Camedia C1 Zoom - Cámara OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Camedia C1 Zoom OLYMPUS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Camedia C1 Zoom - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Camedia C1 Zoom de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO Camedia C1 Zoom OLYMPUS
oder Netzbetrieb über optionalen Netzadapter. Zinkkohlezellen (Mangan-Batterien) und handelsübliche Lithium-Batterien AA (R6) sind nicht verwendbar. *Alkali-Batterien leiden unter erheblichen Leistungsschwankungen und sind sehr anfällig gegen niedrige Temperaturen. Daher wird die Verwendung von Lithium-Batterieblöcken oder NiMH-Batterien empfohlen. Abmessungen : 112(B) x 62(H) x 35(T) mm (ohne hervorstehende Teile) Gewicht : Ca. 185 g (ohne Batterien und Karte) Änderungen der technischen Daten und der Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.110 Lea lo siguiente antes de usar la cámara Esta sección proporciona información importante acerca del uso de esta cámara digital. Antes de usar la cámara, asegúrese de leer lo siguiente. Acerca de este manual La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Para ver la información más reciente de los nombres de productos, números de modelo, etc. consulte con el centro de servicio Olympus autorizado. La información contenida en este manual ha sido compilada tomando todas las medidas posibles para asegurar su precisión. Sin embargo, si encuentra algún error o información incompleta, consulte con el centro de servicio Olympus autorizado. Las leyes de derechos del autor prohíben la duplicación ya sea en parte o completa de la información contenida en este manual, excepto que sea para uso personal. La reproducción sin el permiso del propietario de los derechos del autor está prohibida. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños, pérdida de lucro o reclamaciones de terceras partes debido a un uso inapropiado de este producto. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdida de lucro debidos a la pérdida de datos de imágenes como resultado del servicio realizado por una tercera parte que no sea la designada por Olympus o por otras causas. La calidad de las imágenes tomadas con este producto difiere de las imágenes tomadas con las cámaras convencionales que usan película. Interferencias de radio y televisión Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites para dispositivos digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el aparato es usado en un entorno residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía radioeléctrica y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:111 Declaración de conformidad Número de modelo: D-150Zoom Nombre de marca: OLYMPUS Responsable: Olympus America Inc. Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA Número de teléfono: 631-844-5000 Ensayos para comprobar que cumple con las normas FCC PARA USO EN EL HOGAR O LA OFICINA Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencias nociva, y (2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado. Marcas comerciales
Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc. Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus propietarios respectivos. El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara), es una norma establecida por la JEITA (Asociación para el desarrollo de industrias electrónicas de Japón). La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre seguridad, salud, medioambiente y protección del cliente. Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación canadiense para equipos que producen interferencias.
- Reoriente o cambie lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Para conectar la cámara a un ordenador personal (PC) solamente deberá utilizarse el cable USB.112 CONTENIDOS Lea lo siguiente antes de usar la cámara 110 PREPARACIÓN Nombres de las partes 113 Fijación de la correa provista 115 Inserción de la tarjeta de memoria (SmartMedia) 115 Colocación de la pila 116 Ajuste de la fecha y hora 117
OPERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
Toma de imágenes 118 Toma de imágenes usando el monitor 119 Para decidir entre usar el visor o el monitor de acuerdo a la distancia al sujeto
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes)
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación) 123 Empleo del flash 124 Ampliación del sujeto (Acercamiento con zoom) 125 Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro) 127 Utilización del disparador automático 128 Toma de imágenes secuencialmente (Toma en orden de imágenes) 129 Variación del brillo de la imagen (Compensación de exposición) 130 Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
Silenciamiento de los tonos de pitido 132 VISUALIZACIÓN Y BORRANDO DE IMÁGENES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS Visualización de imágenes 133 Operaciones de reproducción de imágenes 134 Borrado de imágenes (Borrado de un fotograma) 136 Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas) 137 Visualización de múltiples imágenes automáticamente en orden (Muestra de diapositivas)
Prevención de borrado accidental (Protección) 139 Ajuste del brillo del monitor 140
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN
Si se visualiza un mensaje de alarma 141 Para sacarle el máximo partido a su cámara digital 142 Especificaciones 144113 REPARACIÓN Cubierta de la tarjeta (para la inserción y extracción de la tarjeta SmartMedia) Botón disparador Palanca del zoom Cubierta del objetivo (ábrala para encender la cámara en el modo de toma de imágenes) Toma DC IN (conecta el adaptador de CA) Toma de salida de vídeo (conecta a un TV con un cable de vídeo) Conector USB (conecta a un PC con un cable USB) Casquillo con rosca para trípode (fije aquí el trípode) Cubierta del conector Cubierta del compartimiento de pilas Cubierta de la tarjeta Argolla de la correa Nombres de las partes P114 Objetivo (emerge automáticamente cuando abra la cubierta del objetivo) Ventana del visor Control de flecha (para usar en la selección de menús, avance de número de fotograma, etc.) Lámpara verde (para verificar la condición del enfoque automático) (se activa cuando se conecta la cámara a un PC) Lámpara anaranjada (para verificar la carga/destello del flash) (destella cuando se accede a la tarjeta) Referencia AF (ubique esta marca sobre el sujeto que desea enfocar) Botón del monitor (activa y desactiva el visualizador del monitor y el modo de reproducción) Botón OK/menú (visualiza las pantallas y ajustes de los menús) Visor Lámpara del disparador automático (indica la activación del disparador automático) Flash (emerge automáticamente cuando abra la cubierta del objetivo. Presione hacia abajo después de cerrar la cubierta del objetivo) Monitor (panel LCD que visualiza la imagen a tomar, reproducida y otra información de menú miscelánea)115 Fijación de la correa provista
