajarlo del agujero de posición de corte. Aleje la cuchilla del tubo. Haga pivotear el mango de la sierra hasta que el pasador de traba se encaje en el agujero de posición inicial en la placa deslizable de la sierra. Si detiene la unidad antes de completar el corte, tendrá que empezar la operación de corte nuevamente. Si es posible, inicie el corte en un lugar nuevo para reducir el riesgo de dañar la cuchilla. Si no es posible cambiar de posición, vuelva a colocar la abrazadera sobre el tubo según las instrucciones de Montaje de la abrazadera sobre el tubo, y alinee la cuchilla de la sierra con el lugar donde había antes iniciado el corte. Luego siga las instrucciones de Operación de corte para hundir la cuchilla en el corte ya existente y seguir cortando.

8. Siga haciendo rotar la sierra cortatubos alrededor del

tubo hasta completar el corte y volver a la posición ini- cial. A medida que se completa el corte, vigile el tubo para verificar que no esté cambiando de posición ni moviéndose. No toque el tubo. No meta las manos dentro del tubo; la cuchilla queda expuesta dentro del tubo durante el corte y podría causar lesiones graves. Aleje los pies y el cuerpo de los materiales que caen o cambian de posición.

9. Una vez completado el corte, mantenga la cuchilla

de la sierra en marcha. Sujete el mango de la sierra con la mano derecha. Con la mano izquierda, jale el pasador de traba para desencajarlo del agujero de posición de corte.

10. Levante el mango de la sierra hasta que el pasador de

traba se encaje en el agujero de posición inicial en la placa deslizable de la sierra.

11. Apriete el botón de apagado (O). Mantenga las manos

sobre la sierra hasta que la cuchilla deje de girar. Confirme que la sierra y la abrazadera están bien fijas y estables.

12. Desenchufe la sierra cortatubos.

13. Si está cortando tubos de plástico, quite las virutas de

la cavidad de la cuchilla después de completar cada

ADVERTENCIAcorte. Vea la sección Limpieza de la cavidad de alo- jamiento de la cuchilla. Desmontaje de la sierra y la abrazadera Desmonte la sierra de la abrazadera después de cada corte. Si deja la sierra montada en la abrazadera y trasla- da la unidad completa, puede alterarse el movimiento recto de la sierra.

1. Desenchufe la sierra cortatubos.

2. Jale el pasador de traba para extraerlo. Levante la

sierra para desconectar la placa deslizable del pasador de traba y la guía de la placa.

3. Sostenga el mango de la sierra cortatubos con una

mano y agarre la empuñadura de pivote con la otra mano.

4. Presione el retén sobre la sierra cortatubos para

desencajar el pasador de pivote. Deslice la sierra sobre el pasador de pivote para separar las unidades. Vea la Figura 11.

5. Con la abrazadera bien apoyada sobre el tubo, afloje

en aproximadamente una vuelta el tornillo principal de la abrazadera.

6. Presione la palanca de liberación rápida en la

abrazadera y empuje el carro superior hacia abajo para separar la abrazadera del tubo. Tenga cuidado con los bordes filosos del tubo cortado. Figura 17 – Cordón enrollado en los ganchos para trans- portar la sierra

1. Asegure que el cordón esté desenchufado del toma-

2. Si desea reducir el peso de lo que tiene que cargar,

separe la sierra y la abrazadera.

