BPK335061M - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPK335061M AEG en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | AEG |
| Modelo | BPK335061M |
| Dimensiones (Al x An x Prof) | 594 x 595 x 569 mm (delantero) ; 576 x 559 x 569 mm (trasero) |
| Profundidad de empotramiento | 548 mm |
| Profundidad puerta abierta | 1022 mm |
| Peso | 30.1 kg |
| Volumen | 72 L |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor | Electricidad |
| Clase energética | A+ |
| Índice de eficiencia energética | 81.2 |
| Consumo energético (convencional) | 0.93 kWh/cycle |
| Consumo energético (calor rotatorio) | 0.69 kWh/cycle |
| Tensión / Frecuencia | 230 V / 50 Hz |
| Potencia máxima | 3680 W |
| Funciones de cocción | Calor rotatorio, Calefacción Superior/Inferior, Platos congelados, Pizza, Calentamiento inferior, Descongelación, Calor rotatorio húmedo, Grill, Turbo grill, Cocción asistida |
| Limpieza | Pirólisis (3 niveles: ligero 1h, normal 1h30, completo 2h30) |
| Seguridad | Bloqueo infantil, Apagado automático, Ventilador de enfriamiento, Puerta bloqueable en pirólisis |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, Bandeja de cocción, Fuente para asar |
| Iluminación | Lámpara halógena (clase energética G) |
| Material de la cavidad | Esmalte |
Preguntas frecuentes - BPK335061M AEG
Preguntas de los usuarios sobre BPK335061M AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPK335061M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPK335061M de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BPK335061M AEG
ES Manual de instrucciones | Horno 121
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.



En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo en aeg.com/manuals
Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en aeg.com/support
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.

Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....121
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 123
- INSTALACIÓN.... 127
- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO....128
- PANEL DE MANDOS....128
- ANTES DEL PRIMER USO....129
- USO DIARIO.... 130
- FUNCIONES DEL RELOJ....135
- USO DE LOS ACCESORIOS.... 137
- FUNCIONES ADICIONALES.... 138
- CONSEJOS....138
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 141
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.... 146
- EFICACIA ENERGÉTICA.... 147
- ESTRUCTURA DEL MENÚ.... 148
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....149
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
-
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
-
No instale ni utilice un aparato dañado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
-
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
-
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
| Altura mínima del armario(Altura mínima del armariodebajo de la encimera) | 590 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal delaparato | 594 mm |
| Altura de la parte traseradel aparato | 576 mm |
| Anchura de la parte frontaldel aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte traseradel aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abierta 1022 mm | |
| Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está enla esquina derecha de laparte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm | |
2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
-
Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable (mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
-
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar la limpieza pirolítica y el precalentamiento inicial, retire del interior del horno:
- restos de comida, aceite o grasa o depósitos.
-
cualquier objeto extraíble (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmente cualquier olla, sartén, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
-
Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
- Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación delanteras.
- La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación durante y después de la limpieza pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación durante y después del precalentamiento inicial.
- No derrame ni aplique agua a la puerta del horno durante y después de la limpieza pirolítica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas médicos.
- Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de
la limpieza pirolítica y precalentamiento inicial. Las mascotas pequeñas (especialmente las aves y los reptiles) pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura y los humos emitidos.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características.
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación del horno al mueble

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

text_image
31 42 5 6 7 8 9 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦4.2 Accesorios
- Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
1 Panel de control
2 Mando de las funciones de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Soporte de parrilla extraíble
9 Posiciones de las parrillas
Para bizcochos y galletas.
• Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
5.2 Vista general del panel de control
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | OK | ![]() | ![]() |
| Temporizador | Calenta-miento rápi-do | Luz Bloqueo | Confirmar ajuste | Pulse Gire el mando | ||
| Seleccione una función de cocción para encender el aparato. | ||||||
| Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato. | ||||||
5.3 Pantalla

text_image
88:00:0000g h : min : s STOP START STOP EQUIPMENTPantalla con funciones principales.
Indicadores de pantalla
| Indicadores básicos | ||||
| Bloqueo | Cocción asistida | Limpieza | Ajustes | Calentamiento rápido |
| Indicadores de temporizador | ||||
| Avisador | Hora de fin | Tiempo de retardo | Tiempo de funcionamiento | |
| Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada. | ||||
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo:




00:00
Ajuste la hora. Pulse OK
6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1h.

Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15min.

El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1 Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
7.2 Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación

Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.

Cocción convencional
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
| Función de cocción Aplicación | |
![]() | Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rolli-tos de primavera) crujientes. |
| Congelados | |
![]() | Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Función Pizza | |
![]() | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Calor inferior | |
![]() | Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen-de de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. |
| Descongelar | |
![]() | Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza estafunción, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se uti-liza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información,consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
| Horneado húmedo +ventilador | |
![]() | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill | |
![]() | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en unnivel. Para gratinar y dorar. |
| Grill turbo | |
![]() | Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes. |
| Menú | |
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa
la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.
7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con: • Peso automático
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4

三

×

P1 - P...

OK
Acceda al menú. Seleccione Cocción asistida. Pulse OK
Seleccione el plato. Pulse OK.
Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste.
7.5 Cocción asistida
Leyenda

Peso automático disponible.

Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar.

Nivel del estante.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
Vacuno

| P1 Rosbif, poco hecho | 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm de gro-sor | [838V]2 bandeja de hornearFría la carne durante unos minutos en una sartén calien-te. Insértelo en el aparato. |
| P2 Rosbif, al punto | ||
| P3 Rosbif, muy hecho | ||
| P4 Bistec, en su punto 180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de grosor | [36-40]fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sartén calien-te. Insértelo en el aparato. | |
| P5 Asado de ternera/estofado (costillas de cebado, redondo su-perior, flanco grueso) | 1,5 - 2 kg | [4858]fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sartén calien-te. Añada líquido. Insértelo en el aparato. |
| P6 Rosbif, poco hecho (cocción lenta) | 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm de gro-sor | [225D]2; bandejaUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi-mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| P7 Rosbif, al punto (coc-ción lenta) | ||
| P8 Rosbif, muy hecho (cocción lenta) | ||
2 bandeja de hornear
fuente de asado encendida parrilla
fuente de asado encendida parrilla
2; bandeja
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | ||
| P9 Filete poco hecho (cocción lenta) | ||
| P10 Filete, en su punto (cocción lenta) | 0,5 - 1,5 kg; piezas de 5 - 6 cm de grosor | 2 bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simplemente sal y pimenta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato. |
| P11 Filete hecho (cocción lenta) | ||
| Ternera | ||
| P12 Asado de ternera (por ejemplo, el hombro) | 0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de grosor | 2 fuente de asado encendida parrillaUse sus especias favoritas. Añada líquido. Asado cubier-to. |
| Cerdo | ||
| P13 Cerdo asado en el cuello o en el hombro | 1,5 - 2 kg | 2 fuente de asado en la parrillaDespués de la mitad del tiempo de cocción, volte la carne. |
| P14 Cerdo desmigado (cocción lenta) | 1,5 - 2 kg | 2 bandeja de hornearUse sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente. |
| P15 Lomo, fresco 1 - 1,5 kg; piezas de 5 - 6 cm de grosor | de 5 - 6 cm de grosor | 2; fuente de asado en laparrillaUse sus especias favoritas. |
| P16 Costillas 2 - 3 kg; utilice re-puestos finos de 2 - 3 cm | puestos finos de 2 - 3 cm | 3 bandeja hondaAñada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, volte la carne. |
| Cordero | ||
| P17 Pierna de cordero con hueso | 1,5 - 2 kg; piezas de 7 - 9 cm de grosor | 2; fuente de asado en la bandejaAñada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, volte la carne. |
