WGen20000c - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WGen20000c WESTINGHOUSE en formato PDF.
| Marca | Westinghouse |
| Modelo | WGen20000c |
| Tipo de producto | Generador |
| Potencia nominal (en funcionamiento) | 20 000 Watts |
| Potencia máxima | 28 000 Watts |
| Tensión nominal | 120/240 V |
| Frecuencia nominal | 60 Hz a 3600 rpm |
| Fase | Monofásico |
| Cilindrada del motor | 999 cc |
| Tipo de combustible | Gasolina sin plomo de 87-93 octanos (hasta 10 % de etanol) |
| Capacidad del tanque de combustible | 17 galones (64 litros) |
| Capacidad de aceite | 2,4 cuartos de galón (2,3 litros) |
| Tipo de aceite recomendado | SAE 10W-30 |
| Arranque | Arranque remoto y con botón pulsador |
| Certificaciones | EPA |
| Regulador de voltaje | AVR (Regulación automática de voltaje) |
| Sensor de CO | Sí, con parada automática y luces indicadoras |
| Ralentí bajo | Sí, para ahorrar combustible y reducir el ruido |
| Disyuntor principal | 83 amperios |
| Tomacorrientes disponibles | GFCI NEMA 5-20R (2×), NEMA L14-30R, NEMA L5-30R, NEMA 14-50R |
Preguntas frecuentes - WGen20000c WESTINGHOUSE
Preguntas de los usuarios sobre WGen20000c WESTINGHOUSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGen20000c - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGen20000c de la marca WESTINGHOUSE.
MANUAL DE USUARIO WGen20000c WESTINGHOUSE
hours de uso! (ver el m)
para instrucciones)
图
图2
华
华
4
一
ip
1
1
华
等
4
1
4
- 题型
1
图4-10
1
华
Si tiene preguntas o necessitiesaabuda,llame al serviceo al cliente al 855-944-3571.
TABLA DE CONTENIDO
ESPANOL 34
INTRODUCCION
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD 35
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS 35
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES 35
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES 36
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD 37
SIMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO 37
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 38
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 38
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS DE SEGURIDAD 41
COMPONENTES
COMPONENTES DEL GENERADOR 42
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 43
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 44
CENTRO DE DATOS 45
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO. 45
MONTAJE
INSTALE LAS RUELAS Y EL SOPORTE DE ELEVACION...46
LLENADO DE ACEITE INICIAL 47
INSTALACION DE LA BATERIA 47
COMBUSTIBLE 48
OPERACION
UBICACION DEL GENERADOR 49
TOMA DE TIERRA 49
OPERACION A GRAN ALTITUD. 50
PERÍODO DE RODAJE 50
INACTIVOBAJO 50
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR 50
EMPAREJAR ELARRANQUE REMOTO 50
PARADA DEL MOTOR. 51
FRECUENCIA DE USO 51
DISYUNTORES DE CA. 51
GESTION DE ENERGIA 52
CABLES DE EXTENSION 52
TAMANO DEL CABLE DE EXTENSION 53
TRANSPORTE 53
GANCHO DE ELEVACION 53
INTERRUPTOR ST. 54
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE BATORIA 58
ALMACENAMIENTO. 58
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO. 58
HOLGURA DE LA VALVULA 59
SOLUTION DE PROBLEMAS
SOLUCION DE PROBLEMAS 60
INTRODUCCION
ADVERTENCIA: La operation, el service y el mantenimiento de este equipo pueda exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, fatalos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cancer y defectos de nacimiento u或者其他 reproductivos. Para minimizar la exposión, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frequencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para Obtener más información, visite www.P65 warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la informacion, ilustraciones y specifications de este manual estaban vigentes en el momento de su publicacion. Las ilustraciones realizadas en este manual estan destinadas a ser vistas de referencia representativas unicolement. Nos reservamos el derecho de realizarequalquiercambiodespecificacionodiseño sinprevioaviso.
TODOS LOS DRECHOS RESERVADOS
Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de estemanualcouldeprovocarlesionesgraveso la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACION DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generator Westinghouse.
Puede registrarse por:
- Completar y enviar por correo la tarjeta de registrar del producto incluida en la caja.
- Registrando su producto en linea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
- Escaneando elARRYcido cdo q con la cama de su tefono inteligente. Se le dirigira al enlace de registrar movil.

- Envío de lasuma informática del producto a:
IMPORTANT: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
| Varios en configuración: | 20,000 |
| Varios de arranque: | 28,000 |
| Voltaje nominal: | 120/240V |
| Frecuencia nominal: | 60 Hz @ 3600 RPM |
| Fase: | Fase Única |
| Distorsión armónica total: | ≤5% |
| Desplazimiento del motor: | 999 cc |
| Tipo de起初: | nicio remoto |
| Capacidad de combustible: | 17 Gallon (64 L) |
| Tipo de combustible: | 37-93 octano* |
| Capacidad de aceite: | 2.4 US Quart(2.3 L) |
| Tipo de aceite: | SAE 10W-30 |
| Bujía: | 97108 (F7RTC) |
| Espacio de la bujía: | 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) |
| Toma de válvula Despeje: | 0.0031 - 0.0047 in. (0.08 - 0.12 mm) |
| Válvula de escape Despeje: | 0.0051 - 0.0067 in. (0.13 - 0.17 mm) |
| Sistema de puesta a tierra de CA: | Unido Al Marco |
| Regulador de voltaje: | AVR |
| Tipo de alternador: | Cepillado |
| Temperatura ambientemaxima: | 104°F (40°C) |
| Certificaciones: | · EPA |
| * Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85. | |
AVISO
Este producto está Diseño y clasificado para un的功能imiento continuo a temperatas ambiente de hasta 104^ F (40^ C). Si esnecessary, este producto se pueda usar a temperatas que oscilan entre 5^ F (15^ C) y 122^ F (50^ C) durante periodos cortos. Si el producto se expone a temperatas fuera de este rango durante el almacenimiento, deben volver a colocarse bajo de este rango antes de su的功能imiento. Este producto siempredebeutilizaral airelibre en un area bien ventilada y lejos de puertas,ventanas yothers conductos de ventilacion.
El vataje y la corrienteolestánsusjetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, laaltitude,lascondiciones del motor,etc.La potencia maxima disminuye aproximamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar,y también disminuirá aproximamente un 1 % por cada 10^ (6^) por encima de 60^ (16 ^ C) de temperatura ambiente.
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Lasrubras PELIGRO,ADVERTENCIA,PRECAUCION y AVISO seutilizan en este manual para resaltar informacion importante.Aseguese de que todos los que operan,realizaranmantimiento o seencuentran circa del generator conozcan el significado de esta informacion de seguidad.