1. Fije la correa como se muestra.
Inserción de la tarjeta de memoria (SmartMedia) 1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y nada se visualiza sobre el monitor. 2.Abra la cubierta de tarjeta. 3.Inserte la tarjeta en la dirección mostrada en la figura. 4.Cierre la cubierta de tarjeta hasta escuchar un clic de ajuste. Marca para dirección deinserción de la tarjeta Nota ........................................................................................ Asegúrese de sostener la tarjeta de manera que la esquina del corte se ubique correctamente. Hay una flecha dentro de la cubierta de tarjeta, indicando la posición de inserción. Para retirar la tarjeta, presione suavemente la tarjeta. Cuando la tarjeta sale ligeramente, saque la tarjeta en sentido recto tal como se indica, en el sentido de A.116 Colocación de la pila 1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y nada se visualiza sobre el monitor. 2.Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha , y levante la cubierta en la dirección de la flecha . 3.Inserte la pila en la dirección mostrada en la figura. 4.Cierre la cubierta del compartimiento de pila en la dirección de la flecha , y presione la cubierta en la dirección de la flecha hasta escuchar un clic de ajuste. La cámara puede utilizarse con una sola pila de litio de larga duración. El paquete de pila de litio CR-V3 (Olympus LB-01) tiene una larga duración con una vida de servicio muchas veces más mayor que las pilas convencionales, de gran conveniencia para los viajes. Inserte el paquete de pila correctamente. Ajuste de la fecha y hora Procedimiento de operación
Verifique que la cámara está ajustada en el modo de reproducción manteniendo presionado durante un momento. 2.Presione el botón OK/menú. Se visualizará el menú 1/3 de modo de reproducción en el monitor.
Presione la tecla de control de flecha o para visualizar el menú 3/3 y seleccione .
Visualice el menú de ajuste de fecha/hora presionando la tecla de control de flecha o . 5.Seleccione uno de los siguientes formatos de visualización de fecha/hora, presionando la tecla de control de flecha o . Y—M—D (Año·Mes·Día) M—D—Y (Mes·Día·Año) D—M—Y ((Día·Mes·Año) Luego presione la tecla de control de flecha
El cursor se moverá al campo de ajuste de cifra. 6.Ajuste la primera cifra presionando la tecla de control o y luego presione la tecla de control de flecha . El cursor se moverá a la cifra siguiente. 7.Repita los pasos anteriores para ajustar la hora y los minutos. 8.Cuando la hora real llegue a cero segundos, presione dos veces el botón OK/menú.
Se ajustan la fecha y la hora y la pantalla retorna al menú 3/3 de modo de reproducción.
Pantalla de ajuste de la fecha/horaControl de flechaBotón OK/menú Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 1/3 SET
SELECT Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción Toma de imágenes Procedimiento de operación 1.Abra la cubierta del objetivo hasta que emerja el flash. Se conecta la cámara y sale el objetivo. 2.Sostenga la cámara y mire a través del visor.
Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido (presionehasta la mitad) para asegurarse de que la lámpara verde se iluminaen la parte derecha del visor. Cuando se ilumina:El sujeto está en foco. Puede tomar la fotografía. Cuando destella: El sujeto está fuera de foco. Presione de nuevo elbotón disparador hasta lamitad de su recorrido.
Para ver una imagen grabada inmediatamente después de haberla tomado mientras la cubierta del objetivo está abierta (Reproducción de revisión rápida):
Presione dos veces el botón del monitor (haciendo doble clic). Esto cambia la cámara al modo de reproducción; la imagen se visualiza en el monitor. Presione el botón disparador o el botón del monitor
Esto retorna la cámara al modo de toma de imágenes; puede reanudar la toma de imágenes. 3.Cierre la cubierta del objetivo. El monitor y la cámara se apagarán.
PERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
Presione el botón disparador en toda su extensión(presione completamente) para tomar la fotografía. El obturador se libera y la fotografía es tomada.Una vez que se toma la fotografía,se visualizasobre el monitor durante un corto tiempo.
Lámpara verdeReproducción de revisión rápida Toma de imágenes usando el monitor Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón del monitor . El monitor se enciende. 3.Determine la composición de la imagen observando el sujeto en el monitor.
Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto, y luego presiónelo completamente para tomar la imagen. (Esta operación es idéntica a la toma de imagen usando el visor.) La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará durante un momento cuando se está registrando la imagen en la tarjeta y luego se apagará.
