WESTINGHOUSE WGen20000c - Generador

WGen20000c - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WGen20000c WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 93 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WESTINGHOUSE WGen20000c - page 38
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur WGen20000c WESTINGHOUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGen20000c - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGen20000c de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO WGen20000c WESTINGHOUSE

MONTAJE INSTALE LAS RUEDAS Y EL SOPORTE DE ELEVACIÓN ..46

UBICACIÓN DEL GENERADOR ...........................................49

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ....55

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................6038 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse. Puede registrarse por:

  • Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
  • Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
  • Envío de la siguiente información del producto a: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Para su archivo Fecha de compra: Número de modelo: Número de serie: Lugar de compra: IMPORTANT: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Vatios en funcionamiento: 20,000 Vatios de arranque: 28,000 Voltaje nominal: 120/240V Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM Fase: Fase única Distorsión armónica total: ≤ 5% Desplazamiento del motor: 999 cc Tipo de inicio: Inicio remoto Capacidad de combustible: 17 Gallon (64 L) Tipo de combustible: 87–93 octano* Capacidad de aceite: 2.4 US Quart(2.3 L) Tipo de aceite: SAE 10W-30 Bujía: 97108 (F7RTC) Espacio de la bujía:

(0.60 – 0.80 mm) Toma de válvula Despeje: 0.0031 – 0.0047 in. (0.08 – 0.12 mm) Válvula de escape Despeje: 0.0051 – 0.0067 in. (0.13 – 0.17 mm) Sistema de puesta a tierra de CA: Unido Al Marco Regulador de voltaje: AVR Tipo de alternador: Cepillado Temperatura ambiente máxima: 104°F (40°C) Certicaciones: • EPA

  • Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85. AVISO Este producto está diseñado y clasicado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de temperatura ambiente.40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC LA SEGURIDAD

DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el signicado de esta información de seguridad. Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Eso signica atención, mantente alerta, tu la seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue el símbolo de alertas de seguridad. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y / o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente. Nota: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y

SIGNIFICADO Siga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador. Símbolo Descripción Símbolo de alerta de seguridad Riesgo de electrocución Peligro de asxia Peligro de quemaduras. No toque supercies calientes. Peligro de descarga eléctrica Peligro de incendio Mantenga una distancia segura Peligro de levantamiento Leer las instrucciones del fabricante No operar en condiciones de humedad Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edicio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido vericada por un electricista calicado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. LA SEGURIDADWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41 LA SEGURIDAD

LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AVISO Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.

  • Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
  • No opere el generador cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
  • Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
  • Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edicio, un electricista calicado debe instalar el generador y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
  • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
  • Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa especíca y / o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
  • Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo sucientemente caliente como para causar quemaduras graves y / o encender objetos combustibles.
  • No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable o combustible en el camino directo del escape.
  • Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del generador antes de operar.
  • Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.

SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE

  • Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
  • No fume al llenar el generador con gasolina.
  • No permita que el tanque de gasolina del generador se desborde al llenarlo.
  • Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos antes de agregar gasolina o aceite al generador.
  • Nunca quite la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evitar que el combustible se escape por la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de combustible después de repostar.
  • Limpie el combustible derramado de la unidad.
  • Nunca intente quemar el combustible derramado.
  • Nunca llene demasiado el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con supercies CALIENTES.
  • El combustible derramado puede arder. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que el área de combustible derramado se seque antes de operar el generador.
  • Use protección para los ojos mientras reposta.
  • Nunca use gasolina como agente de limpieza.
  • Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición. GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
  • En caso de un incendio de gas, no intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. La introducción de un extintor en un generador con una válvula de combustible abierta podría crear un peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
  • Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
  • La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel. LA SEGURIDADWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43

El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas de combustión apunta a un generador equipado con sensor de CO, se puede iniciar un corte debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edicios ocupados. IMPORTANTE: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START / STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático. Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edicios ocupados y el escape apuntando lejos del personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y se opera en una ubicación que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor, notica al usuario con una luz indicadora ROJA y le indica que lea la Etiqueta de acción para conocer los pasos. tomar. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en su hogar. ADVERTENCIA El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador no se ubicó correctamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Puede tener intoxicación por monóxido de carbono. APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE CONTROL