Aparece estesimbolo de alerta de seguidad con la mayoria de las declaraciones de seguidad. Eso significa atencion,mante alerta,tula seguidad está involucrada!Porfavor leay Cumplir con el mensaje que sigue elsimbolo de alerts de seguidad.
PELIGRO
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,oulda provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita,edia provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situacion que pueda causar daños al generator, propidad personal y / o el medio ambiente, o hacer que el equipo funciona Incorrectamente.
Note: Indica un procedimiento, practica o condidion que se debe seguir para que el generator funciona de laforma prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contentida en este manual y en el generator.
| Símbolo Descripción | |
| ! | Símbolo de alerta de seguidad |
| Riesgo de electrucución | |
| Peligro de asfixia | |
| Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes. | |
| Peligro de descarga electrica | |
| Peligro de incendio | |
| 4-1 | Mantenga una distancia segura |
| Peligro de levantarrollo | |
| Leer las instrucciones del fabricante | |
| No operar en conditiones de humedad | |
▲ PELIGRO
Riesgo de incendidio y electrocución. No lo conecte al Sistema electrico de un edificio a menos que el generator y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la calidad electrica haya sido verificada por un electricista calificado. La conexión debe aislar la energia del generator de la energia de la red Pública y deben cumplir con todas las leyes y@cuidos electricos aplicables.
▲ PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generator en un lugar mojado o humedo. Nunca exponga el generator a la lluvia, nieve, rocio de agua o agua estancada cuando está en uso. Proteja el generator de todas las conditiones climáticas peligrosas. La humedado o el hielo pueda provocar un cortocircuito u otro mal funciona en el circuito electrico.

LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los siguientes lugares:
Cerca deequalquierpuerta,ventana o ventilacion
Graje
Sotano
- Espacio de rastreo
- Sala de estar
- Atico
- Camino de entrada
Porche
Mudroom
AVISO
Instale detectives de monóxido de carbono a bateria o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de bateria en las areas habitables.
▲ PELIGRO
Usar un generator en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generator contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se pueda ver ni oler.

NUNCA lo use bajo de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.


Uso solo EN EXTERI- ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilacion.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Nunca use el generator para alimentar equipos de apoyo Médico.
- No opere el generator cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- No use el generator con cables electricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
- Todas las herramrientas y artefactos electricos operados con este generator deben estar debidamente connectados a tierra mediante el uso de un抗癌er cable o tener doble aislamento.
- Cuando este generator se utilizes para suministrar un Sistema de cableado de un edificio, un electricista calificado debe instalar el generator y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Cuestiono Eléctrico Nacional.
-
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil,mientras usa el generator, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE.Consulte a un medico, ya que(puede sufir una intoxicación por monóxido de carbono.
-
Uselo solo EN EXTERIORES y lejos deVentanas, puertas y conductos de ventilacion segun lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevencion de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa española y / o las conditiones del viento能把起重ir una distancia adicular.
- Durante la operación y almacenimiento, mantenga al menos 5 pies de空間 libre en todos los lados del generator, incluido el techo. Deje que el generator se enfié un minimo de 30 horas antes de almacenarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientamente caliente como para causar quemaduras graves y / o encender objetos combustibles.
- No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causaran quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inflamabile o combustible en el camino directo del escape.
- Siempre retire cualquier herramienta u除外 equipo de servicios realizado durante el mantenimiento lejos del generator antes de operar.
- Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropay equipo de proteccion. Lave toda la piel expuesta con agua y jabon.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
- Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
- No fume al llenar el generator con gasolina.
- No permittede el tanque de gasolina del generator se desborde al llenorlo.
- Apague el motor y déjelo enfiar durante cinco horas antes de/agregar gasolina o aceite al generator.
- Nunca quite la taps de combustible cuando el generador esté funciona. Apague el motor ycede que la unidad se enfié por lo menos cinco Minutes. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evaporar que el combustible se escape por la tapa y evaporar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de combustible afterwards de repostar.
- Limpie el combustible derramado de la unidad.
- Nunca intente quemar el combustible derramado.
- Nunca llene demasiado el tanque de combustible. Deje空間 para que el combustible se expanda. El llenado excessivo del tanque de combustible pueda provocar un desbordimiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
- El combustible derramado pueda arder. Si se derrama combustible sobre el generator, limpierialquier derrame inmediamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que el area de combustible derramado seooter ante de operar el generator.
-
Use proteccion para los ojos cuando reposta.
-
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
- Almacenerialquier recipient que contenga gasolina en un area bien ventilada,lejos de qualquier combustible o fuente de ignacion.
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altoamente explosiva e inflamable y pueda causar quemaduras graves o la muerte.
- En caso de un incendio de gas, no intente apagar la llama si la valvula de combustible está en la posicion de gas. La introduccion de un extintor en un generator con una valvula de combustible abierta pourrait create un peligro de explosión. El gas tiene un olor distinto,esto poderá a detectar posibles fugas rápidamente.
- Los vapiores de gas peuvent provocar un incendio si se encienden.
- La gasolina irrita la/piel y debe limpiarse inmediamente si entra en contacto con la piel.
EL SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenos alrededor del generator cuando el motor está en funciona. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automatistically el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otheras fuentes de combustión realizadas en el area de operación. Por exemple, si el escape de las herramrientas de combustión apunta a un generator equipado con sensor de CO, se pueda起初 un corte debido al aumento de los niveles de CO. Estono es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligioso. Mueva y redirija该如何 fuente adicional de combustión para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios occupados.
IMPORTANTE: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START / STOP en el panel de control cuando de que ocurre un apagado automatico.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios Occupation y el escape apuntando lejos del personal y los edificios. Si se usa Incorrectamente y se opera en una ubicación que的结果在 La acumulación de CO, como en un area parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor, notifica al usuario con una luz indicadora ROJA y le indica que lea la Etiqueta de acción para sabercer los pasos.ayar. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funciona con baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automatico accompanied de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicacion de que el generator no se ubicó correctamente. Si comienza a sentirse infermo, mareado, débil o los detectives de monóxido de carbono en su hogar indicate una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llamé a los servicios deemergency. Puede tener intoxicación por monóxido de carbono.
APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE CONTROL