Monitor Botón del monitor Instantáneas, paisajes, etc. (aproximadamente 1,5 m a infinito) Sostenga la cámara firmemente, manteniendo la parte superior de sus brazos pegada contra el cuerpo, para evitar que la cámara tiemble. Utilice el visor. Primer plano de una persona (aproximadamente 0,5 m a 1,5 m) Las imágenes de primeros planos normalmente pueden ser tomadas usando el visor, pero usando el monitor puede ser ventajoso en ciertos casos. Distancia muy corta (0,2 m a 0,5 m) Cuando el sujeto esté más cerca de 0,5 m, utilice el modo macro. También se pueden tomar imágenes sin usar el modo macro, pero quizás no resulte posible obtener un enfoque correcto. El área de imagen mostrada en el visor es ligeramente diferente al área de imagen que se graba realmente. Cuando tome imágenes de primeros planos, confirme la imagen en el monitor. Utilice el monitor (modo Macro). Utilice el visor o el monitor. Para decidir entre usar el visor o el monitor de acuerdo a la distancia al sujeto120 Lámpara anaranjadaLámpara verdeVisor
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes) Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. Presione el botón disparador hasta la mitad. Las lámparas del lado derecho del visor se iluminan o destellarán.
Lámparas indicadoras del lado derecho del visor Estado de la lámparaCuando la lámparaanaranjada estáencendidaEl enfoque automático estábloqueado.Presione el botón disparadorcompletamente para tomar laimagen.• La cámara no puede enfocar el sujeto. Esto podrá deberse a una delas siguientes causas.Se puede presionar el botóndisparador y tomar una imagen peroel sujeto puede no estar enfocado.Cuando la lámpara verde está destellandorápidamenteEstado de la cámara Significado/NotaCuando la lámpara anaranjada no esté encendidaEl flash no ha sido cargado.Podrá tomar imágenes presionando elbotón disparador completamente.El flash está listo y destellará.Presione el botón disparadorcompletamente para comenzar a tomarimágenes con flash automático.Cuando la lámparaanaranjada estáencendidaSe está cargando el flash.Suelte el dedo del botóndisparador, y espere hasta que seapague la lámpara anaranjada.Cuando la lámparaanaranjada destellalentamenteSe ha agotado la energía de las pilas.Sustituya las pilas usadaspor otras nuevas.Cuando las lámparasverde y anaranjada estándestellando lentamente <Verifique> La tarjeta no estará lista en los casos siguientes:
Cuando no haya una tarjeta insertada en la cámara. Cuando una imagen esté siendo almacenada en la tarjeta.La cámara está escribiendo o leyendodatos en la tarjeta.No abra la cubierta de latarjeta ni extraiga las pilas.Cuando la lámpara anaranjadadestella rápidamente Cuando la tarjeta no tenga espacio suficiente para almacenar la imagen.
Cuando el sello de protección contra escritura está fijado a la tarjeta. El flash es necesario pero está desactivado ( ).Ajuste el flash a Auto o .121 Cuando usted activa el monitor presionando el botón del monitor
se muestran en el monitor los visualizadores de información que puede ver a la izquierda.
Monitor Núm. de imágenes que pueden tomarse Condición de las pilas Modo de grabación
Modo de flash Modo de accionamiento
(Verde) (Rojo) Muestra el número aproximado de imágenes que puede tomar. Las pilas todavía tienen suficiente energía. (La visualización desaparece automáticamente.) A las pilas ya les quedan poca energía. Sustituya las pilas usadas por otras nuevas. Se pueden tomar imágenes cuando ya queda poca energía en las pilas, pero las pilas podrán agotarse mientras se esté procesando la imagen. Muestra la calidad de la siguiente imagen a tomar. El ajuste fijado por defecto es HQ (Calidad Alta), medio entre SQ y SHQ. Flash automatico*
El ajuste fijado por defecto en el modo de flash automático. No aparece ningún icono. Flash de reducción de ojos rojos*
Muestra que está activado el modo de toma en orden de imágenes. El ajuste fijado por omisión es el modo de un solo cuadro, que no se visualiza sobre el monitor. Muestra que está activado el disparador automático. El ajuste fijado por defecto es sin disparador automático.
SHQ Automático (No hay visualización)
Cuando cambie el ajuste, éste se vuelve efectivo después de desconectar la cámara.
Cuando cambie el ajuste, vuelve a los ajustes de fábrica cuando se desconecta la cámara.
W122 Compensación de exposición*
Muestra el valor de compensación de exposición. El ajuste fijado por defecto es sin compensación de exposición. Muestra que está activado el modo macro. El ajuste fijado por defecto es toma de imágenes normal. Muestra el modo de zoom digital, con “T” indicando el zoom de telefoto y “W” indicando la toma en gran angular. El ajuste fijado por defecto es sin zoom digital. Muestra el uso de la función de control del balance del blanco, que ajusta el tono del color de la imagen. El ajuste fijado por defecto es control automático. Cielo claro Cielo nublado Iluminación incandescente Iluminación fluorescente
Automático (No hay visualización)
Cuando cambie el ajuste, éste se vuelve efectivo después de desconectar la cámara.
Cuando cambie el ajuste, vuelve a los ajustes de fábrica cuando se desconecta la cámara. Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación) Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3.Presione la tecla de control de flecha o para que aparezca el menú 2/3 de modo de toma y selección . 4.Cada vez que presione la tecla de control de flecha o cambiará el modo de grabación en la secuencia siguiente: “SHQ”p[“HQ”p[“SQ”. Seleccione uno de estos modos. 5.Presione el botón OK/menú.