LA SEGURIDAD Color Descripción ROJO AMARILLO El monóxido de carbono se acumuló alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control generador se apagó debido a un riesgo de acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO. Mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura, el generador se puede reiniciar. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se había apagado el generador. Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando ocurre una falla del sistema, el generador se apaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de de que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero es posible que continúe apagándose. Una falla en el sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado Westinghouse.44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC LA SEGURIDAD

COMPONENTES DEL GENERADOR

Silenciadores / parachispas Tubo de drenaje de aceite Batería Asa de transporte Filtro de combustible Interruptor de batería Botón de arranque / parada Gancho de elevación Tapón de llenado de aceite Varilla de aceite Válvula de gasolina Bujía Panel de control Filtro de aire Tapa de combustible Indicador de combustible Número de serie Tapa del alternador Bujía COMPONENTES46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

Centro de datos: muestra el voltaje, la frecuencia, el contador de horas total y el temporizador de funcionamiento / mantenimiento.

Ralentí bajo: El ralentí bajo minimiza el consumo de combustible, el ruido y el desgaste del motor al reducir las RPM del motor durante el uso intermitente. Consulte la sección RALENTÍ BAJO para conocer las consideraciones de uso importantes.

Disyuntor principal: El disyuntor principal de 83 amperios controla la salida total de todos los tomacorrientes para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.

Receptáculos NEMA 5-20R GFCI de 120 voltios CA, 20 amperios: Cada receptáculo es capaz de transportar un máximo de 20 amperios en un solo receptáculo o una combinación de ambos receptáculos.

5. Disyuntores de CA de 20 amperios: Los disyuntores

limitan la corriente que se puede suministrar a través de cada receptáculo NEMA 5-20R a 20 amperios.

6. Receptáculos NEMA L14-30R de 120/240 voltios CA,

30 amperios: Los receptáculos pueden suministrar 120 V o 240 V hasta 30 amperios.

7. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para

conectar a tierra externamente el generador.

8. Receptáculo NEMA L5-30R de 120 voltios CA, 30

amperios: El receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.

9. Receptáculo NEMA 14-50R de 120/240 voltios CA, 50

amperios: el receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 50 amperios.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47

COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL

1. Indicador de batería: indica que la energía está

encendida. La luz permanecerá encendida mientras la unidad esté encendida.

2. Interruptor de batería: enciende y apaga la batería.

Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico o remoto.

3. Botón de arranque / parada: presione una vez para

arrancar el motor automáticamente. Presione de nuevo para detener el motor.

4. Salida de interruptor inteligente: conecta

el interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al panel de control

5. Puerto de carga de la batería: se utiliza para cargar la

batería con el cargador de batería incluido.

6. Luces indicadoras del sensor de CO: El sensor

de CO controla la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. COMPONENTES

Utilice el botón Modo en el centro de datos para cambiar entre pantallas. Visualización de datos Tiempo de ejecución / mantenimiento: Muestra el tiempo de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga. Se muestra un recordatorio de mantenimiento cuando es necesario. Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia en hercios

Voltaje: Muestra la salida de voltaje actualHoras de vida: Muestra las horas de funcionamiento de la vida útil Modo de botónMETER V-F-T

RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO

Los códigos de recordatorio de mantenimiento se mostrarán en la pantalla de datos según las horas de vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la sección Mantenimiento para conocer los procedimientos especícos. Código de mantenimiento Mantenimiento requerido P25 Cambia el aceite del motor P50 Cambie el aceite del motor, limpie el ltro de aire P100 Cambie el aceite del motor, limpie el ltro de aire, reemplace el ltro de combustible COMPONENTESWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49 MONTAJE Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.1. Abra la caja con cuidado.2. Retire y guarde el contenido de la caja.3. Retire y deseche la bandeja de embalaje.4. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador.5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.6. Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.

CONTENIDO DE LA CAJA

  • Manual de usuario• Guía de inicio rápido• Botella de aceite SAE 10W-30• Llave de tubo para bujías • Embudo de aceite • Llave de montaje• Componentes de rueda y gancho de elevaciónArtículo Cantidad• Gancho de elevación 1• Perno de brida, M8 4• Rueda 2• Pasador del eje 2• Lavadora 4• Pasador de chaveta 4Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571. INSTALE LAS RUEDAS Y EL SOPORTE DE ELEVACIÓN NOTA El ensamblaje del generador requerirá levantar la unidad por un lado. Instale las ruedas antes de agregar combustible o aceite.Peligro de levantamiento. Utilice dos personas para instalar las ruedas. Consulte GANCHO DE ELEVACIÓN en la sección FUNCIONAMIENTO.1. Coloque el generador sobre una supercie plana..2. Alinee el soporte del gancho de elevación con los soportes de montaje en la parte superior del tanque de combustible. Asegure con cuatro pernos de brida M8. 3. Utilice el gancho de elevación para levantar la unidad lo suciente para instalar las ruedas como se muestra. Pasador del ejeRuedaPasador de chavetaLavadoraPasador de chavetaNota: Las ruedas solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera. MONTAJE50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

LLENADO DE ACEITE INICIAL

AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor. AVISO El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía. Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Retire la varilla de nivel de aceite y límpiela.