3. Limpie los equipos.

4. Enrolle el cordón de electricidad alrededor de los

ganchos, como se muestra en la Figura 17, y fíjelo con el clip. Almacenamiento La sierra cortatubos transportable PCS-500 se debe guardar bajo techo en un lugar seco o bien tapada si se guarda al aire libre. Almacene la máquina en un lugar bajo llave que esté fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con la sierra cortatubos. Esta máquina puede causar lesiones graves en manos de personas no capacitadas. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA La sierra debe estar desenchufada antes de hacerle algún mantenimiento o ajuste. Antes de hacer algún mantenimiento, desmonte la sierra cortatubos transportable PCS-500 de la abrazadera. Haga el mantenimiento de la sierra y la abrazadera de acuerdo con estos procedimientos, para reducir el riesgo de lesiones por choque de electricidad, enmarañamiento y otras causas. Limpieza Después de cada uso de la sierra, con una escobilla o un paño limpio y suave quítele las virutas, especialmente en las zonas de movimiento tales como el pasador de pivote y el tornillo principal. Quite el polvo y los residuos de las ranuras de ventilación del motor. Limpie las ruedas moleteadas de la abrazadera con una escobilla de alambre. Limpieza de la cavidad de alojamiento de la cuchilla Cada día después de usar la sierra y después de cada vez que corte un tubo de plástico, haga la inspección de la cavi- dad de alojamiento de la cuchilla y elimine las virutas.

1. Coloque la sierra en posición estable con la tapa de

la cuchilla orientada hacia arriba.

2. Con la llave hexagonal (incluida), destornille la tapa de

la puerta de la cuchilla y abra la puerta para alejarla de Clip parajar elcordónADVERTENCIA999-995-226.10_REV. A56 Sierra Cortatubos PCS-500 la cuchilla. El tornillo queda retenido en la puerta de la tapa.

3. Abra la tapa de la cuchilla de la sierra. Vea la Figura

4. Quite las virutas de la hoja de la cuchilla e inspeccione

la cuchilla. Asegure que el vertedero de virutas y la cavidad que lo rodea estén limpios. Vea la Figura 18. Cuidado: las virutas podrían estar calientes. Para reducir el riesgo de incendio, no permita que las viru- tas calientes entren en contacto con materiales com- bustibles.

5. Siga los pasos 2-3 al revés para volver a cerrar la tapa

de la cuchilla. Apriete bien el tornillo. Nunca haga fun- cionar la sierra cortatubos con la tapa de la cuchilla abierta. Figura 18 – Vertedero de virutas y cavidad de la cuchilla Lubricación general Una vez al mes o con mayor frecuencia si es necesario, lubrique con un aceite liviano todos los puntos de movimien- to relativo, tales como el tornillo principal y los puntos de piv- ote. Con un paño, elimine el exceso de aceite de las superficies expuestas. Lubricación de la caja de cambios Siempre revise el nivel de aceite en la caja de cambios antes de usar la sierra cortatubos. Para hacer la revisión y agregar aceite: Coloque las patas de la sierra sobre una superficie hori- zontal. Con una llave hexagonal, extraiga el conjunto de tapón del depósito de aceite/botón de traba. Revise el nivel de aceite. Nunca debe estar debajo de las roscas inferiores de la carcasa. Agregue la cantidad nece- saria de aceite lubricante de trabajo pesado, para sierras de mando sinfín. El aceite debe cubrir las roscas inferiores de la carcasa. Debe usarse solamente el lubricante de traba- jo pesado para sierras de mando sinfín, Nº Cat. 69933. Otros aceites podrían no lubricar correctamente el mando sinfín y dañarían la sierra. No coloque demasiado aceite. Vuelva a instalar el conjunto de tapón de depósito de aceite/botón de traba (Figura 19). Figura 19 – Lubricación de la caja de cambios Reemplazo de la cuchilla de la sierra Reemplace la hoja de la cuchilla cuando los dientes estén desportillados o dañados. Si el corte exige más fuerza o más tiempo, o si las luces LED empiezan a parpadear con más frecuencia, la cuchilla está perdiendo filo y es nece- sario reemplazarla.

1. Abra la cavidad de la cuchilla según se describe en

la sección Limpieza de la cavidad de alojamiento de la cuchilla.

2. Presione y mantenga oprimido el tapón del depósito

de aceite/botón de traba, para trabar la cuchilla (vea la Figura 19).

3. Con la llave hexagonal suministrada, afloje el perno de

la cuchilla. El perno de la cuchilla tiene rosca de mano izquierda, de manera que hay que girar hacia la derecha para aflojarlo (esto está marcado en la aran- dela externa).

4. Extraiga el perno de la cuchilla y la arandela externa,

y guárdelas para volver a colocarlas después.