Se establecerá al modo de grabación, reaparecerá la pantalla de toma de imágenes y se visualizará el número de imágenes que puede tomar en el modo de grabación actual. Los modos de grabación le permiten tomar imágenes con una calidad más alta (SHQ) o mayor número de imágenes por tarjeta (SQ). El ajuste fijado por defecto para el modo de grabación es HQ.
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes Control deflechaPantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1/3 AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM END
SELECT Botón OK/menú Utilización de los tres modos de grabación Seleccione este modo cuando desee adjuntar la imagen a un mensaje de correo electrónico, ver simplemente la imagen en la pantalla de su PC o desee tomar más imágenes por tarjeta. Seleccione este modo cuando necesite una calidad de imagen entre SQ y SHQ. Este modo es ideal para cuando necesite imprimir imágenes o verlas en la pantalla del PC. (Este es el modo de grabación fijado por defecto.) Seleccione este modo cuando desee imprimir la imagen con una calidad alta o un tamaño más grande, o retocarla en su PC.
(Calidad alta) SHQ (Calidad súper-alta)HQ AUTO Empleo del flash Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3.Seleccione presionando la tecla de control de flecha
Cada vez que presione la tecla de control de flecha
cambiará el modo de flash en la secuencia: Flash automático
Flash de reducción de ojos rojos
Seleccione uno de estos modos. 5.Presione el botón OK/menú.
Se ajusta el modo de flash y reaparece la pantalla de toma de imágenes. Ahora puede tomar imágenes con el modo de flash seleccionado. Nota.......................................................... El menú de ajuste del modo de flash también puede visualizarse presionando simplemente la tecla de control de flecha
cuando la cubierta del objetivo está abierta. Presione la tecla de control de flecha
para cambiar el modo de flash a otro. Si no realiza ninguna operación, el menú de ajuste desaparece después de un momento. Utilización de los modos del Flash AUTO El flash destella automáticamente en condiciones deluz débil o contraluz.Para tomar un sujeto a contraluz, ponga lareferencia AF sobre ( ) el sujeto en el visor. Utilice este modo para que el flash destelle con cada imagen. Utilice este modo cuando tome imágenes de un sujeto con un fondo nocturno. Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde se prohíba el uso del flash (tal como museos). La luz del flash puede hacer que los ojos del sujeto aparezcan rojos en las imágenes. El modo de flash de reducción de ojos rojos reduce este fenómeno. El flash ha sido diseñado para destellar automáticamente cuando se toman imágenes con poca luz o a contraluz muy fuerte. Puede seleccionar uno de los 5 modos de flash de acuerdo a las diferentes situaciones de toma de imágenes.
SELECT Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Flash de reducción de ojos rojos Control de flecha Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1/3 AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM END
SELECT Botón OK/menú Ampliación del sujeto (Acercamiento con zoom) Procedimiento de operación Para utilizar el zoom óptico: 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Deslice la palanca del zoom a (Teleobjetivo) para acercar la imagen con el zoom (hasta 3X) y deslice a (Granangular) para alejar la imagen con el zoom. El zoom óptico permite hacer tomas con una imagen ampliada en hasta 3X. También hay un zoom digital para ampliar una imagen en hasta 2X. Si utiliza ambas funciones, puede hacer una toma de una imagen con acercamiento en hasta 6X. Para utilizar el zoom digital, es necesario ajustar el zoom digital a “ON” utilizando el menú de ajuste.
Palanca del zoomPara utilizar el zoom digital: 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes.
Seleccione “DIGITAL ZOOM” presionando la tecla de control de flecha o . 4.Seleccione “ON” presionando la tecla de control de flecha o y presione el botón OK/menú. 5.Deslice la palanca del zoom para acercar la imagen con el zoom (hasta 2X o hasta 6X con el zoom óptico) y deslice hacia para alejar la imagen con el zoom.
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Control de flecha Zoom digital Aparece sólo cuando se utiliza el zoom digital (y no aparece cuando sólo se utiliza el zoom óptico). La barra del zoom se desliza hacia T cuando se acerca con el zoom y hacia W cuando se aleja con el zoom. 1/3 AUTO OFF OFF END
SELECT DIGITAL ZOOM Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Botón OK/menú127 1/3 AUTO OFF OFF END
SELECT DIGITAL ZOOM Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Toma macro Control de flecha Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1/3 AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM END
SELECT Botón OK/menú
Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro) Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3.Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . 4.Seleccione “ON” presionando la tecla de control de flecha o . 5.Presione el botón OK/menú. El monitor se activará para que pueda componer imágenes de primer plano en el monitor. Se visualizará en el monitor. Cuando tome imágenes de un sujeto que se encuentre a una distancia de menos de 0,5 metros, se recomienda usar el modo macro. Note.......................................................... también podrá visualizarse presionando la tecla de control de flecha ( ) cuando la cubierta del objetivo esté abierta. Presione la tecla de control de flecha para cambiar el modo macro a ON o a OFF. El menú de ajustes desaparecerá tras unos pocos segundos si no se realiza ninguna operación. OFFProcedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3.Seleccione / presionando la tecla de control de flecha o . 4.Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . 5.Presione el botón OK/menú. Se establecerá el disparador automático y la marca del disparador automático ( ) aparecerá en el monitor. 6.Componga la imagen en el monitor o visor, y luego presione el botón disparador.