CARBON MONOXIDE AUTO-SHUTOFF
SERVICE GENERATOR
REALICE UN SERVICIO
DELGENERADOR

AUTOMATIC SHUTOFF
SEE MANUAL
CORTE AUTOMÁTICO
LEER EL MANUAL
LUICES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
ColorDescripción
ROJO
El monóxido de carbono se acumuló alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el area del sensor de CO del panel de control destellará para proportionscar una Notification de que el generador se apagóupon a un riesgo de acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco horas despues de un corte de CO.
Mueva el generator a un area abierta al aire libre lejos de los espacios occupied con el escape apuntando hacía afluera. Una vez reubicado en un area segura, el generator se可以选择 reiniciar. Introduzca aire fresco ventile el area当你已在 apagado el generator.
AMARILLO
Ocurrió una falla en el sistema del sensor de CO. Cuando occursuna falla del Sistema, el generator se apaga automatistically y la luz indica AMARILLA en el area de apagado automatico de CO del panel de control parpadeará para proportionscar una Notification de que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco Minutes después de una falla. El generator se可以选择 reiniciar, pero es posible que continue apagandose. Una falla en el sensor de CO solo pueda ser diagnóstica y reparada por un centro de servicios autorizzato Westinghouse.
ETIQUETA DE ACCION

ETIQUETAS Y CALCOMANías DE SEGURIDAD



Westinghouse
Columbus Ohio 43228 USA
ONCA COMBUSTE LA UNIDAD CON EL MOTOR EN MARCHA. SIEMPRE UNIDAD DE
COMBUSTIBLE EN ZONEXI BAV VERTICAO. SIEMPE CBPIE LOS DERRAMES DE COMBUSTIBLE,SIEMPEREBVITA CUELA UNIDAD ESTE EN EBIQANTES DE
CONTESTIBLE
NE FAITES JAMAI SLE PLEIN LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. FAITES
TOUJOURS LE PLEIN DE L'UNITE DANS UN ENDROIT BIEN VENTILE. NETTOYEZ
TOUOURS LE CARBURANT REPANDU. LAISSEZ TOUOURS REFROIDIR L'APPARET
AVANT DE FAIRE LE PLEIN

28000

PEAK
AKATTS

Westinghouse
V-TWIN
999cc

AIR FILTER
Clean filter every
50 hours of use!
jLimpie el filtro cada 50
hours de uso! (ver el manual)
para instrucciones)
FILTBEAIR
▲PELIGRO
Susa un generador en interie
MOBIRANEOCOSMINUTOS
MIRNA EN-0003 MIRN0165 El escapé del generator configuré
moxoidea de carbono. Es un
m
veneno que no tene oor hi se
puede ver.
- NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje AUN slas
puerias y venianas estan
scieras.
- Solo uselo EN EXTERIORES y
leios de ventanas, puertas y
dvrtos de ventilacion
COMPONENTES
COMPONENTES DEL GENERADOR



COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL
- Centro de datos: muestra el voltaje, la Frequencia, el contour de horas total y el temporizador de funciona /mantimiento.
- Ralentí bajo: El ralenti bajo minimiza el consumo de combustible, el ruido y el desgaste del motor al reducir las RPM del motor durante el uso intermitente. Consulte la sección RALENTI BAJO para poder las consideraciones de uso importantes.
- Disyuntor principal: El disyuntor principal de 83 amperios controla la calidad total de todos los tomacorrientes para proteger al generator de sobrecargas o cortocircuitos.
-
Receptáculos NEMA 5-20R GFCI de 120 voltios CA, 20 amperios: Cada receptáculo es capaz de transporte un máximo de 20 amperios en un solo receptáculo o una combinación deodos receptáculos.
-
Disyuntores de CA de 20 amperios: Los disyuntores limitan la corriente que se pueda suministrar a工程技术 de cada receptaculo NEMA 5-20R a 20 amperios.
- Receptáculos NEMA L14-30R de 120/240 voltios CA, 30 amperios: Los receptáculosSEO 120 V o 240 V hasta 30 amperios.
- Terminal de tierra: El terminal de tierra se usa para conectar a tierra externamente el generator.
- Receptáculo NEMA L5-30R de 120 voltios CA, 30 amperios: El receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.
- Receptáculo NEMA 14-50R de 120/240 voltios CA, 50 amperios: el receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 50 amperios.
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL

- Indicador de bateria: indica que la energia está encendida. La luz permanecera encendida cuando launidad está encendida.
- Interruption de bateria: enciende y apaga la bateria. Debe estar ENCENDIDO antes del arranque electrico o remoto.
-
Botón de arranque / parada: presione una vez para arrancar el motor automatistically. Presione de nuevo para detener el motor.
-
Salida de interruptor inteligente: conecta el interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al panel de control
- Puerto de cargo de la bateria: se utilizes para cargar la bateria con el carrador de bateria incluido.
- Lucesindicadoras del sensor de CO:El sensor de CO controlla la acumulacion de gas venenoso de monoxido de carbono. Si se detectan niveles creencias de gas CO, el sensor de CO apaga automatistically el motor.
CENTRO DE DATOS
Utilice el boton Modo en el centro de datos paraCambiar entre pantallas.

Modo de botón
Visualizacion de datos

Voltaje: Muestra la calidad de voltaje actual

Frecuencia (Hz): Muestra la fecuencia de calidad de potencia en hercios

Horas de vida: Muestra las horas de

Tempo de ejaculation / mantenimiento:
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
Los@cdois de recordatorio de mantenimiento se mostraran en la pantalla de datos segun las horas de vida uIid de la unidad. Los@cdois de mantenimiento se mostraran hasta que se apague la unidad.Consulte la seccion Mantenimiento para poder los procedimientospecificos.
| Código de Maintenimiento | Mantenimiento REQUIRED |
| P25 Cambia el aceite del motor | |
| P50 Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire | |
| P100 Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire, reemplace el filtró de combustible | |
MONTAJE
PRECAUCION
Peligro de peso. Siempreonga可以帮助 como levante el generator.
- Abra la caja con cuidado.
- Retire y guarde el contenido de la caja.
- Retire y deselecte la bandeja de embalaje.
- Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generator.
- Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generator.
- Recycle o beschec los materiales de embalaje correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
- Manual de usuario
- Guía de inicio=rápido
- Botella de aceite SAE 10W-30
- Llave de tubo para bujías
- Embudo de aceite
- Llave de montaje
- Componentes de rueda y gancho de elevación
Articulo Cantidad
Gancho de elevacion 1
Perno de brida, M8 4
Rueda 2
- Pasador del eje 2
Lavadora 4
- Pasador de chaveta 4
Si falta algoña pieza, comuniqué con nuestro equipo de servicios en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
INSTALE LAS RUELAS Y EL SOPORTE DE ELEVACION
NOTA
El ensamblaje del generator requires levantar la unidad por un lado. Instale las ruedas antes de aggregator combustible o aceite.
PRECAUCION
Peligro de levantimiento. Utilice dos personas para instalar las ruedas. Consulte GANCHO DE ELEVACION en la seccion FUNCIONAMIENTO.
- Coloque el generator sobre una superficie plana..
- Alinee el soporte del gancho de elevacion con los soportes de montaje en la parte superior del tanque de combustible. Asegure con quatre pernos de brida M8.