| Aves | ||
| P18 Pollo entero 1 - 1,5 kg; fresco | 2 cazuela sobre bandeja de hornearUse sus especias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mitad del tiempo de cocción para obtener un dorado uni-forme. | |
| P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg | 3 bandeja de hornearUse sus especias favoritas. | |
| P20 Pechuga de pollo 180 - 200 g por pieza | 2 cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. | |
| P21 Muslos de pollo, frescos | - | 3 bandeja de hornearSi se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. |
| P22 Pato entero 2 - 3 kg | fuente de asado encendida parrillaUse sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción. | |
| P23 Ganso entero 4 - 5 kg | bandeja hondaUse sus especias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de cocción. | |
| Otros | ||
| P24 Pastel de carne 1 kg | 2; parrillaUse sus especias favoritas. | |
| Pescado | ||
| P25 Pescado entero, al grill | 0,5 - 1 kg por pes-cado | 2 bandeja de hornearLlene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas. |
| P26 Filete de pescado - | cazuela sobre parrillaUse sus especias favoritas. | |
| Horneado/postres dulces | ||
| P27 Tarta de queso - | 2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla | |
| P28 Tarta de manzana - | 3; bandeja | |
| P29 Tarta de manzana - | 2; forma de pastel en la parrilla | |
| P30 Pastel de manzana - | 1 pastel de 22 cm en parrilla | |
| P31 Brownies 2 kg | 3 bandeja honda | |
| P32 Magdalenas de chocolate | - | 3 bandeja para magdalenas encendida parrilla |
| P33 Pastel de hogaza - | 2; molde de pan en la parrilla | |
| Verduras / Guarniciones | ||
| P34 Patatas al horno 1 kg | 2; bandejaPonga las patatas enteras con piel en la bandeja. | |
| P35 Porciones | 1 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos. |
| P36 Verduras al grill 1 - 1,5 kg | 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos. | |
| P37 Croquetas congeladas | 0,5 kg | 3; bandeja |
| P38 Pomos congelados 0,75 kg | 3; bandeja | |
| Gratinados, pan y pizza | ||
| P39 Lasaña de carne/ verdura con platos de fideos secos | 1 - 1,5 kg | 1 cazuela sobre parrilla |
| P40 Patatas gratinadas (patatas crudas) | 1 - 1,5 kg | 1 cazuela sobre parrillaGire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. |
| P41 Pizza fresca y fina | - | 2; bandeja de hornear forrada con papel de hornear |
| P42 Pizza fresca, gruesa | - | bandeja forrada con papel de hornear |
| P43 Quiche - | 2; molde de hornear en la parrilla | |
| P44 Baguette / chapata / pan blanco | 0.8 kg | 2; bandeja de hornear forrada con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. |
| P45 Todo el grano / cen- teno / pan oscuro de grano en molde de pan | 1 kg | 2; bandeja forrada con papel de hornear/parrilla |
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| (BY2H) | Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. |
| Avisador | |
![]() | Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. |
| Tiempo de cocción | |
| (Y45D) | Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. |
| Tiempo de retardo | |
| (XC30) | El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes. |
| Tiempo de funcionamiento | |
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
![]() | ![]() | ![]() |
| Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. | Ajuste el reloj | Pulse: OK |
i El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
| Paso 1 Paso 2 | La pantalla muestra:0:00[XCS4] | Paso 3 Paso 4 | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Elija una función de cocción y la temperatura. | Pulse repetidamente:[COHW] | Ajuste el tiempo de cocción. | ![]() | |
i El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | Paso 5 Paso 6 | |||||
![]() | ![]() | La pantalla muestra: la hora | ![]() | ![]() | La pantalla muestra: --:-- | ![]() | ![]() |
| Seleccione la función de coc-ción. | Pulse repeti-damente: [IMAGE] | INICIO | [Ajuste la ho-ra de inicio. | Pulse: OK | [IXT7]PARAR | Ajuste la hora de fin. | Pulse: ![]() |
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú- rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.

Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está bloqueado.
Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.

- mantenga pulsado para activar la función. Suena una señal.
- mantenga pulsado para apagarla.
3 x parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.


