M18 2717-20 - Perforar MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 2717-20 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 2717-20 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 2717-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 2717-20 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 2717-20 MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus- traciones y especicaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc- ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las adver- tencias e instrucciones para consultarlas en el fu- turo. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su her- ramienta operada por conexión (cable) a la red eléc- trica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas ex- plosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas gen- eran chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con supercies aterri- zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Manten- ga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes a- lados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exte- riores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de cor- riente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien- tras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- zante, casco o protección auditiva, utilizado para con- diciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería hol- gada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor- rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herrami- entas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herrami- enta eléctrica correcta para su aplicación. La herram- ienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.15 Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instruc- ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
- Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
- Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herrami- enta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujeta- papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modi- cadas pueden mostrar un comportamiento impredec- ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
- Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
Instrucciones de seguridad para todas las opera- ciones
- Utilice protectores auditivos. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.
- Use las empuñaduras auxiliares si se proporcionan con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales.
- Sostenga la herramienta eléctrica de las super- cies de agarre aisladas al llevar a cabo una operación en la que la accesorio de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrique y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
- Mantenga las manos alejadas de todos los bordes de corte y de las piezas móviles. Indicaciones de seguridad al utilizar brocas largas
- Siempre empiece a perforar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza. A ve- locidades más altas, es probable que la broca se doble si se le deja girar libremente sin estar en contacto con la pieza, lo que ocasionará una lesión física. Aplique presión únicamente en línea directa sobre la broca y no aplique una presión excesiva. Las brocas pueden doblarse, lo que ocasionará rupturas o una pérdida de control, lo que provocará lesiones físicas.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, al momento de realizar trabajos en situaciones donde haya presencia de polvo, utilice la protección respiratoria adecuada o utilice una solución de extracción de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
- Corte la varilla de refuerzo integrada sólo si la oper- ación no afecta la integridad del edicio. En caso de dudas, consulte a un ingeniero estructural. El oper- ador de la herramienta asume la plena responsabi- lidad por todos los efectos estructurales adversos.
- Válgase siempre de su sentido común y sea cui- dadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servi- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro- ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y16
- arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES Cat. No. ..................................................... 2717-20 Volts .............................................................. 18 CD Tipo de batería .............................................M18™ Tipo de cargador ..........................................M18™ Revoluciones por minuto sin carga ............. 0 - 450 Golpes por minuto .................................... 0 - 3 000 Portador de brocas .................................. SDS-Max Brocas ...........................................40 mm (1-9/16") Cortadores de corazon ........................102 mm (4") Tunel brocas ....................................67 mm (2-5/8") Temperatura ambiente recomendada para operar .............. -18°C
Revoluciones por minuto
sin carga (RPM) BPM Golpes por minuto (BPM) Leer el manual del operador
UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos DESCRIPCION FUNCIONAL
2. Portador de brocas
3. Collarín de liberación
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. ADVERTENCIA Bloquee siempre el gatillo o retire la batería cada vez que la herramienta no esté en uso. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme en su posición. ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso- rios especícamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Agarre del mango lateral
1. Aoje el mango lateral desenroscando el agarre
del mango lateral hasta que el mango lateral gire libremente.
2. Gire el mango lateral a la posición deseada.
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma se-
gura. Instalación de brocas y cinceles Asegúrese de que el vástago de la broca esté limpio. Las partículas de suciedad pueden hacer que la broca no se alinee correctamente. No utilice brocas mayores que la capacidad máxima reco- mendada del taladro porque puede provocar daños a los engranajes o sobrecargar el motor. Para un mejor rendimiento, asegúrese de que la broca esté correctamente afilada y el vástago ligeramente engrasado antes de usar. Tenga especial cuidado cuando manipule brocas y cinceles calientes. Sistema de taladro SDS-Max