- Utilice el gancho de elevacion para levantar la unidad lo sufiente para instalar las ruertas como se muestra.

Nota: Las ruedas solo estan diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generator bajo o fuera de la carretera.
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recubiido el service adequado con el aceite recomendado. Noregar acete de motor antes de arrancar resultar en daños graves al motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros temas de aceite noaprobadoscoulde causar daños graves al motor que no está cubiertos por la garantía.
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionaimiento.
- Coloque el generator en una superficie nivelada y deqe que el motor se enfié durante various Minutes.
- Retire la varilla de nivel de aceite y limpiela.
- Inserte y bajo retire la varilla medidora de aceite.
Nivel de aceite acceptable: en elazo plano de la varilla de nivel, el aceite es visible hasta laprimera muesca.
Bajo nivel de aceite: el aceite está por debajo de la primera muesca de la varilla medidora.

- En una superficie nivelada, retire la tapa de llenado de aceite.

- Usando el embudo y el aceite suministrados, agregue el aceite en el motor.
- Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite y apiretela firmamente.
INSTALACION DE LA BATERIA
PRECAUCION
Los Bornes y Bornes de la bateria contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos afterwards manipularlo.
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno explosivo durante elFuncioncimiento normal. Una chispa o una llama pueda hacer que la batería explote con suficiente fuerza como para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropaprotectora y una pantalla facial, o haga que un先进技术alcalificado realice el mantenimiento de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La bateria contiene acido sulfurico (electrolito) que es altoamente corrosivo y venenos. Use ropa protectora y proteccion para los ojos cuando travaje cerca de la bateria. Mantenga a los niños alejados de la bateria.
ADVERTENCIA
Nunca fume ni trabajo cerca de chispas u或其他 fuentes de ignacion. Nunca toque también terminales de la bateria alismo tiempo con la mano o con herramentas no aisladas. Si el acido de la bateriaenta en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediamente con agua y neutralice con bicarbonato de sodio.
La bateria enviada con el generator está Completely cargada. Una bateria可以选择 perder algo dearga cuando no se usa durante periodos prolongados. Consulte la seccion MANTENIMIENTO DE LA BATERIA para poder el procedimiento de energia de la bateria..
Note: Una vez encendido, el generador cargará la bateriauponés de 30 a 60 minutes de uso..
NOTA
Conecte sempre los cables en lasuma sequencia para evaporar posibles descargas.
- Conecte el cable positivo (+) de la batería (fundá roja) al borne positivo (+) de la batería. Apriete el perno de forma segura. Asegure el maletero sobre el poste de la batería.

- Conecte el cable negativo (-) (funda negra) al borne negativo (-) de la bateria. Apriete el perno de forma segura. Asegure el maletero sobre el poste de la bateria.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier(other elemento de combustible que esté roto, cortado, rascado o dañado.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el filtro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generator con el motor en marcha. Siempre apague el motor ycede que el generator se enfré durante dos horas antes de repostar.
AVISO

No utilise combustible E15 o E85 en este produit. La garantía no cubre los días al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
Gasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.
- Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO use E85 o E15.
NO use una mezcla de gasoleo.
- NO modifie el motor para que funciona con combustibles alternativos.
- NO cargue combustible en interiores.
- NO cree una chispa o llama@mrientas reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida uyil del combustible y ayud a prevenir la formacion de depositos que pueda obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la calidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generator. Haga funciona el generator durante cinco Minutes para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
- Apague el generator yooter que se enfrie durante un minimo de dos Minutes antes de cargar combustible.
- Coloque el generator en un terreno nivelado en un area bien ventilada.
- Limpie el area alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina está limpio por dentro y en buena conditiones para estar la contaminación del sistema de combustible.
Agregue lentamente el combustible recommendado. No lleneblemado.Llene solo hasta el anillo dellenado maximo rojo en el filtro de malla de combustible visible en el cuello del lienado.

- Instale la tapa de combustible de forma segura.
AVISO
El combustible pueda darar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no está cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y.after de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiendolo ligeramente@msteadas lo saca del tanque de combustible.
OPERACION
UBICACION DEL GENERADOR
Lea y comprendía toda la información de seguridad antes de encender el generator.
▲ PELIGRO
Usar un generator en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generator contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se pueda ver ni oler.

NUNCA lo use bajo de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas esten abiertas.

Uso solo EN EXTERI- ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilacion.
NUNCA opere el generator bajo de un edificio, incluidos garajes, sotanos, espacios de acceso, cobertizos, cerrimientos o compartmentos, incluedo el compartmento del generator de unvehicleo recreativo.
▲ PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generator en un lugar mojado o humedo. Nunca exponga el generator a la lluvia, nieve, rocio de agua o agua estancada cuando está en uso. Proteja el generator de todas las conditiones climáticas peligrosas. La humedado o el hielo puede provocar un cortocircuito u otherwise mal funciona en el circuito electrico. El uso de un generator o aparato electrico en conditiones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistemas de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, pueda resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el generator únicamente sobre una superficie solida y nivelada. Operar el generator en una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, pueda hacer que el generator ingiera desechos que podrián bloquear las rejoillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generator se enfrie durante 30 Minutes antes de transporte lo almacunarlo.
TEI generator debe estar en una superficie plana y nivelada en todo momento (incluo cuando no está en funciona). El generator debe tener al menos 5 pies (1,5m) de espacio libre de todo material combustible.
No opere el generator en la parte trasera de un SUV, caravan, remolque, caja de camión (regular, plana o de除外o), bajo de escaleras, cerca de paredes
o edificios, o en cualquier(other lugar que no permita el enfiambre adecuado del generator y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionaimiento.
▲ PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el generator en un area bien ventilada. NO Coloque el generator cerca de conductos de ventilacion o entradas sobre los gases de escape能把 anear en espacios occupados o confinados. Considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando Coloque el generator.
TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
Peligro deCHOque.No conectar a tierra correctamente el generador能把 provocar una descarga electrica.
El neutro del generator está flotando. El terminal de tierra del generator está connectado a la estructura del generator, las partes metálicas que no搬迁an corriente del generator y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generator (devanado del estator) está aislado del bastidor y del pin de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos electricos querequireen una conexión de clavija de toma a tierra no funciona en correctamente.
Si este generator se utilizes unicolemente con un cable y equipo de enchufe connectados a los receptaculos montados en el generator, el Csgido Elctrico Nacional no requiere que la unidad este connectada a tierra. Sin embargo,others métodos de uso del generator peuvent requireir connexion a tierra para reduir el riesgo de descarga electrica o electrocuacion.
AVISO
Utilice únicamente cables de extension, herramientos y electrodométricos de 3 clavijas con connexion a tierra, o herramientos y electrodométricos con doble aisliento.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector eletrico oagency local que tengajurisdiction sobre los@cuidos uordenanzas locales que seaplican al uso previsto del generator
DECONEXION DEL NEUTRO ADHERIDO
El neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias especillas.Consulte a un electricista calificado para determinar si las circunstanciasrequireen la desconexion del neutro conectado.
- Retire la tapa del alternador.
-
Retire el cable de puente pegado blanco del perno de tierra y la connexion del terminal sin marcar. Vuelva a instalar los pernos y apriételos firmamente.
-
Mantenga el cable de puente unido en un lugar seguro para que el generator puedavoltar a la configuracion original.