La lámpara del disparador automático en el frente de la cámara se iluminará durante 10 segundos y luego destellará durante 2 segundos, después de lo cual se liberará el obturador. Puede tomar imágenes utilizando eldisparador automático. Esto es útil para tomar imágenes incluyéndose usted mismo en ellas. Fije la cámara firmemente en un trípode, etc., antes de tomar imágenes con el disparador automático.
SELECT AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Marca del disparador automático Control de flecha Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1/3 AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM END
SELECT Lámpara del disparador automático Botón OK/menú Utilización del disparador automático1/3 END
SELECT AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM Toma de imágenes secuencialmente (Toma en orden de imágenes) Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3.Seleccione / presionando la tecla de control de flecha o . 4.Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . 5.Presione el botón OK/menú.
Se seleccionará el modo de toma en orden de imágenes y sevisualizará en el monitor. 6.Mantenga presionado el botón disparador. Tomará múltiples imágenes en rápida sucesión en tantomantenga el botón disparador presionado. Cierre la cubierta del objetivo y ábrala otra vez parareponer el modo de toma de imágenes a una sola imagen. El modo de toma en orden de imágenes le permite tomar una rápida sucesión de imágenes fijas manteniendo presionado el botón del disparador. Puede elegir la mejor imagen de unaserie de imágenes tomadas en secuencia. Cuando haya encontrado la mejor imagen, también podrá borrar el resto de las imágenes. ADVERTENCIA ............................................................................ No abra la cubierta de la tarjeta ni retire el adaptador de CA, las pilas ni la tarjeta mientras la lámpara anaranjada del lado derecho del visor esté destellando. De lo contrario, pueden destruirse los datos en la tarjeta.
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes Modo de toma en orden de imágenes Control deflecha Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1/3 AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM END
SELECT Botón OK/menú Variación del brillo de la imagen (Compensación de exposición) Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3.Presione la tecla de control de flecha o para visualizar el menú 2/3 del modo de toma de imágenes y seleccione . 4.Seleccione un valor + (para una imagen más brillante) o un valor - (para una imagen más oscura), presionando la tecla de control de flecha o . 5.Presione el botón OK/menú. La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el monitor mostrará el valor de exposición correcto. 6.Presione el botón disparador. Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras se mantiene el valor de exposición corregido. 7.Cierre la cubierta del objetivo para desactivar la cámara. El valor de exposición se repondrá a ±0 (sin corrección). El valor de compensación de exposición en el monitor desaparecerá. Aunque la exposición de la cámara se ajusta automáticamente, puede variarla para cambiar el brillo de la imagen en la gama de ±2 diafragmas en intervalos de 0,5 diafragmas.
Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenesValor de exposición correcto. 2/3
SELECT Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenesControl deflecha Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1/3 AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM END
SELECT Botón OK/menú Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco) Procedimiento de operación
Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3.Presione la tecla de control de flecha o para visualizar el menú 2/3 del modo de toma de imágenes y luego seleccione . 4.Seleccione uno de los modos de control del balance del blanco listados en la página siguiente, presionando la tecla de control de flecha o . 5.Presione el botón OK/menú. La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el monitor mostrará el ajuste del balance del blanco. 6.Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras mantiene el ajuste de balance del blanco seleccionado. 7.Cierre la cubierta del objetivo para desactivar la alimentación de la cámara. El ajuste de control del balance del blanco se repondrá a AUTO. Esta cámara incorpora un circuito electrónico para ajustar automáticamente el matiz de los colores para que aparezcan naturales (circuito de control del balance del blanco). Si el control del balance del blanco no produce los resultados precisos debido al clima o a la iluminación, puede controlarlo manualmente.
SELECT Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenesAjuste de balance del blanco 2/3
SELECT Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes Control de flecha Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1/3 AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM END
SELECT Botón OK/menú Este es el ajuste fijado por omisión, que no se visualiza sobre el monitor. El balance del blanco se controla automáticamente para que los colores aparezcan naturales . El balance del blanco se controla para que en exteriores bajo un cielo claro los colores aparezcan naturales. El balance del blanco se controla de forma que los colores se ven naturales en exteriores, con cielo nublado o a la sombra en un día claro. El balance del blanco se controla para que los colores bajo luz incandescente aparezcan naturales. El balance del blanco se controla para que bajo una luz fluorescente los colores aparezcan naturales. AUTO Ajustes del balance del blanco Cielo claro Cielo nublado Lámpara incandescente Lámpara fluorescente HQ Silenciamiento de los tonos de pitido Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está abierta. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de imágenes. 3.Presione la tecla de control de flecha o para visualizar el menú 2/3 de modo de toma de imágenes y luego seleccione . 4.Seleccione “OFF” presionando la tecla de control de flecha o . 5.Presione el botón OK/menú. La cámara retornará al modo de toma de imágenes. 6.Ahora podrá empezar a tomar imágenes. Las imágenes podrán ser tomadas con los tonos de zumbido silenciados. Los tonos de pitido generados por la cámara pueden resultar molestos cuando se toman imágenes en una boda, en el teatro o cuando se toman imágenes de animales. En estos casos podrá silenciar los tonos de pitido.