1. Extraiga la batería.
2. Introduzca la broca o el cincel en el portabrocas
3. Empuje la broca dentro de la herramienta hasta
4. Compruebe que la broca está asegurada tirando
5. Para retirar brocas y cinceles, tire hacia atrás el
collar de liberación y quite la broca.17 OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios especícamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento. Siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Al momento de realizar trabajos en situaciones donde haya presencia de polvo, utilice la protec- ción respiratoria adecuada o utilice una solución de extracción de polvo que cumpla con los req- uisitos de la OSHA. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Corte la varilla de refuerzo integrada sólo si la operación no afecta la integridad del edicio. En caso de dudas, consulte a un ingeniero es- tructural. El operador de la herramienta asume la plena responsabilidad por todos los efectos estructurales adversos. Selección de Acción Estos martillos rotatorios MILWAUKEE tienen tres opciones: martillo con rotación, sólo martillo y el ajuste de cincel.
1. Martillo con rotación. Use este
ajuste para taladrar agujeros con brocas.
2. Sólo martillo. Use esta posición
con accesorios de “sólo martillo”. Utilice este ajuste para cincelar o jar anclajes autoperforantes.
3. Ajuste del cincel. Use esta posición
para ajustar el ángulo de la hoja del cincel con respecto a la her- ramienta. Con un cincel montado en la herramienta:
- gire la perilla a este ajuste
- gire el cincel al ángulo deseado
- gire la perilla a "sólo martillo". NOTA: Para activar el mecanismo de martillado, mantenga la presión sobre la broca. Cuando se libere la presión en la broca, el martilleo se detendrá. Arranque y detención
1. Para encender la herramienta, agarre el mango(s)
rmemente y apriete el gatillo. NOTA: Se enciende una luz LED cuando se oprime el gatillo y se apagará rápidamente después de liberar el gatillo.
2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de soltarla. Funcionamiento: Ponga la herramienta en posición, sujete los mangos con rmeza y presione el gatillo. Sujete siempre la her- ramienta de manera segura usando los dos mangos para mantener el control. Esta herramienta se ha dise- ñado para obtener una ecacia máxima a presión mod- erada. Permita que la herramienta realice el trabajo. Si la velocidad comienza a disminuir cuando se per- foran agujeros grandes o profundos, saque la broca parcialmente del agujero mientras la herramienta está funcionando para ayudar a evacuar el polvo. No use agua para asentar el polvo, ya que se obtu- rarán las estrías de la broca y harán que la broca se atasque en el agujero. Si la broca se atasca, un em- brague de deslizamiento incorporado, no ajustable, evita que la broca gire. Si esto ocurre, pare la her- ramienta, desatasque la broca y comience de nuevo. Arranque en frío Si esta herramienta se guarda durante un largo periodo de tiempo o en bajas temperaturas, es posible que no martille inicialmente debido a que el lubricante se ha puesto rígido. Para calentar la herramienta
2. Hale el gatillo y aplique fuerza a la broca o cincel
contra una supercie de hormigón o madera du- rante unos segundos. Suelte el gatillo.
3. Repita hasta que la herramienta empiece el martil-
leo. Cuanto más frío esté el martillo, más tiempo tardará en calentarse. Uso de las brocas sacabocados de percusión rotatorias Las brocas sacabocados son útiles para taladrar agu- jeros más grandes en canalizaciones y tuberías. Las brocas sacabocados Heavy-Duty de MILWAUKEE constan de cuerpos de acero tratados térmicamente con puntas de carburo de larga duración. Estas bro- cas sacabocados se han diseñado especialmente para efectuar un taladro rápido y preciso combinado con el martillado y la acción rotatoria.
1. Limpie y engrase las
roscas del adaptador y de la broca sacaboca- dos para facilitar su posterior extracción. Enrosque el extremo roscado del adaptador en la parte posterior de la broca sacabocados.
2. Empuje la placa de la
guía sobre el extremo en punta del pasador central. Introduzca el conjunto del pasador central y la placa de la guía en la broca sa- cabocados. Asegúrese de que el extremo pequeño del pasador central se haya sujeta- do de forma segura en el oricio de la parte central de la broca sacabocados.