Note: Aplitude una nuevo etiqueta de "NEUTRO SIN PEGAR" sobre la etiqueta "NEUTRO PEGADO AL MARCO" en la parte frontal del panel de control.
OPERACION A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuando más alto se opera sobre el nivel del mar. La produccion se reducirá aproximamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento dealtitude desdeelnivel delmar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funciona a altitudes superiores a los 2000 pies (762 m). El funciona sin este ajuste provocar una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones.
NOTA
NO opere el generator en altitudes inferiores a 2.000 pies (762 m) con el kit de gran altoud instalado. Pueden occurrir danos en el motor.
Kit de carburador para gran parte# 518962-02 altitud
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, NO exceeda el 50% de los vatios de funciona bajo la responsacion.
Por un rodaje asecuto, NO exceeda el 50% de los vatios de workar.
Por un rodaje asecuto, NO exceeda el 50% de los vatios de workar.
Siempre encienda el generator con el ralentí bajo APAGADO. Deje que la velocidad del motor se estabilice antes de encender el ralentí bajo.
NOTA
La salute de Frequencia del generator depende de la velocidad del motor. NO use el ralenti bajo cuando alimente dispositivos electronicos sensibles o grandes cargas de sobretension, como un acondicionador de aire, una bomba electrica, un refrigerador o cuando este connectado a un interruptor de transferencia domestico.
El ralenti bajo minimiza el consumo de combustible, el ruido y el desgaste del motor al reducir las RPM del motor a ralenti (2400 RPM) cuando se apagan las cargas electricas y vuelte automatamente a la velocidad nominal cuando se vuelven a encender las cargas.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
- Verificalo:
- El generator se coloca en un lugar seguro y apropiado.
- El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
- El motor está lleno de aceite.
- Todas las cargas estan desconectadas.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generator durante el funcionaimiento.
EMPAREJAR EL ARRANQUE REMOTO
Pilas de repuesto remotas: (2) CR2016
Si se reemplaza el llavero de encendido a distancia o esnecessaryvolvera emparejarlo con el generator, siga esteprocedimiento.
- Gire el interruptor de la bateria del generator a la posicion de ENCENDIDO. La luz indicadora de encendido se iluminará.

- Mantenga presionado el botón de emparejimiento rojo en el costo del panel de control hasta que se illumine el botón START / STOP.

- Mantenga presionado el botón STOP en el llavero hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suetta el botón. El botón START / STOP se iluminará cuando se soltar el botón.

- Mantenga presionado el botón START en el llavero hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón. El botón START / STOP se iluminará cuando se soltar el botón.
- Presione el botón de Emparejimiento en el costado del panel de control hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón.
- Gire el interruptor de la bateria del generator a la posicion de APAGADO. El control remoto ahora está emparejado.
ARRANCAR EL MOTOR
Durante el encendido con botón o remoto, el motor configurará automatistically el estrangulador y comenzará la secuencia de arranque. Si el motor no arranca, el generator intentará arrancar el motor dos veces más. El interruptor de la bateria se pueda apagar en在哪�quier momento durante la secuencia de arranque automatico paraabortar el intento de arranque del motor.
Si la velocidad de arranque disminuyeuponedescadaintentofallido,espossible que la bateria no se cargue adecadamente.Puede usar el cargador provisto paracargar la bateria enchufandolo al puerto de cargo de la bateria enelpaneldecontrol.
- Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina.
- Gire el interruptor selector de combustible en el panel
de control a funciona con gasolina.
- Gire la valvula del tanque de combustible a la posicion ON.

- Empujé el interruptor de la batería a la posición ON.
- Elija el método de inizio:
a. Arranque remoto: mantenga presionado el botón START en el llavero de arranque remoto durante un segundo.
Note: Los generadores equipados con arranque remotodeben reiniciarse con el boton START / STOP en elpanel de control afterwards de que occur un apagadoautomático.
b. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dossegundos.
PARADA DEL MOTOR
- Apaney desenchufe todas las cargas electricas conectadas.
IMPORTANT: Nunca encienda ni detenga el generator con dispositivos electricos conectados. - Prague y desenchufe todas las cargas electricas conectadas.
- Gire el interruptor de arranque del motor a la posicion APAGADO.
Note: Alternatively, si el generator se usa con poca Frequencia, gire la valvula de combustible a la posicion de APAGADO para limitar el combustible residual que queda en el systema. El motor se detendra cuando se agote el combustible en el carburador y la linea de combustible.
FRECUENCIA DE USO
Si el generator se utilizes de forma poco freciente o intermitente (más de un mes antes del proximity uso), consulte lasseoionesdemantimiento yalmacenamento de la bateria de este manual para Obtener informacion sobre la carga de la bateria y el deterioro del combustible.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automatistically si hay un cortocircuito o una sobrecarga significativa del generator en cada receptáculo.
Si un disyuntor de CA se APAGA automatistically, verifie que el aparato está的功能ando correctamente y que no exceeda la capacité de energia nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA en ON.
El disyuntor principal controla la calidad total de todas las salidas para proteger al generator de sobrecargas o cortocircuitos.