SELECT Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes Pantalla de menú 2/3 del modo de toma de imágenes Control de flecha Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes 1/3 AUTO OFF OFF DIGITAL ZOOM END
SELECT Botón OK/menú133 Información del monitorEnergía restante en las pilas Indicador de impresiónIndicador de protecciónModo de grabaciónNúmero de fotogramaNúm. de archivoFecha/horaCubierta del objetivoMonitorBotón del monitor ISUALIZACIÓN Y BORRANDO DE IMÁGENES
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes Para entrar en el modo de toma de imágenesinmediatamente después de la reproducción: 1.Abra la cubierta del objetivo. El monitor se desactivará y se establecerá el modo de toma de imágenes. Ahora podrátomar imágenes. Procedimiento de operación 1.Verifique que la tarjeta está instalada y que el cilindro del objetivo está cerrado. 2.Mantenga presionado el botón del monitor durante un momento. La cámara se encenderá y entrará en el modo de reproducción. Después de un momento, aparecerá en el monitor la última imagen que haya tomado. La información del monitor se visualiza tal como se muestra sobre la parte izquierda. Después de un momento, desaparecerán todos los datos visualizados excepto losindicadores del número de fotograma y de laenergía restante en las pilas. 3.Presione de nuevo el botón del monitor para desactivar el monitor y apagar lacámara.
: Deslice la palanca del zoom para usar el zoom y visualizar el índice
Operaciones de reproducción de imágenes Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada se visualiza la última imagen que haya tomado manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. a. Para ver una imagen: Seleccione la imagen a ver utilizando la tecla de control de flecha o . b. Para utilizar un zoom en una imagen: Deslice la palanca del zoom hacia para ampliar el centro de la imagen visualizada a doble del tamaño. Deslice la palanca del zoom hacia cuando se visualiza una imagen del doble de tamaño para recuperar el tamaño de imagen original.
Teclas de control de flecha para operación de fotogramas Visualiza- ción partida Avance de fotograma Deslice la palanca del zoom <Inicio> : Presiónela para seleccionar la imagen un fotograma antes o después del fotograma actual. Botón del monitor
Para visualizar el índice de imágenes: Deslice la palanca del zoom hacia para visualizar 4 imágenes incluyendo la imagen actual. (Se resalta la imagen actual en un marco verde.) Deslice la palanca del zoom hacia nuevamente para visualizar 9 imágenes. (Se resalta la imagen actual en un marco verde.) Deslice la palanca del zoom hacia cuando aparecen 9 imágenes para cambiar el número de imágenes visualizadas simultáneamente a 4. Deslice hacia nuevamente para cambiar a una visualización de una imagen.135 <C. Continuación> Presione la tecla de control de flecha cuando se visualizan 4 (o 9) imágenes para avanzar la imagen seleccionada (con el marco verde) a la siguiente imagen. Cuando se selecciona la última imagen visualizada en el índice, presione la tecla de control de flecha para traer el siguiente índice. De la misma forma, presione la tecla de control de flecha para mover el marco verde a la imagen anterior. Presione la tecla de control de flecha cuando está seleccionada la primera imagen en el índice vuelve al índice anterior. Cuando presiona la tecla de control de flecha o se visualizan las 4 (o 9) imágenes antes o después. (Cuando está en el modo de visualización de una sola imagen, cada vez que presiona la tecla de control de flecha o se mueve 10 imágenes antes o después.) Para ampliar parte de una imagen
1. Deslice la palanca del zoom a para ampliar el
área central de la imagen en 2X. , , y se visualizan en la parte superior, inferior, izquierda y derecha de la pantalla respectivamente.
2. Mueva el cursor de cruz hasta la parte deseada de
la imagen usando las teclas de control de flecha.
3. Deslice la palanca del zoom a para
restablecer el tamaño de visualización original.
Se puede ampliar una parte de la imagen con el funcionamiento del zoom en la página anterior junto con las teclas de control de flecha.
1Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y que la cámara está puesta en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento.
2. Visualice la imagen a borrar presionando la tecla de
control de flecha o . (El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9 imágenes.) 3.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción. 4.Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . 5.Seleccione "YES" presionado la tecla de control de flecha o . 6.Presione el botón OK/menú. La imagen seleccionada se habrá borrado. La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará durante el borrado. Para cancelar el borrado de un solo fotograma: En el paso 5, seleccione “NO” y presione el botón OK/menú.
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción 1/3 SET
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Bontrol deflechaBotón OK/menúBotón del monitor Borrado de imágenes (Borrado de un fotograma) Puede aumentar el número que puede almacenar en la tarjeta borrando las imágenes que no necesite.137
Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas) Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y que la cámara está puesta en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
presionando la tecla de control de flecha
Presione el botón OK/menú. Se visualiza la pantalla de ajuste de tarjeta.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . 6.Seleccione “YES” presionando la tecla de control de flecha o . 7.Presione el botón OK/menú. Se borrarán todos los datos de imágenes almacenados en la tarjeta. Para cancelar el borrado de todos los fotogramas: En el paso 6, seleccione “NO” y presione el botón OK/menú. La operación siguiente borra todos los datos de imágenes almacenados en la tarjeta. Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Pantalla de ajustes de tarjetaPantalla de ajustes de tarjeta YES
SELECT Visualización de múltiples imágenes automáticamente en orden (Muestra de diapositivas) Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y que la cámara está puesta en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. 2.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
y luego seleccione “YES” presionando la tecla de control de flecha
4.Presione el botón OK/menú. La muestra de diapositivas se iniciará visualizando cada fotograma durante 3 segundos. Para cancelar la muestra de diapositivas: 5.Presione dos veces el botón OK/menú. Las imágenes en la tarjeta pueden verse automáticamente en el monitor en el orden almacenado. Esta función es práctica para propósitos de presentación en una reunión, etc. porque las imágenes pueden visualizarse en una pantalla de televisión grande, así también como para verificar todas las imágenes almacenadas en la tarjeta.