3. Inserte y luego retire la varilla medidora de aceite.

Nivel de aceite aceptable: en el lado plano de la varilla de nivel, el aceite es visible hasta la primera muesca. Bajo nivel de aceite: el aceite está por debajo de la primera muesca de la varilla medidora. -20 0 20 40 60Temperatura ambienteTipo de aceite de motor recomendado80 100 120 -28.9 °C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.910W-305W-30 Synthetic10W-405W-30

1. En una supercie nivelada, retire la tapa de llenado de

2. Usando el embudo y el aceite suministrados, agregue el

3. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite y apriétela

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipularlo. La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden hacer que la batería explote con suciente fuerza como para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa protectora y una pantalla facial, o haga que un técnico calicado realice el mantenimiento de la batería. Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería. Nunca fume ni trabaje cerca de chispas u otras fuentes de ignición. Nunca toque ambos terminales de la batería al mismo tiempo con la mano o con herramientas no aisladas. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y neutralice con bicarbonato de sodio. La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados. Consulte la sección MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA para conocer el procedimiento de carga de la batería.. Nota: Una vez encendido, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso.. NOTA Conecte siempre los cables en la siguiente secuencia para evitar posibles descargas.

1. Conecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja)

al borne positivo (+) de la batería. Apriete el perno de forma segura. Asegure el maletero sobre el poste de la batería.

MONTAJEWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 512. Conecte el cable negativo (-) (funda negra) al borne negativo (-) de la batería. Apriete el perno de forma segura. Asegure el maletero sobre el poste de la batería. COMBUSTIBLE Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el ltro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar. AVISO E85 E15 No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.

REQUISITOS DE COMBUSTIBLE

  • Gasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.• Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).• NO use E85 o E15.• NO use una mezcla de gasóleo.• NO modique el motor para que funcione con combustibles alternativos.• NO cargue combustible en interiores.• NO cree una chispa o llama mientras reposta.USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLEAgregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.

LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada.3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. AVISO Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el ltro de malla de combustible visible en el cuello de llenado.MáximoNivel de combustibleFiltro de pantallaTapa de combustible4. Instale la tapa de combustible de forma segura. AVISO El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVISO Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible. MONTAJE52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPERACIÓN UBICACIÓN DEL GENERADORLea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador.Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. PELIGRO

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.Úselo solo EN EXTERI-ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. NUNCA opere el generador dentro de un edicio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo.Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede resultar en electrocución.Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una supercie sólida y nivelada. Operar el generador en una supercie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.TEl generador debe estar en una supercie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento.Peligro de asxia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos de ventilación o entradas donde los gases de escape puedan entrar en espacios ocupados o connados. Considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando coloque el generador.TOMA DE TIERRAPeligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica.El neutro del generador está otando. El terminal de tierra del generador está conectado a la estructura del generador, las partes metálicas que no llevan corriente del generador y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado del bastidor y del pin de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija de toma a tierra no funcionen correctamente.Si este generador se utilizará únicamente con un cable y equipo de enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución. AVISO Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista calicado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generadorDESCONEXIÓN DEL NEUTRO ADHERIDOEl neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias especícas. Consulte a un electricista calicado para determinar si las circunstancias requieren la desconexión del neutro conectado. 1. Retire la tapa del alternador. 2. Retire el cable de puente pegado blanco del perno de tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a instalar los pernos y apriételos rmemente. OPERACIÓNWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53

Cable de puente unido (blanco)Perno de tierraConexión de terminal sin marcar

3. Mantenga el cable de puente unido en un lugar seguro

para que el generador pueda volver a la conguración original. Nota: Aplique una nueva etiqueta de “NEUTRO SIN PEGAR” sobre la etiqueta “NEUTRO PEGADO AL MARCO” en la parte frontal del panel de control.