Disyntôres de receptáculo Interruption del circuito principal
CAPACIDAD DEL GENERADOR
NOTA
NO sobrecargue la capacité del generator. Exceder la capacité de vataje / amperaje del generator pueda hacer el generator y / o los dispositivos electricos connectados a el.
Asegürese de que el generator pueda suministrar suficientes varios continuos (en funciona) y de sobretension (arranque) para los elementos que alimentara al mesmo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios x amperios = varios) de todos los aparatos connectados. Los fabricantes de electrodomesticos y herramuntas electricas suelen incluir informacion de clasificacion cerca del modelo o numero de series.
Para determinar los requisitos de energia:
- Seleezione los elementos que alimentaray al mimo tempo.
-
Sume los varios continuos (en funciona) de这些 articulos.Esta es la calidad de energia que deben producir el generator para tener los elementos en funciona. Consulte la tabla de referencia de potencia en la pagea baja.
-
Calcule cuando los varios de sobretension (arranque) necessitará. La sobretension de varios es la breve rafaga de energia necesaria para poder en marcha herramentas o aparatos con motor electrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mesmo tiempo, los varios de sobretension totales se pueda estar aggregando solo los elementos con los varios de sobretension adiconiales más alto al total de varios nominales del paso 2.
Ejempio:
| Herramiento o aparato | Ejecución de Watts* | Watts de arranque* |
| TV ( tipo de tubo) 300 0 | ||
| Refrigerador RV 180 600 | ||
| Radio 200 0 | ||
| Ligera (75 varios) 300 0 | ||
| Cafeteria 600 0 | ||
| 1580 | 600 | |
| Total | Watts iniciales más altos* | |
| Ejecución de Watts * | ||
| Vacios totales en funciona 1580 | ||
| Watts iniciales más altos + 600 | ||
Total de varios iniciales necessarios 2180
* Las potencias indicadas son aproximas. Verifique la potencia real.
GESTION DE ENERGÍA
Para prolongar la vidautil del generator y los dispositivos conectados,onga cuidado al(agregarcargaseléctricas al generador.No debe haber nada conectado a lassalidas del generadorantesdedarrancarlemotor.Laforma correctay segura de administrar la energia del generador esagregarcargas secuencialmente de la?siguiente manera.
- Sin nada conectado al generator, arranque el motor como se describe en este manual.
- Enchufe y encienda la prima carga, preferiblemente la carga mas grande que teng.
- Permita que laitters del generador se estabilice (el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).
- Enchufe y encienda lasumae carga.
- Nuevamente, permitteda que el generador se estabilice.
- Repita los pasos 4 y 5 para cada energia adicional.
| Referencia de potencia | ||
| Herramienta o aparato | Watts defuncionamentoestimados* | Wattsinicialesestimados* |
| Luces incandescentes (4cantidades x 75 varios) | 300 0 | |
| TV (tipode tubo) 300 0 | ||
| Bomba de sumidero(1/3 hp) | 800 1300 | |
| Refrigerador o congelador 700 2200 | ||
| Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000 | ||
| Radio 200 0 | ||
| Taladro (3/8 „, 4 amperios) 440 600 | ||
| Sierra circular(Servicio pesado, 7-1 / 4 ") | 1400 2300 | |
| Sierra de inglete (10 “) 1800 1800 | ||
| Sierra de mesa (10 “) 2000 2000 | ||
- Las potencias indicadas son aproximas. Verifique la potencia real.
CABLES DE EXTENSION
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de extension que llegan directamente a la casaurrente el riesgo de intoxicacion por monoxido de carbono atraves de las aberturas. Si se utilizes un cable de extension que llea directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicacion por monoxido de carbono para las personas bajo de la casa. Utilice sempre detectores de monoxido de carbono a bateria que cumplan con los estandares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionalr el generator. Compruebe periodicamente la bateria de los detectores.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Cuando opere el generator con cables de extension, asegúrese de que el generator estáubicado en un area abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios occupied con el escape apuntando hacía afluera.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extension gastados o danados. Los cables de extension danados o sobrecargados podrián sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentacion al generator:
- Use cables de extension, herramientos y electrodométricos de tres clavijas con connexion a tierra, o herramientos y electrodométricos con doble aislamento.
- Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buena conditiones de funcionaimiento. Los electrodométricos o cables de alimentación defectuosos peuvent create una posible descarga electrica.
- Asegürese de que la clasificacion electrica de la herramienta o aparato no exceeda la potencia nominal del generator o del receptaculo que se está utilizando.
TAMANO DEL CABLE DE EXTENSION
Utilice únicamente cables de extension de 3 clavijas con connexion a tierra marcados para uso en exteriros que estén clasificados para la energia electrica.
| Total Amperaje | Calibre menoro, clasificado para exteriorores | |
| Hasta 50 FT (15 M) | Hasta 100 FT (30 M) | |
| Hasta 10A | 12 | 8 |
| Hasta 15A | 10 | 8 |
| Hasta 20A | 10 | 6 |
| Hasta 30A | 8 | 6 |
| Hasta 35A | 6 | 6 |
TRANSPORTE
PRECAUCION
Peligro de peso. Siempreonga可以帮助 cuando levante el generator.
- Deje que el generator se enfié un minimo de 30 horas antes de transporte.
- Si funciona con propano, gire la valvula del tanque de propano a la posicion Completely cerrada.
- Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generator.
- Mantenga launidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibiliad de fugas de combustible o, si es possible, drene el combustible o haga funciona el motor hasta que el tanque de combustible está bajo antes del transporte.
Las ruedas del generator solo estan diseñadas para el
transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generator bajo o fuera de la carretera.
- Utilice el asa extensible para el transporte manual. Utilice la manija unicamente cuando el generator esté APAGADO, parado y apoyado sobre una superficie horizontal. NO use la manija para levantar el generator completeness del sueño, remolcarlo o ponerlo.
PRECAUCION
Peligro de incendio. NO apague el generator ni lo coloque de costo. Se pueda produir fugas de combustible o aceite y se pueda produir daños en el generator.
INTERRUPTOR ST
El WGen20000 es compatible con el ST Switch, que se compra por分开. Cuando la energia de la red Pública está encendida, proportionsará energia (hasta 120 V a 20 A) a los electrodométricos enchufados en el receptáculo 5-20R del interruptor ST. Cuando se pierde la energia de la red, el interruptor ST transfiere automatistically la energia de entrada de la red a la del generator. Cuando se restabloce la energia de la red Pública, el interruptor ST transfiere la energia de entrada a la red Pública. Visite www.westinghouseoutdoorpower.com para Obtener más información.