YES Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Control deflechaBotón OK/menú Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Botón del monitor 1/3 SET
NOProcedimiento de operación
Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y que la cámara está puesta en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. 2.Seleccione la imagen que quiera proteger presionando la tecla de control de flecha o . (El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9 imágenes.) 3.Presione el botón OK/menú. El monitor mostrará el menú del modo de reproducción.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha o . 5.Seleccione “ON” presionando la tecla de control de flecha o . 6.Presione el botón OK/menú. La imagen seleccionada estará protegida (imagen bloqueada) y el indicador de protección ( ) se visualizará en la parte superior derecha de la imagen. Desaparece la indicador de protección ( ) después de un tiempo. Desprotección de una imagen:
Presione el botón OK/menu para seleccionar . Seleccione “OFF” presionando la tecla de control de flecha o . 8.Presione el botón OK/menú. El indicador de protección ( ) desaparece.
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Indicador de protección Control de flecha Botón OK/menú Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Botón del monitor 1/3 SET
Prevención de borrado accidental (Protección) Se recomienda proteger las imágenes importantes para evitar el borrado accidental de las mismas. Cuando una imagen se encuentra protegida, no puede ser borrada a menos que se le haya dado formato a la tarjeta.3/3 END
SELECT Procedimiento de operación 1.Verifique que la cubierta del objetivo está cerrada y que la cámara está puesta en el modo de reproducción manteniendo presionado el botón del monitor durante un momento. 2.Presione el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
Presione la tecla de control de flecha o para que aparezca el menú 3/3 y seleccione . 4.Ajuste el brillo deseado presionando la tecla de control de flecha (+/para aclarar) o (/–para oscurecer). 5.Presione el botón OK/menú. Todas las imágenes serán visualizadas con el brillo ajustado.
Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción Pantalla de ajuste del monitor Control de flecha Botón OK/menú Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción Botón del monitor 1/3 SET
Ajuste del brillo del monitor Usted puede ajustar el brillo del monitor para que le resulte más fácil de ver cuando tome imágenes a la luz del día o en la oscuridad, así como también cuando vea las imágenes en el monitor.141 Si se visualiza un mensaje de alarma Advertencia: Visualización en el monitor Significado del error Tratamiento Ausencia de tarjeta NO CARD La tarjeta no está insertada o no es reconocida. Inserte una tarjeta, o si ya está insertada, retírela e insértela de nuevo en el sentido correcto. Tarjeta llena CARD FULL No pueden tomarse más imágenes debido a que el número de tomas ha llegado a cero. Sustituya la tarjeta o borre las imágenes que ya no necesite. Protegida contra la escritura CARD PROTECTED La tarjeta está protegida contra escritura. Si desea almacenar imágenes en la tarjeta, retire el sello de protección contra la escritura. (Consulte las instrucciones de la tarjeta SmartMedia.) Error de tarjeta CARD ERROR La toma, reproducción y borrado de imágenes no es posible. Limpie el conector de la tarjeta con un papel de limpieza y dé formato a la tarjeta nuevamente. Una tarjeta que no acepte formato no podrá utilizarse. Error de reproducción
La imagen no puede verse. El archivo de imagen en uso no es compatible con la cámara. No puede utilizar imágenes de una tarjeta tomada con la cámara de otro fabricante ni los datos de imagen grabados en un PC. No hay imagen NO PICTURE La reproducción no es posible. Está intentando reproducir una tarjeta en la que no hay imágenes grabadas. Cubierta de tarjeta abierta CARD-COVER OPEN La cámara no funciona adecuadamente. Cierre la cubierta de la tarjeta hasta escuchar un chasquido.
PCIONES DE VISUALIZACIÓN
O142142 L Para sacarle el máximo partido a su cámara digital Adaptador de CA Adaptador de disquete FlashPath Cable USB Cable de vídeo Tarjeta (SmartMedia) Televisor C-1Zoom/D-150Zoom Adaptador de tarjeta PC Laboratorio Fotográfico Lector/grabador de tarjeta SmartMedia con USB Impresora digital en color P-400/P-200/P330N(E)143143 Una variedad de accesorios opcionales permite ver y disfrutar de las imágenes tomadas con la cámara de muchas formas diferentes. En algunos casos, necesitará un ordenador personal para sacar el mayor partido a estas funciones.