OPERACIÓN A GRAN ALTITUD

La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar. Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a los 2000 pies (762 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones. NOTA NO opere el generador en altitudes inferiores a 2.000 pies (762 m) con el kit de gran altitud instalado. Pueden ocurrir daños en el motor. Kit de carburador para gran altitud Parte# 518962-02

Para un rodaje adecuado, NO exceda el 50% de los vatios de funcionamiento nominales (10,000 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento. Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool and help seat the piston rings. INACTIVO BAJO NOTA Siempre encienda el generador con el ralentí bajo APAGADO. Deje que la velocidad del motor se estabilice antes de encender el ralentí bajo. NOTA La salida de frecuencia del generador depende de la velocidad del motor. NO use el ralentí bajo cuando alimente dispositivos electrónicos sensibles o grandes cargas de sobretensión, como un acondicionador de aire, una bomba eléctrica, un refrigerador o cuando esté conectado a un interruptor de transferencia doméstico. El ralentí bajo minimiza el consumo de combustible, el ruido y el desgaste del motor al reducir las RPM del motor a ralentí (2400 RPM) cuando se apagan las cargas eléctricas y vuelve automáticamente a la velocidad nominal cuando se vuelven a encender las cargas. Turn Low Idle ON when powering intermittent, non- electronic loads, such as power tools at a construction site.

ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR

  • El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
  • El generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada.
  • El motor está lleno de aceite.
  • Todas las cargas están desconectadas. Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.

EMPAREJAR EL ARRANQUE REMOTO

Pilas de repuesto remotas: (2) CR2016 Si se reemplaza el llavero de encendido a distancia o es necesario volver a emparejarlo con el generador, siga este procedimiento.

1. Gire el interruptor de la batería del generador a

la posición de ENCENDIDO. La luz indicadora de encendido se iluminará. Interruptor de batería Pulsar el botón START / STOP Indicateur de puissance OPERACIÓN54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

2. Mantenga presionado el botón de emparejamiento rojo

en el costado del panel de control hasta que se ilumine el botón START / STOP. Botón de emparejamiento

3. Mantenga presionado el botón STOP en el llavero hasta

que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón. El botón START / STOP se iluminará después de soltar el botón.

4. Mantenga presionado el botón START en el llavero

hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón. El botón START / STOP se iluminará después de soltar el botón.

5. Presione el botón de Emparejamiento en el costado

del panel de control hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón.

6. Gire el interruptor de la batería del generador a la

posición de APAGADO. El control remoto ahora está emparejado.

Durante el encendido con botón o remoto, el motor congurará automáticamente el estrangulador y comenzará la secuencia de arranque. Si el motor no arranca, el generador intentará arrancar el motor dos veces más. El interruptor de la batería se puede apagar en cualquier momento durante la secuencia de arranque automático para abortar el intento de arranque del motor. Si la velocidad de arranque disminuye después de cada intento fallido, es posible que la batería no se cargue adecuadamente. Puede usar el cargador provisto para cargar la batería enchufándolo al puerto de carga de la batería en el panel de control.

1. Verique que haya combustible en el tanque de

de control a funcionamiento con gasolina.

3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición

4. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.

5. Elija el método de inicio:

a. Arranque remoto: mantenga presionado el botón START en el llavero de arranque remoto durante un segundo. Nota: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START / STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático. b. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dos segundos.

1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas

conectadas. IMPORTANT: Nunca encienda ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados.

2. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas

3. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición

APAGADO. Nota: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la válvula de combustible a la posición de APAGADO para limitar el combustible residual que queda en el sistema. El motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y la línea de combustible.

Si el generador se utilizará de forma poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte las secciones de mantenimiento y almacenamiento de la batería de este manual para obtener información sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.

OPERACIÓNWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55 Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga signicativa del generador en cada receptáculo. Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente, verique que el aparato esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA en ON. El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos. DisparadoOperandoPresione para reiniciar

OFF Disyuntores de receptáculo Interruptor del circuito principal

CAPACIDAD DEL GENERADOR

NOTA NO sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje / amperaje del generador puede dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos conectados a él. Asegúrese de que el generador pueda suministrar sucientes vatios continuos (en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasicación cerca del modelo o número de serie. Para determinar los requisitos de energía:

1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo

2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos

artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.