GANCHO DE ELEVACION
Utilice únicamente el gancho de elevación para levantar launidad o sujetar cualquier restricción dearga, como ciuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el generator sujetándose a ninguno de susotiros componentes.
Antes de levantar el generator, inspeccione el soporte y asegürese de que esté bien sujeto al generator. NO levante el generator a menos que el soporte de elevacion está bien sujeto.
- Enganche unaceda o correa a través del ojo del gancho de elevación y asegúrese de que está bien sujeto.
- Conecte un dispositivo de elevación adecuado a laadena o correa. Inspeccione laadena y el gancho para ver si hay eslabones dañados o defectos que pueda causar fallas. Se recomienda utiliser ganchos con pestillos de seguridad instalados.
- Levante el generador ligeramente para asegurar de que se eleve recto y nivelado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconnecte la funda de la bujía de las bujías cuando realice el mantenimiento del generator.
El mantenimiento regular mejorá el rendimiento y extendará la vidautil del generator. Siga los intervalos de una hora o de un calendario, lo que ocurre primero. Serequiree un serviceoasrecuente cuando se opera en conditiones adversas como se indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor Revise el bajo de aire
Después de las primeras 20 horas o el primer mes
Cambi ar el aceite del motor
Después de 50 horas o cada 6 vezes
Filtro de aire limpio²
Después de 100 horas o cada 6 meSES
Cambi ar el aceite del motor1
Inspeccion / limpie el parachispas
Inspeccion / limpie la bujia
Reemplace el filtro de combustible Recipiente del flotador limpio3
Después de 300 horas o cada ano
Reemplace la bujía
Reemplazar bajo de aire
Reemplace el bajo de aceite bajo
Inspeccionar / ajustar la holgura de la valvula3
Cada 2 años
Reemplace la tuberia de combustible
1 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo cargas pesada o en altas temperatas.
2 Limpie con más Frequencia en conditiones de sociedad o polvo. Reemplace el bajo de aire si no se pueda limpar adecuadamente.
3 Recomende que el service lo realice un distribuidor de service autorizzato de Westinghouse.
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO
| Descripción Número de pieza | |
| Filtro de aire 2017 | |
| Batería, 36 AH 511093 | |
| Filtro de combustible 516602 | |
| Bujía 97108 (F7TC) | |
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe limpiarse cada 50 horas de uso o cadaarethmes (la Frequenciadebeaumentarse s el generador se opera en un ambiente polvoriento).
- Coloque el generator en una superficie nivelada y deje que el motor se enfié durante various关键时刻.
- Suelte los clips de la cubierta y bajo retire la cubierta del bajo de aire.

- Retire la tuerca de mariposa y el filtro de aire. Retire con cuidado el prefiltro de espuma. Limpiar con aire comprimido. NO sumerja el filtró en liquidos ni-agregue aceite.
- Instale el filtro de aire en la carcasa y asegúrelo con la tuerca de mariposa. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire y asegúrelo con los clips.
COMPROBACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
PRECAUCION
Evite el contacto de la piel con el aceite de motor. Useropa y equipo de proteccion. Lave toda la piel expuesta con agua y jabon.
AVISO
UTILICE SIempre el aceite de motor especified. No usable el aceite de motor especialcido pueda causar un desgaste acelerado y/o acortar la vida uy del motor.
Cuando utilise el generator en conditiones de mucho polvo o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más Frequencia.
La temperatura ambiente del aire afectaré el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilisé según las conditiones climáticas.

Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionaimiento.
- Coloque el generator en una superficie nivelada y deje que el motor se enfié durante various horas.
- Retire la varilla de nivel de aceite y limpiela.
- Insertar, qitar la varilla medidora de aceite.
Nivel de aceite acceptable - En elazo plano de la varilla de nivel, el aceite es visible hasta laprimera muesca.
Bajo nivel de aceite - El aceite está por debajo de laprimera muesca de la varilla medidora.

- Si está bajo, retire la tapa de llenado de aceite y agregue el aceite de motor recomendado gradualmente y vuelva a verificar hasta que el nivel está en la muesca superior de la varilla medidora. No llene demasiado. Si sobrepasa la muesca superior de la varilla, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a lamarca de lleno.
- Reemplace la varilla medidora de aceite y la tapa dellenado de aceite.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilise el generator en conditiones de mucho polvo o clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más Frequencia. Cambie el aceite cuando el motor aun está caliente por la operación.
- Coloque el generator en una superficie nivelada y deje que el motor se enfié durante various关键时刻.
- Con un trapo humedo, limpie alrededor de la tapa dellenado de aceite. Retire la tapa de lienado de aceite.

- Coloque un carter de aceite (o un recipiente adecuado) bajo de la manquera de trenaje de aceite.

- Retire la manguera de drenaje de aceite del clip de retencion. Abra la valvula de la manguera ycede que el aceite se drene en el carter de aceite.
- Cierre la valvula de la manguera de drenaje de aceite y asegure la manguera en el clip de retencion.
- Coloque el carter de aceite bajo del filtro de aceite. Retire el filtro de aceite girandolo en sentido antihorario. Deje que el aceite se drene por completeo. Limpiar el area sobre el filtró de aceite entra en contacto con el motor.

- Aplique aceite limpio al sello de goma del nuevo filtro de aceite. Instáeleo a mano, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que el sello haga contacto con el motor y luego gire除外 3/4 de vuelta. NO apriete demasiado.
- Llenar con el aceite recomendado. Detengase con fecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado. Si el motor está demasiado lleno, el excesso de aceite pueda transferirse a la carcaja del limpiador de aire y al bajo de aire. Una indicacion de sobrellenado es humano blanco o azul que sale del silenciador cuando el motor está的功能。
Capacidad maxima de aceite: 1,7 cuartos (1,6 liters)
- Instale la varilla medidora de aceite. Atornille firmamente la tapa de llenado de aceite.
AVISO
NO contamine. Siga las pautas de la EPA u另一边 agencias gubernamentales para la eliminacion adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperacion.
MANTENIMIENTO DE BUJías
AVISO
Utilice siempre una bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible sin resistencia. El uso de bujías de tipo resistor pueda provocar un ralenti brusco, fallas de encendido o pueda impeder que el motor arranque.
linspeccione y limpie las bujias cada 100 horas de uso o cadaarethmes. Reemplace las bujiasupones de 300 horas de uso o cada año.
- Coloque el generator en una superficie nivelada y deje que el motor se enfié.
- Retire las fundas de las bujías tirando firmamente de lafundadirectamentelejos delmotor.

- Limpia el area alrededor de las bujias.
- Retire las bucias con la llave de tubo de bucía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna cargo lateral ni mueva la bujia, lateralmente al retiring la bujia.
- Inspeccione las bujias. Reemplacelos si los electrosos estan picados, quemados o si el aislante esta agrietado. Utilice unicolemente un enchufe de repuestos recomendado.
- Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con un calibre de espesores de alambre. Si es NEEDario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral. Espacio de la bujía: 0,024 - 0,032 pulp. (0,60 - 0,80 mm).

