KCA-RCDV340 - Remoto KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCA-RCDV340 KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Mando a distancia infrarrojo |
| Marca | Kenwood |
| Modelo | KCA-RCDV340 |
| Alimentación | 2 pilas AAA/R03 (1,5 V) |
| Modos de funcionamiento | AUD, DVD, TV |
| Funciones principales | Control de fuentes de radio, CD/DVD, TV; teclas numéricas; búsqueda directa; control de volumen; zoom; subtítulos; ángulo; navegación en menús |
| Alcance | Aproximadamente 5 m (estimación) |
| Dimensiones aproximadas | 150 × 50 × 20 mm |
| Peso aproximado | 100 g (con pilas) |
| Seguridad | No exponer a calor excesivo; reemplazar las pilas por pilas idénticas; evitar cualquier caída bajo los pedales |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco y suave; reemplazar las pilas si el alcance disminuye |
| Piezas de repuesto disponibles | Pilas AAA (no incluidas) |
| Información general | Fabricado por JVCKENWOOD Corporation; conforme a las directivas EMC 2014/30/UE y RoHS 2011/65/UE |
Preguntas frecuentes - KCA-RCDV340 KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre KCA-RCDV340 KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Remoto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCA-RCDV340 - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCA-RCDV340 de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KCA-RCDV340 KENWOOD
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UNIDADE DE CONTROLO REMOTO
Esta unidad no puede controlar la función no incluida en el receptor del automóvil.
Precauciones
▲PRECAUCIÓN
- Coloque el mando a distancia en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el mando a distancia se cae y queda atrapado entre los pedales durante la conducción.
- Riesgo de incendio o de explosión si la batería es sustituida por otra de un tipo incorrecto. Asegúrese de sustituirla únicamente con otra del mismo tipo.
- Riesgo de incendio, explosión o fuga de líquido o gas inflamable si se deja la batería en un entorno de temperatura extremadamente alta y/o es expuesta a una presión del aire muy baja. La batería o baterías no deberán ser expuestas al calor excesivo, como a una intensa luz solar, el fuego o algo similar.
- Riesgo de incendio, explosión o fuga de líquido o gas inflamable si se desecha la batería tirándola al fuego o un horno caliente, se recarga, cortocircuita, aplasta o corta mecánicamente la batería.
- Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico.
Instalación de la batería
Si el mando a distancia funciona únicamente a poca distancia o no funciona en absoluto, es posible que las pilas estén descargadas.
En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
1 Introduzca dos baterías tipo "AAA"/"R03" con los polos ⊕ y ⊖ alineados correctamente según las instrucciones que aparecen dentro del compartimento.

Cambio del modo de operación
Las funciones controladas con el mando a distancia difieren según la posición del interruptor de modo.

text_image
OFF MODE TWO/REF TV+IF VDDI AC/INTER ADTR AUDIO REDSTUD ZOOM ▶ II ▶ ENTER AUD DVD TV+ AML PWM LPG VUL CLIP VDDI AUD DVD TV■Modo AUD
Cambie a este modo para controlar una fuente seleccionada o una fuente del sintonizador, etc.
■Modo DVD
Cambie a este modo cuando reproduzca DVD, CD, etc., con el reproductor integrado en esta unidad.
■Modo TV
Se activa cuando se controla el televisor.
NOTA
- La posición del conmutador de modo del mando a distancia se indica en el título de cada modo, por ejemplo, "(AUD mode)".
- Cuando controle un reproductor que no esté integrado en la unidad, seleccione el modo "AUD".
Funcionamiento básico