3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque)

necesitará. La sobretensión de vatios es la breve ráfaga de energía necesaria para poner en marcha herramientas o aparatos con motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2. Ejemplo: Herramienta o aparatoEjecución de Watts *Watts de arranque*TV (tipo de tubo) 300 0Refrigerador RV 180 600Radio 200 0Ligera (75 vatios) 300 0Cafetera 600 01580 Total Ejecución de Watts * Watts iniciales más altos *Vatios totales en funcionamiento 1580Watts iniciales más altos + 600Total de vatios iniciales necesarios 2180* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.

Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera.

1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor

como se describe en este manual.

2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente

la carga más grande que tenga.

3. Permita que la salida del generador se estabilice

(el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).

4. Enchufe y encienda la siguiente carga.

5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.

6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

OPERACIÓN56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Referencia de potencia Herramienta o aparato Watts de funcionamiento estimados * Watts iniciales estimados * Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios)

  • Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.

Peligro de asxia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe periódicamente la batería de los detectores. Peligro de asxia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves. Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:

  • Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
  • Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.
  • Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando. TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasicados para la carga eléctrica. TRANSPORTE Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
  • Si funciona con propano, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
  • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
  • Las ruedas del generador solo están diseñadas para el OPERACIÓNWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57 OPERACIÓN transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
  • Utilice el asa extensible para el transporte manual. Utilice la manija únicamente cuando el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre una supercie horizontal. NO use la manija para levantar el generador completamente del suelo, remolcarlo o ponerlo. Peligro de incendio. NO apague el generador ni lo coloque de costado. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador. INTERRUPTOR ST El WGen20000 es compatible con el ST Switch, que se compra por separado. Cuando la energía de la red pública está encendida, proporcionará energía (hasta 120 V a 20 A) a los electrodomésticos enchufados en el receptáculo 5-20R del interruptor ST. Cuando se pierde la energía de la red, el interruptor ST transere automáticamente la energía de entrada de la red a la del generador. Cuando se restablece la energía de la red pública, el interruptor ST transere la energía de entrada a la red pública. Visite www.westinghouseoutdoorpower.com para obtener más información.

Utilice únicamente el gancho de elevación para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros componentes. Antes de levantar el generador, inspeccione el soporte y asegúrese de que esté bien sujeto al generador. NO levante el generador a menos que el soporte de elevación esté bien sujeto.

1. Enganche una cadena o correa a través del ojo del

gancho de elevación y asegúrese de que esté bien sujeto.

2. Conecte un dispositivo de elevación adecuado a la

cadena o correa. Inspeccione la cadena y el gancho para ver si hay eslabones dañados o defectos que puedan causar fallas. Se recomienda utilizar ganchos con pestillos de seguridad instalados.

3. Levante el generador ligeramente para asegurarse de

que se eleve recto y nivelado.58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC MANTENIMIENTO Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de las bujías cuando realice el mantenimiento del generador.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos de una hora o de un calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación. Antes de cada uso Revise el aceite del motor Revise el ltro de aire Después de las primeras 20 horas o el primer mes Cambiar el aceite del motor

Después de 50 horas o cada 6 meses Filtro de aire limpio

Después de 100 horas o cada 6 meses Cambiar el aceite del motor

Inspeccione / limpie el parachispas Inspeccione / limpie la bujía Reemplace el ltro de combustible Recipiente del otador limpio

Después de 300 horas o cada año Reemplace la bujía Reemplazar ltro de aire Reemplace el ltro de aceite no Inspeccionar / ajustar la holgura de la válvula

Cada 2 años Reemplace la tubería de combustible

Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.

Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.

Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

PIEZAS DE REPUESTO PARA

MANTENIMIENTO Descripción Número de pieza Filtro de aire 2017 Batería, 36 AH 511093 Filtro de combustible 516602 Bujía 97108 (F7TC)

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

El ltro de aire debe limpiarse cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente polvoriento).

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Suelte los clips de la cubierta y luego retire la cubierta

con cuidado el preltro de espuma. Limpiar con aire comprimido. NO sumerja el ltro en líquidos ni agregue aceite.