30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5


250 - máximo 3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
i
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
11.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
| (°C) (min) | |||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | ||
| Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 | |||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 10 - 15 | ||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 25 - 35 | |||
| Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30 | |||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla | 200 3 25 - 30 | ||
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 15 - 25 | |||
| Tarta Victoria bandeja de hornear sobre parrilla | 170 2 40 - 50 | ||
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 20 - 25 | ||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 | ||
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla 180 3 25 - 30 | ||
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 30 | |||
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |||
| Mostachones de almendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 | ||
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | |||
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 30 | ||
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 25 - 35 | ||
| Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 | |||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | ||
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 200 3 25 - 30 | |||
| (°C) (min) |
Verduras mediterráneas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 25 - 30
11.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate28 cm de diámetro | Oscuro, mate26 cm de diámetro | Cerámica8 cm de diámetro,5 cm de altura | Oscuro, mate28 cm de diámetro |
11.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| (°C) (min) | ||||||
| Pastelillos, 20 unidasdes por bandeja | Cocción convencional | Bandeja 3 170 20 - 35 - | ||||
| Pastelillos, 20 unidasdes por bandeja | Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 - | |||||
| Pastelillos, 20 unidasdes por bandeja | Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 - | |||||
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Cocción convencional | Parrilla 2 180 70 - 90 - | ||||
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 - | |||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho ∅26 cm | Cocción convencional | Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el horno | durante 10 min | |
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho ∅26 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el horno | durante 10 min | ||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho ∅26 cm | Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el horno | durante 10 min | ||
| Mantecados | Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 - | |||
| Mantecados | Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 - | |||
| Mantecados | Cocción convencional | Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 - | ||
| Tostadas, 4 - 6 trozos | Grill Parrilla 4 máx. 1 - 5 Precaliente el horno | durante 10 min | ||
| Hamburguesa de vacuno, 6 piezas, 0,6 kg | Grill Parrilla, ban- deja de go-teo | 4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en | el cuarto nivel y la gra-sera en el tercer nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el horno durante 10 min | |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.

Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.

Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.

text_image
1 212.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Retire todos los accesorios del hor-no. | Limpie el suelo del horno y la puerta in-terior de cristal con agua templada, un paño suave y detergente suave. |
| Limpieza pirolítica | |
| Paso 1 | Acceda al menú: Limpieza |
| Opción Duración | |
| C1 - Limpieza ligera 1 h | |
| C2 - Limpieza normal 1 h 30 min | |
| C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min | |
| Paso 2 | OK: pulse para seleccionar el programa de limpieza. |
| Paso 3 | OK - pulse para comenzar la limpieza. |
| Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. | |
| Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: | |
| Cuando termina la limpieza: | |
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior del interior. |
12.4 Aviso de limpieza
| El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica. | |
| parpadea en la pantalla durante 5 segundos después de cada sesión de cocción. | Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y seleccione Ajustes, Aviso de limpieza. |
12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCIÓN!
No utilices el horno sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha- gan clic.

Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.

Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.

text_image
2 B 1Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.
Paso 7 Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes.

Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedio en los puntos de sujeción adecuados.

text_image
A B
text_image
A B12.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |
| Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. | Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
El aparato no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctrica.
El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado.
El aparato no se calienta. La puerta del aparato está cerrada.
El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible.
El aparato no se calienta. El icono del candado está apagado.
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendido.
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
Código de error
La pantalla muestra... Compruebe que...
Err C3 La puerta del aparato está cerrada o el cierre de la puerta no está roto.
Err F102 La puerta del aparato está cerrada.
Err F102 El cierre de la puerta no está roto.
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD): ....
Número de producto (PNC) ....
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BPK335061M 949498279
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93kWh/ciclo
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador 0.69kWh/ciclo forzado
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 721
Tipo de horno Horno empotrable
Masa 30.1kg
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energético

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ
15.1 Menú
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5





三 - seleccione para acceder al Menú.
Seleccione la opción de la estructura Menú y pulse OK
Seleccione el ajuste.
OK: pulse para confirmar el ajuste.
Ajuste el valor y pulse
OK
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú.
Menú estructura
Cocción asistida

Limpieza
Ajustes

Ajustes
01 Hora Cambiar 02 Brillo de la pantalla 1 - 5
03 Tono de teclas 1 - Pitido
04 Volumen del timbre 1 - 4
2 - Haga clic
3 - Sonido apagado
05 Tiempo de funcionamiento Encendido/ Apagado
06 Luz Encendido/Apaga-
do
| Ajustes | |
| 07 Calentamiento rápido Encendido/Apagado | 08 Aviso de limpieza Encendido/Apagado |
| 09 Modo demostración Código de activación. 2468 | 10 Versión del software Comprobar |
| 11 Restaurar todos los ajustes Sí / No | |
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
......
[EMPTY]
[EMPTY]
[EMPTY]
[Non-Text]
......
......
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
......
......
[Non-Text]
[Non-Text]
[EMPTY]





























Pulse: OK