3. Introduzca el adaptador en el portabrocas de la
herramienta. Coloque el selector de acción en el ajuste de martillado con rotación.
4. Presione el pasador
central con rmeza so- bre la marca central; sujete la herramienta con fuerza y pulse el gatillo. NOTA: Si no se dispone de pasador central o de18 placa de la guía, use una plantilla o un tablero muescado para iniciar el agujero.
5. Después de taladrar un
agujero con una profun- didad aproximada- mente igual al diente de la broca sacabocados, extraiga el pasador cen- tral y la placa de la guía de la broca sacaboca- dos. Reanude el tal- adro.
6. Para cambiar la broca sacabocados, coloque la
herramienta hacia arriba, apuntando en dirección contraria al cuerpo del operador y póngala en funcionamiento permitiendo que gire e impacte durante cinco segundos para aojar la broca sacabocados de la espiga del adaptador. NOTA: Para efectuar agujeros más profundos, extraiga la broca sacabocados para fragmentar y extraer el bocado. Reanude el taladro. Cuando taladre agujeros largos o profundos, tras cada par de centímetro taladrados extraiga parcialmente la broca del agujero mientras que la herramienta sigue funcionando para así eliminar el polvo de las estrías de la broca. El polvo puede obturar las estrías de la broca y atascarla en el agujero. Si esto ocurriera, pare la herramienta, desatasque la broca y comience de nuevo. Perforación de agujeros de gran diámetro con brocas sacabocados Cuando se perforen agujeros con brocas sacaboca- dos de gran diámetro, el polvo se puede acumular en el corte y hacer que la herramienta se pare, se atasque o corte lentamente. Al crearse una abertura para que salga el polvo se puede reducir el tiempo de perforación y el esfuerzo de la herramienta y broca.
1. Comience a cortar normalmente.
2. Una vez que la broca esté bien
Taladre a una profundidad aproximada de 6 mm (1/4") con una broca sacabocados.
Perfore un agujero a través del sitio en dónde se trabaja.
Vista superiorEl polvo y los El polvo y los desechos caerán a desechos caerán a través del agujerotravés del agujero.. asentada en el corte (aproximada- mente a 6 mm (1/4") de profundi- dad), saque la broca del corte.
3. Extraiga la broca de la herramienta.
4. Instale en la herramienta una broca
con estrías normales, de aproxima- damente 22 mm (7/8") de diámetro.
5. Taladre un perpendicular agujero a
través de la entalladura del agujero grande.
- Dependiendo de la ubicación de la tarea, el agujero debe atravesar al otro lado del agujero/base o extenderse de 102 mm a 127 mm (4" a 5") más allá del extremo de la pieza en dónde se trabaja (como, por ejemplo, en la tierra por debajo de una plancha de concreto).
- Si el polvo se acumula en el Side view of slabVistalateral de la plancha agujero, aspírelo y siga talad- rando.
- Si se está taladrando en una pared, el agujero para el polvo se debe perforar en la parte más baja de la ental- ladura del agujero grande ya que el polvo caerá allí cuando se taladra y se puede extraer más fácilmente.
6. Vuelva a instalar la broca sacabocados y siga tal-
adrando. El polvo y los desechos caerán a través del agujero y mejorarán la capacidad de corte de la broca. NOTA: Si no se puede taladrar Pull bit out as far as possible onc
drilled. Saque la broca tanto como sea posible un o dos veces por cada pulgada taladrada. un agujero en la entalladora, retire la broca con el martillo en marcha. Esto eliminará algo de polvo y desechos del corte. Repita este procedimiento por cada pulgada que perfore. Si es necesario, aspire el polvo y los residuos del corte y el área circundante.
7. Para las brocas sacabocados,
una vez que se haya taladrado la profundidad máxima del bocado, Éste debe fragmen- tarse y extraerse.