4. Instale el ltro de aire en la carcasa y asegúrelo con la

tuerca de mariposa. Vuelva a instalar la tapa del ltro de aire y asegúrelo con los clips.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

DEL MOTOR Evite el contacto de la piel con el aceite de motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. AVISO UTILICE SIEMPRE el aceite de motor especicado. No usar el aceite de motor especicado puede causar un desgaste acelerado y/o acortar la vida útil del motor. Cuando utilice el generador en condiciones de mucho polvo o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas. MANTENIMIENTOWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59 -20 0 20 40 60 Temperatura ambienteTipo de aceite de motor recomendado

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-30 5W-30 Synthetic 10W-405W-30 Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Retire la varilla de nivel de aceite y límpiela.

3. Insertar, quitar la varilla medidora de aceite.

Nivel de aceite aceptable – En el lado plano de la varilla de nivel, el aceite es visible hasta la primera muesca. Bajo nivel de aceite – El aceite está por debajo de la primera muesca de la varilla medidora. Nivel de aceite aceptable

4. Si está bajo, retire la tapa de llenado de aceite y

agregue el aceite de motor recomendado gradualmente y vuelva a vericar hasta que el nivel esté en la muesca superior de la varilla medidora. No llene demasiado. Si sobrepasa la muesca superior de la varilla, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno.

5. Reemplace la varilla medidora de aceite y la tapa de

Cuando utilice el generador en condiciones de mucho polvo o clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente por la operación.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe durante varios minutos.

2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la tapa de

llenado de aceite. Retire la tapa de llenado de aceite.

3. Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado)

debajo de la manguera de drenaje de aceite.

4. Retire la manguera de drenaje de aceite del clip de

retención. Abra la válvula de la manguera y deje que el aceite se drene en el cárter de aceite.

5. Cierre la válvula de la manguera de drenaje de aceite y

asegure la manguera en el clip de retención.

6. Coloque el cárter de aceite debajo del ltro de aceite.

Retire el ltro de aceite girándolo en sentido antihorario. Deje que el aceite se drene por completo. Limpiar el área donde el ltro de aceite entra en contacto con el motor.

7. Aplique aceite limpio al sello de goma del nuevo ltro

de aceite. Instálelo a mano, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que el sello haga contacto con el motor y luego gire otro 3/4 de vuelta. NO apriete demasiado.

8. Llenar con el aceite recomendado. Deténgase con

frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado. Si el motor está demasiado lleno, el exceso de aceite puede transferirse a la carcasa del limpiador de aire y al ltro de aire. Una indicación de sobrellenado es humo blanco o azul que sale del silenciador cuando el motor está funcionando. Capacidad máxima de aceite: 1,7 cuartos (1,6 litros) MANTENIMIENTO60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

9. Instale la varilla medidora de aceite. Atornille rmemente

la tapa de llenado de aceite. AVISO NO contamine. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.

MANTENIMIENTO DE BUJÍAS

AVISO Utilice siempre una bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible sin resistencia. El uso de bujías de tipo resistor puede provocar un ralentí brusco, fallas de encendido o puede impedir que el motor arranque. Iinspeccione y limpie las bujías cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace las bujías después de 300 horas de uso o cada año.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje

que el motor se enfríe.

2. Retire las fundas de las bujías tirando rmemente de la

funda directamente lejos del motor. Bujía

3. Limpia el área alrededor de las bujías.

4. Retire las bujías con la llave de tubo de bujía incluida.

AVISO Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.

5. Inspeccione las bujías. Reemplácelos si los electrodos

están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.

6. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con

un calibre de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral. Espacio de la bujía: 0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80 mm).

Aislante Electrodo lateral

7. Instale con cuidado cada bujía apretándola con los

dedos y luego apriételas con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías.

8. Coloque las fundas de las bujías.

SERVICIO DE APAGACHISPAS

Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.

1. Coloque el generador en una supercie nivelada.

2. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la

pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de roturas y roturas. Use aire comprimido para limpiar los depósitos eliminados.

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Reemplace el ltro de combustible después de 100 horas de uso. Nota: Tenga un recipiente de gasolina apropiado y trapos listos para recoger el combustible residual en el ltro y la línea de combustible.

1. Deje que el generador se enfríe por completo.

2. Gire la válvula de combustible a la posición de

3. Tenga en cuenta la orientación del ltro de combustible.

Con unos alicates, retire las abrazaderas de la línea de combustible y retire el ltro de combustible.

4. Instale el nuevo ltro de combustible en el orden inverso

La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden hacer que la batería explote con suciente fuerza como para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa protectora y una pantalla facial, o haga que un técnico calicado realice el mantenimiento de la batería.. Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería. Nunca fume ni trabaje cerca de chispas u otras fuentes de ignición. Nunca toque ambos terminales de la batería al mismo tiempo con la mano o con herramientas no aisladas. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y neutralice con bicarbonato de sodio. La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados. Una vez encendido, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso.

Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipularlo.

1. Desconecte el cable negativo (-) (funda negra) del

borne negativo (-) de la batería.

2. Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda

roja) del borne positivo (+) de la batería.

3. Quitar la batería.

Soporte de la bateríaBandeja de la bateríaRetenedor lateral AVISO Conecte siempre los cables en la siguiente secuencia para evitar posibles descargas.

4. En la batería de reemplazo, conecte el cable positivo

(+) de la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de la batería. Asegure el maletero sobre el poste de la batería.

5. Conecte el cable negativo (-) de la batería (funda negra)

al terminal negativo (-) positivo. Asegure el maletero sobre el poste de la batería.

6. Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale el

soporte de la batería y el retenedor lateral, si se quitó. AVISO Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno local o estatal. ALMACENAMIENTO Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador. AVISO La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, provocando la acumulación de goma, barniz y corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el ujo de combustible, lo que puede evitar que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO PROCEDIMIENTO RECOMENDADO Menos de 1 mes No requiere servicio. 2 a 6 meses Llene con gasolina nueva y agregue estabilizador de gasolina. Drene el recipiente del otador del carburador. 6 meses o más Drain the fuel tank and carburetor oat bowl.

ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO

  • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
  • Si funciona con propano, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte la manguera de GLP / propano del generador y del tanque de propano. MANTENIMIENTO62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
  • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
  • Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
  • Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con un motor eléctrico que produzca chispas o donde se operen herramientas eléctricas.
  • NO guarde el generador, los tanques de gasolina o propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
  • Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las supercies secas, cubra el generador para evitar la entrada de polvo. NO use una hoja de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el óxido y la corrosión.

ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO

Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible.

DRENAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de combustible.

1. Desenrosque la tapa del tanque de combustible.

Retire el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque.

2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el

mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.

Desconecte la línea de combustible de la parte inferior del tanque de combustible y deje que el combustible se drene en un recipiente de gasolina aprobado. Reinstale la línea de combustible.

3. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la

tapa del tanque de combustible.

4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el

motor del generador se detenga.

5. Empuje el interruptor de la batería a la posición

6. Desconecta la batería.

HOLGURA DE LA VÁLVULA

AVISO La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío. Realice este procedimiento en ambos cilindros.

1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.

Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.

2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más

3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC)

presionando momentáneamente el botón de arranque. Mirando a través del oricio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).

4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la

carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360 °.

5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el

vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula. Tuerca de ajuste de pivoteVástago de válvulaBalancínPivote del balancínVálvula de admisión Válvula de escapeHolgura de la válvula0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm)0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm)Esfuerzo de torsión8-12 N•m 8-12 N•m

6. Si es necesario un ajuste, sujete el pivote del balancín y

aoje la tuerca de ajuste del pivote.

7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura

especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado. Par de torsión: 106 pulgadas-libra (12 N • m)

8. Realice este procedimiento para la otra válvula.

9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

MANTENIMIENTOWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

El motor no arranca Interruptor de batería en la posición de APAGADO. Gire el interruptor de la batería a la posición ON. Sin combustible. Repostar. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire. El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generador. Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor. Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo. Bujía defectuosa, sucia o mal abierta. Haga un hueco o reemplace la bujía. Reinstalar. Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Batería drenada. Use the recoil handle to start the generator. Charge the battery. Ahogador parcialmente abierto o cerrado debido a batería débil o desconectada. Manually set the choke. See Maintenance section. El motor arranca y luego se apaga Sin combustible. Refuel. Nivel de aceite de motor incorrecto. Check engine oil level. Filtro de aire sucio. Clean the air lter. Combustible contaminado. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. El motor carece de potencia Filtro de aire restringido. Clean or replace air lter. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. El motor funciona con dicultad o se atasca cuando se aplica carga Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire. Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. No hay energía en los receptáculos de CA OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD LED is ON. Verique la carga de CA. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Verique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y reinicie los disyuntores. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC FRANÇAIS WGen20000c Générateur d’onduleur numérique Puissance d’opération 20,000 Watts Puissance de pointe 28,000 Watts NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASINSi vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

AVIS El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. ASSEMBLÉ80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : WGen20000c

Categoría : Generador