5. Extraiga la cuchilla y reemplácela con una hoja

nueva. Asegure que los dientes de la cuchilla tengan la orientación correcta. Monte la cuchilla sobre la arandela interna (vea la Figura 20). Vertedero de virutas Botón de traba Botón de traba Puerta de la tapa de la cuchilla Tapa de la cuchilla Nivel de aceiteFigura 20 – Instalación de la cuchilla

6. Instale la arandela externa y el perno de la cuchilla.

Asegure que no queden residuos entre la hoja y las arandelas. Asegure que la cuchilla y las arandelas estén bien ensambladas. Vea la Figura 20.

7. Oprima el tapón del depósito de aceite/botón de traba

y apriete a mano el perno de sujeción de la cuchilla, haciéndolo rotar a la izquierda. Luego, con la llave suministrada, dele otra vuelta de 45º (1/8 de vuelta). Vea la Figura 21. No apriete el perno demasiado, ya que las arandelas y el perno funcionan como embrague para proteger la máquina. Figura 21 – Cómo apretar el perno de sujeción de la cuchilla La acción de embrague sobre la cuchilla se efectúa a través de la fricción de la arandela externa contra la hoja de la cuchilla. Esto permite que el eje de la cuchilla gire cuando la cuchilla encuentra una resistencia excesiva. Cuando el perno de sujeción de la cuchilla está apretado correctamente, la cuchilla se resbala al encontrar una resistencia excesiva, lo cual reduce los culatazos y otros daños. Un solo ajuste podría resultar insuficiente para cortar distintos materiales. Si la cuchilla se está resbalando demasiado, apriete el perno de sujeción otra fracción de vuelta (menos de 1/8 de vuelta). Si aprieta el

999-995-226.10_REV. A 57

Sierra Cortatubos PCS-500 Arandela interna Perno Arandela externa Cuchilla perno de sujeción demasiado, ya no se resbala el embrague y esto puede aumentar el riesgo de dañar la máquina y causar lesiones.

8. Vuelva a colocar la tapa de la cuchilla y apriete bien el

tornillo de la tapa. Reemplazo de los cepillos de carbón Es necesario hacer la inspección de los cepillos cada seis meses y si tienen una altura de menos de

⁄16 pulgada (5 mm), debe cambiar los cepillos.

1. Destornille las tapas de los cepillos, a cada lado del

motor de la sierra cortatubos.

2. Extraiga las tapas de los cepillos, notando su orien-

tación. Haga la inspección de los cepillos. Reemplace los cepillos cuando estén desgastados y tengan una altura inferior a

⁄16 pulgada (5 mm). Vea la Figura 22. Inspeccione el conmutador para ver si está desgasta- do. Si tiene un desgaste excesivo, encomiende la máquina a servicio. Limpie la cavidad de los cepillos con un paño limpio. Figura 22 – Reemplazo de los cepillos

3. Vuelva a instalar los cepillos o coloque nuevos cepillos,

con la misma orientación. Vuelva a colocar las tapas de los cepillos. Sobrecarga térmica del motor Si la sierra se sobrecalienta, las luces LED se encienden en forma constante. La sierra se detiene y deja de funcionar. Si pasa esto, desenchufe la sierra y deje que se enfríe durante por lo menos 30 minutos antes de volver a hacerla fun- cionar. Altura mínima de 3/16" (5 mm)999-995-226.10_REV. A58 Sierra Cortatubos PCS-500 Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Esta máquina puede tornarse insegura si se repara o se mantiene incorrectamente. La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en las Instrucciones de mantenimiento. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un servicentro independiente autori- zado de RIDGID. Use solamente repuestos RIDGID. Para información sobre el servicentro RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre reparaciones o servicio, consulte la sección Información de contacto en este manual.

PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN

Vibración excesiva durante el funcionamiento. La máquina no corta el tubo correctamente. La máquina se detiene durante el corte. El corte no es a escuadra. La sierra no funciona. Resolución de problemas El tubo no está colocado en forma estable sobre los soportes. Es un tubo largo que no está bien apoyado sobre soportes. La abrazadera no está montada correctamente. La hoja de la cuchilla está desequilibrada. La cuchilla está desgastada. Se está usando con un tubo de diámetro o material incorrecto. Se está aplicando fuerza excesiva a la sierra en rotación durante el corte. La cuchilla está desgastada. La cuchilla se atasca durante el funcionamiento. El embrague no está correctamente ajustado. La abrazadera o la sierra están dañadas o sucias. Instalación incorrecta. La sierra está recalentada. La sierra está dañada. Apoye el tubo correctamente en los soportes. Si se trata de un tubo largo, use soportes adi- cionales. Vea la sección Preparación de la pieza trabajada. Monte la abrazadera correctamente sobre el tubo. Vea la sección Montaje de la abrazadera sobre el tubo. Deseche la cuchilla y use otra cuchilla. Reemplace la cuchilla desgastada. Use la máquina con el tubo que corresponda (vea la sección Especificaciones). Haga rotar la sierra más lentamente. Las luces LED deben estar apagadas. Reemplace la cuchilla desgastada. Apoye el tubo correctamente. Haga rotar la sierra más lentamente. Las luces LED deben estar apagadas. Ajuste el embrague correctamente. Vea la sección Reemplazo de la cuchilla de la sierra. Inspeccione y limpie la sierra. Si es necesario, hágale servicio. Vuelva a instalar conforme a las instrucciones. Vea la sección Sobrecarga térmica del motor. Llévela a reparar.Equipo opcional ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola- mente accesorios diseñados especícamente y recomendados para usar con la sierra cortatubos transportable PCS-500 de RIDGID, como los que se indican en la lista siguiente. Para una lista completa de los equipos RIDGID disponibles para esta máquina, vea en línea el Catálogo de Herramientas Ridge en RIDGID.com o vea la Información de contacto. Eliminación Partes de estas máquinas contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos. Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche aparatos eléctricos en la basura común! De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EU para Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos inservi- bles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente. Sierra Cortatubos PCS-500 Nº Cat. Descripción 66378 Abrazadera para sierra cortatubos PC-106, tubos de 1" a 6" 66383 Abrazadera para sierra cortatubos PC-612, tubos de 6" a 12" 67883 Sierra cortatubos PCS-500 66388 Unidad de corte PC-106 + PCS-500: abrazadera de 1" a 6", y sierra cortatubos 66393 Unidad de corte PC-612 + PCS-500: abrazadera de 6" a 12", y sierra cortatubos 66398 Unidad de corte PC-106 + PC-612 + PCS-500: abrazadera de 1" a 6", abrazadera de 6" a 12", y sierra cortatubos 66403 Bolsa de almacenamiento 66413 Cuchilla para cortar tubos de acero y acero inoxidable 69053 Cuchilla para cortar tubos de plástico 69988 Cuchilla para cortar tubos de hierro 69933 Lubricante de trabajo pesado para sierra de mando sinfín 999-995-226.10_REV. A 59999-995-226.10_REV. A60 Sierra Cortatubos PCS-500 Déclaration FCC/ICES NOTA : Le matériel concerné a été contrôlé et déclaré conforme aux limites établies pour un appareil Classe A selon l’Article 15 de la règlementation FCC visant les dis- positifs numériques. Ces limites ont été établies afin d’assurer une protection raisonnable contre le parasitage dans les milieux commerciaux. Le matériel ci-présent génère, utilise et peut émettre des fréquences radio qui, faute de l’installation et utilisation appropriées du matériel selon les instructions ci-présentes, risquent de nuire aux communications hertziennes locales. L’emploi de ce matériel au sein de quartiers résidentiels produira vraisem- blablement des parasites nuisibles que, le cas échéant, l’utilisateur sera tenu d’éliminer à ses propres frais. FCC/ICES Statement NOTE: This equipment has been tested and found to com- ply with the limits for a Class A digital device, pursuant to

están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID

durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente Autorizado de RIDGID

. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere- chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID

. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre- cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : PCS-500

Categoría : Scie