| Nombre de tecla | Interruptor de modo | Función | |
| 1 | SRC – Activa | la fuente que | se desee reproducir.En modo manos libres, descuelga el teléfono. |
| 2 | ■ | DVD Detiene | la reproducción y memoriza el último punto donde se detuvo el disco.Dicho punto puede borrarse presionando dos veces. |
| 3 | ▶II | – Pone la pista | o archivo en pausa, y continúa la reproducción al pulsar de nuevo. |
| AUD Para las | fuentes Radio, HD Radio y Digital Radio, cambia el modo de búsqueda. | ||
| 4 | ▲/▼/◀/▶ | DVD Mueve | el cursor al menú DVD. |
| 5 | ENTER – Efectúa la función seleccionada. | ||
| 6 | TOP MENU AUD Cada vez | que pulse esta tecla cambiará el modo de pantalla durante la reproducción de vídeo. | |
| 7 | MENU AUD | Muestra la pantalla de control de la fuente actual. (USB, iPod, DISC) | |
| DVD Visualiza | el menú de DVD. Activa o desactiva el control de reproducción durante la reproducción de VCD. | ||
| 8 | OPEN – Cambia el ángulo del monitor (panel frontal) cada vez que se pulsa. | ||
| 9 | AM-/FM+ AUD Selecciona la carpeta que se reproducirá.Para las fuentes Radio y HD Radio, seleccione la banda FM/AM que desea recibir. Selecciona la banda que se recibirá cuando seleccione la fuente SiriusXM. | ||
| 10 | |◀◀/▶▶| | AUD Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.Cambia a las emisoras recibidas por la unidad cuando seleccione las fuentes Radio, HD Radio, Digital Radio y SiriusXM. | |
| DVD Para la fuente DVD/VCD, selecciona el capítulo/escena/pista a reproducir. | |||
| 11 | Teclado numérico | AUD Le permite introducir el número para buscar en el modo de búsqueda directa. Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, consulte Modo de búsqueda directa. Para las fuentes Radio, HD Radio, Digital Radio y SiriusXM, le permite introducir el número de presintonía. Si el número de presintonía tiene un dígito, pulse el número. Si los números presintonizados son dos dígitos, pulse los números continuamente en un plazo de 3 segundos. Pulsar [◀] [▶] antes de que transcurran 3 segundos le permite determinar el número de presintonía de un dígito. | |
| DVD Pulse [1] [2] para el avance/rebobinado rápido. Pulse [4] [5] para el avance/rebobinado lento. Cambia a velocidad de reproducción lenta cada vez que pulse esta tecla.* (*DVD solamente) | |||
| 12 | CLEAR DVD | Borra el número. | |
| 13 | DIRECT – Cambia al modo de búsqueda directa. | ||
| 14 | AUDIO DVD | Cambia el idioma de audio cada vez que se pulsa esta tecla. | |
| 15 | RETURN DVD | Visualiza la pantalla anterior. | |
| 16 | SUBTITLE DVD | Activa el idioma de subtítulos. | |
| 17 | – Cuando se recibe una llamada, responde. | ||
| 18 | ANGLE DVD | Cambia el ángulo de la imagen cada vez que pulsa esta tecla. | |
| 19 | VOL ▲▼ | – Ajusta el volumen. | |
| 20 | ZOOM DVD | Cambia la relación de zoom (2, 3, 4, sin zoom) cada vez que se pulsa la tecla. | |
| 21 | 2 ZONE – Activa y desactiva la función de Zona dual. | ||
| 22 | R.VOL ▲▼ | – Ajusta el volumen trasero cuando la función Zona dual está activada. | |
| 23 | ATT | – Baja el volumen pulsando la tecla una vez. Restaura el volumen anterior pulsando la tecla dos veces. | |
| 24 | V.SEL | – Muestra la pantalla APP (Apple CarPlay/Android Auto/Wireless Mirroring). | |
| 25 | DVD SETUP | – Sin usar. | |
Modo de búsqueda directa
Con el mando a distancia puede saltar directamente al archivo, pista, capítulo, etc., deseado introduciendo el número correspondiente al contenido.
NOTA
- Esta operación no puede realizarse para dispositivos USB y iPod.
1 Pulse el botón [DIRECT] varias veces hasta que aparezca el contenido deseado.
Los contenidos disponibles varían en función del tipo de fuente.
DVD
Número de título/Número de capítulo
■ VCD 1.X y VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
■ VCD 2.X (PBC activado)
Tiempo de escena/Número de pista
■ CD de música
Número de pista
Radio
Valor de frecuencia
■ Sintonizador de HD Radio
Valor de frecuencia/Número de canal
SiriusXM
Número de canal
2 Introduzca el número del contenido que desea reproducir mediante el teclado numérico.
3 Para DVD o VCD, CD de música, pulse el botón [ENTER].
Para la radio, pulse los botones [◀◀] o [▶▶].
Se reproduce el contenido correspondiente al número introducido.
Número do título/Número do capítulo
■ VCD 1.X e 2.X (PBC OFF)
Número da faixa
■ VCD 2.X (PBC ON)
■ Sintonizador HD Radio
■Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
![KENWOOD KCA-RCDV340 - Pulse el botón [DIRECT] varias veces hasta que aparezca el contenido deseado. - 1](/content/2026/04/637496/images/8546680be415df68977c5411fa875d80c4019c5ea14a2cf923b77b3ba594ef2f.jpg)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
For Europe

■Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de su vida útil (aplicable a los países de la UE que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de basura tachado) no podrán ser desechados como residuos domésticos. Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben reciclar en instalaciones que gestionen tales elementos y residuos. Póngase en contacto con la autoridad local para obtener detalles acerca de una planta de reciclaje cercana. Un reciclaje y tratamiento de residuos correcto ayudará a conservar los recursos a la vez que evitará efectos perjudiciales para nuestra salud y el medio ambiente.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2014/30/UE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAÍSES BAJOS