(Utilice una impresora dedicada.)(lleve la tarjeta SmartMedia).(Este puede ser leído en una unidad de disquete.)Nota: Algunos estudios fotográficos y laboratorios no trabajan con imágenes tomadas con cámaras digitales(Este puede ser leído en una ranura de tarjeta PC.)(Este puede usarse conectándolo al puerto USB de la cámara.) Viendo imágenes sobre una pantalla de TV Viendo y procesando las imágenes en una PC Impresión sin una PC Cuando la cámara se conecta a un televisor usando el cable de vídeo provisto, las imágenes pueden ser vistas sobre una pantalla grande.Las imágenes pueden ser impresas directamente desde la tarjeta con una impresora compatible con DPOF, o en un laboratorio fotográfico. Especificando el número de impresiones deseadas para cada una de las imágenes almacenadas en la tarjeta, puede imprimir el número de copias deseadas de cada imagen (impresión de un solo cuadro e impresión de todos los cuadros). Utilización del tomacorriente de CA Cuando utilice el adaptador de CA, la cámara funciona con el tomacorriente de CA para que pueda utilizar la cámara sin preocuparse por la duración de la pila.Existen varias maneras de disfrutar viendo las imágenes que han sido descargadas a una PC, mediante el cable USB provisto u otros medios. O Impresión en una impresora
Almacenamiento y procesamiento de imágenes
Envío de imágenes por correo electrónico Requerimientos de sistema (Cable USB):O Windows 2000 Profesional/MeO Windows 98/98 Segundo ediciónO Mac OS 9.0 a 9.1Nota: Para los detalles sobre la conexión de equipos, reserva de impresión, descarga a una PC, refiérase al manual de referencia en el CD-ROM provisto.144 Tipo : Cámara digital (tipo grabación/reproducción) Sistema de grabación : Grabación digital, JPEG (cumple con DCF)/compatible con DPOF Medio de grabación : SmartMedia de 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB de 3 V (3,3 V) Número de fotogramas : Aprox. 8 (modo SHQ, tarjeta de 8 MB) almacenables Aprox. 24 (modo HQ, tarjeta de 8 MB) Aprox. 82 (modo SQ, tarjeta de 8 MB) Borrado : Borrado de un solo fotograma, borrado de todos los fotogramas. Dispositivo de captación : Dispositivo de captación de imagen de estado sólido CCD de imagen de 1/3,2 pulgadas, 1,31 millones de píxeles (total) Número de píxeles : 1280 x 960 píxeles (modos SHQ y HQ) de grabación 640 x 480 píxeles (modo SQ) Control del balance : TTL completamente automático, preajustes (cielo claro, cielo del blanco nublado, lámpara incandescente y lámpara fluorescente) Objetivo : Objetivo Olympus, 5 mm a 15 mm, f2,4(W)/4,3(T), 8 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital usando un dispositivo de captación de imagen Sistema de control de exposición : Exposición automática programada Ajustes de apertura* : f2,4/f5, f4,3/f9 Velocidad del obturador
- : 1/2 a 1/1000 de segundo (en combinación con el obturador mecánico) *No se dispone de ajuste manual Toma en orden : 2 fotogramas/seg., Máx. 4 fotogramas Distancia para toma de imagen : 0,5 m a ∞ (modo normal), 0,2 m a 0,5 m (modo macro) Visor : Óptico, visor de imagen real (con referencia AF) y monitor LCD. Monitor : Monitor LCD a color tipo TFT de 1,5 pulgadas Núm. de píxeles de la pantalla del monitor : Aprox. 118.000 píxeles Especificaciones145 Visualización en la pantalla : Fecha/hora, número de fotograma, protección, modo de grabación, energía restante en las pilas, número de archivo, reserva para imprimir, menús, etc. Tiempo de recarga de flash
Aprox. 10 seg. o menos (a temperatura normal, pilas nuevas) Gama de alcance de flash : Aprox. 0,2 m a 3,5 m (Gran angular) Modos del flash : Flash automático (activación automática del flash en condición de poca luz y a contraluz), flash de reducción de ojos rojos, flash de relleno, escena nocturna y flash desactivado Enfoque automático : Enfoque automático con sistema TTL, gama de enfoque/detección de contraste desde 0,2 m a ∞ Disparador automático : Tiempo de operación de aprox. 12 segundos Conectores externos : Conector DC-IN, conector (USB) de entrada/salida de datos, toma de salida de vídeo (La señal de video es compatible con NTSC o PAL según la norma de video de la región en el área de distribución al que va dirigido.) Fecha/hora : Grabación simultánea en datos de imágenes Calendario automático : Corrección automática en el periodo de 2001 a 2031 Fuente de alimentación : Respaldado por un capacitor incorporado. (Los datos de fecha y hora del calendario se perderán si se retiran las pilas durante más de 30 minutos.) Función de tarjeta : Reserva DPOF para imprimir Ambiente de operación Temperatura : 0 a 40°C (funcionando)/ –20 a 60°C (almacenada) Humedad : 30% a 90% (funcionando)/ 10% a 90% (almacenada) Fuente de alimentación : Un paquete de pilas de litio CR-V3, dos baterías NiMH o NiCd o dos pilas alcalinas AA (R6)
o el adaptador de CA opcional. No se pueden usar las pilas de zinc-carbón (manganeso) ni pilas de litio AA (R6) de venta comercial. *Las pilas alcalinas tienen muchas variaciones en sus prestaciones y se deterioran especialmente a bajas temperaturas. Se recomienda utilizar paquetes de pilas de litio o baterías NiMH. Dimensiones : 112 (An) x 62 (Al) x 35 (Pr) mm (excluyendo las partes salientes) Peso : Aprox. 185 g (excluyendo las pilas y la tarjeta) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.146 MEMO
ManualFacil