- Instale una broca de cincel.
- Coloque el cincel en la entalladura del agujero.
- Cincele hacia abajo, en varios puntos de la entalladura, hasta que la muestra se suelte o se rompa.
- Saque el bocado y aspire/retire el polvo y los desechos restantes.
- Instale la broca sacabocados y continúe con el corte. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones personales y daños a la herramienta o el trabajo:
- Utilice siempre el ajuste “sólo martillo” para jar el anclaje. Nunca use el ajuste “martillo con rotación” para jar el anclaje.
- Nunca cambie la herramienta a “martillo con rotación” hasta después de jar el anclaje y el mandril de diente de anclaje se haya quitado del mismo. Fijación de anclajes auto-perforantes Los mandriles de diente de anclaje MILWAUKEE requieren un adaptador de cono "B".
1. Coloque el mandril de
3 mm (1/8") diente de anclaje de tamaño adecuado en el adaptador de cono "B" A continuación, inserte adaptador de cono "B" en la herra- mienta y asegúrelo en su lugar como se de- scribe. Ver "Insta- lación de brocas y cinceles"
2. Inserte el anclaje en
el mandril de diente de anclaje. Ajuste el mando para martillar solamente. Coloque el anclaje en su marca y el martille hasta que los dientes penetren el hormigón.
3. Ajuste el mando para
martillar con rotación y perfore hasta que el mandril esté 3 mm (1/8") por encima del hormigón.19 NOTA: Puede que sea necesario limpiar varias veces el polvo y los cortes del anclaje durante la perforación del agujero.
4. Quite el anclaje del agujero mientras la herra-
mienta está funcionando. Limpie el polvo y los cortes del anclaje, apuntándolo hacia abajo y encendiendo y apagando la herramienta varias veces. Limpie el polvo del agujero con una aspi- radora o una bomba para soplar.
5. Coloque el tapón de
expansión en el anc- laje e insértelo en el agujero. Cambie el botón de nuevo a sólo martillo y martille el anclaje firmemente dentro del agujero.
6. Corte la cabeza del
anclaje. Para quitar la cabeza de los anc- lajes de hasta 16 mm (5/8"), agarre las asas rmemente y tire de la herramienta brusca- mente hacia usted o rompa la cabeza del anclaje con un martillo de mano, como se muestra. Ahora el anclaje está listo para recibir un perno.
7. Para quitar la cabeza del anclaje encajada en
el diente de anclaje del mandril, use el pin drift 48-86-0100.
8. Para quitar el mandril de diente de anclaje, quite
el adaptador de cono "B" de la nariz de la her- ramienta. Inserte el pin drift suministrado con el adaptador en el agujero en el lado del adaptador de cono "B" y golpéelo fuerte para forzar la salida de los dientes de anclaje del mandril. Cincelar y triturar Los martillos rotatorios MILWAUKEE se pueden utilizar para triturar y cincelar. Cuando cincele, mantenga la herramienta en ángulo con respecto a la zona de trabajo. Trabaje desde una esquina o cerca del borde de la pieza, rompiendo una zona pequeña a la vez en lugar de intentar un área demasiado grande. Hay disponibles una variedad de accesorios. Herramientas guarnecedoras - Se utilizan para dar supercie al hormigón. Cinceles de corte de mortero (Herramientas de comisura) - Para eliminar mortero viejo para puntear pliegues o masillar. Punteadores - Para trabajos de demolición e iniciar agujeros en losas de hormigón. Cinceles planos - Para bordear, picar o canalizar. Cinceles de decapado - Para eliminar salpicaduras de soldadura o decapar y cortar líneas rectas. Cincel de ranurado - para hacer ranuras y cortar entre agujeros perforados en hormigón y mam- postería. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios especícamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor local.58140016d5 961012541-03(A) 02/23 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con ete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo ren- dimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos. La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN- TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser- vicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía. Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
ManualFácil