- Instale con cuidado cada bujía apretándola con los dedos y bajo apriételas con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías.
- Coloque las fundas de las BJUJAs.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfrie Completely antes de dar servicios al parachispas. Revise y limpie el parachispas cada 100 horas de uso o cadaarethmes. Si no se limpia el parachispas, se degradael rendimiento del motor.
- Coloque el generator en una superficie nivelada.
- Retire con cuidado los depuestos de carbón de la pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas deben estar libre de roturas y roturas. Use aire comprimido para limiar los depuestos eliminados.

FILTRO DE COMBUSTIBLE
Reemplace el filtro de combustible afterwards de 100 horas de uso.
Note: Tenga un recipient de gasolina apropiado y traps listos para recoger el combustible residual en el filtró y la linea de combustible.
- Deje que el generator se enfié porcomplete.
- Gire la valvula de combustible a la posicion de APAGADO.

- Tenga en cuenta la orientacion del filtro de combustible. Con todos alicates, retire las abrazaderas de la linea de combustible y retire el filtrlo de combustible.
- Instale el nuevo filtró de combustible en elorden inverso al de desmontaje.
La bateria emite gas hidrrogeno explosivo durante el funciona normal. Una quispa o una llama pueda hacer que la bateria explote con suficiente fuerza como para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa protectora y una pantalla facial, o haga que un先进技术 calificado realice el mantenimiento de la bateria..
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La bateria contiene acido sulfurico (electrolito) que es altoamente corrosivo y venenos. Use ropa protectora y proteccion para los ojos cuando travaje cerca de la bateria. Mantenga a los niños alejados de la bateria.
ADVERTENCIA
Nunca fume ni trabaje cerca de chispas u otheras fuentes de ignacion. Nunca toque también terminales de la bateria al mismo tiempo con la mano o con herramentas no aisladas. Si el acido de la bateriaenta en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediamente con agua y neutralice con bicarbonato de sodio.
La bateria enviada con el generator está Completely cargada. Una bateria可以选择 perdor algo de energia cuando no se usa durante periodos prolongados. Una vez encendido, el generator cargará la bateria antes de 30 a 60 horas de uso.
CAMBIO DE BATERIA
PRECAUCION
Los Bornes y Bornes de la bateria contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos afterwards de Manipularlo.
- Desconnecte el cable negativo (-) (funda negra) del borne negativo (-) de la bateria.
-
Desconecte el cable positivo (+) de la bateria (fundaraja) del borne positivo (+) de la bateria.
-
Quitar la bateria.

AVISO
Conecte sempre los cables en lasuma sequencia para evaporar posibles descargas.
- En la batería de reemplazo, conecte el cable positivo (+) de la batería (fundroja) al terminal positivo (+) de la batería. Asegure el maletero sobre el poste de la batería.
- Conecte el cable negativo (-) de la bateria (funda negra) al terminal negativo (-) positivo. Asegure el maletero sobre el poste de la bateria.
- Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale el soporte de la batería y el retenedor lateral, si se quito.
AVISO
Deseche la bateria usada correctamente de acuerdo con las pautas establecidas por sugovernmento local o estatal.
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparacion de almacenamento adecuada para un functionamento sin problemas y la longevidad del generator.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días可能导致 deteriorarse, provocando la acumulación de goma, barniz y corrosivo en las lineas de combustible, los conductos de combustible y el motor.Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que pueda evaporar que el motor arranque antes de un periodo de almacenimiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible)aumenta significativamente la vidautilde la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
| TIEMPO DE ALMACENAMIENTO | PROCEDIMIENTO RECOMENDADO |
| Menos de 1 mes No requiere servicios. | |
| 2 a 6磨损 | Llene con gasolinaneidera y agregue estabilizador de gasolina. Drene el recipient del flotador del carburador. |
| 6磨损 o más | Drain the fuel tank and carburetor float bowl. |
- Deje que el generator se enfrie un minimo de 30 horas antes de almacenarlo.
-
Si funciona con propano, gire la valvula del tanque de propano a la posicion Completely cerrada y desconecte la manguera de GLP / propano del generator y del tanque de propano.
-
Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generator.
- Limpie el generator con un paño humedo. Limpie cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
- Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otheras fuentes de ignacion, como areas con un motor electrico que produzca chispas o donde se operen herramrientas electricas.
- NO guarde el generator, los tanques de gasolina o propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualestero aparato que produzca calor o tengacencendido automatico.
- Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las superficies secas, cubra el generator paraatarla entrada de polvo.NO use una hoja de plástico como cubierta antipolvo.Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el oxido y la corrosión.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible debidamente estabilido puede dejar residuos y provocar corrosion si sedea por un tiempo prolongado. Si almacena el generator por más dearethesmes, drene el tanque de combustible.
DRENAJE DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generator por más dearetheses, drene el tanque de combustible para evaporar la separacion del combustible, el deterioro y los depuestos en el systema de combustible.
- Desenosque la tapa del tanque de combustible. Retire el filtro de malla de combustible comprimiendolo ligeramente cuando lo saca del tanque.
- Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipient de gasolina的概率. NO use una bomba electrica.
0
Desconecte la linea de combustible de la parte inferior del tanque de combustible ycede que el combustible se drene en un recipientede gasolina aprobado. Reinstale la linea de combustible.
- Vuelva a instalar el filtro de malla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
- Encienda el generator y déjelo funciona hasta que el motor del generator se detenga.
- Empujé el interruptor de la bateria a la posión APAGADO.
- Desconecta la bateria.
HOLGURA DE LA VALVULA
AVISO
La verificacion y el ajuste de la holgura de las valvulas deben realizarse con el motor frío.
Realice este procedimiento en ambos cilindros.
- Retire la tapa del balancin y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, deben reemplazarse.
- Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
- Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) presionando momenteamente el botón de arranque. Mirando a工程技术 del orificio de la bujía, el pistón debe está en la parte superior (ambas valvulas está cerradas).
- Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la cartera de compresión. Si no es asi, gire el motor 360^ .
- Inserte una galga de espesores entre el balancin y el vástago de la valvula para medir la holgura de la valvula.

Válvula de admisión Válvula de escape
| Holgura de la valvula | 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) | 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) |
| Esfuerzo de torsión | 8-12 N·m 8-12 N·m |
- Si es necessario un ajuste, sujete el pivote del balancin y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
- Gire el pivote del balancin para Obtener la holgura asignificada. Sostenga el pivote del balancin y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par asignificado.
Par de torsión: 106 pulgadas-libra (12 N·m)
- Realice este procedimiento para la othera valvula.
- Instale la junta, la tapa del balancin y la bujía.
SOLUTION DE PROBLEMAS
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCION | ||
| El motor no arranca | Interruptor de bateria en la posición de APAGADO. | re el interruptor de la bateria a la posición ON. |
| Sin combustible. Repostar. | ||
| Combustible en mal estado, generator almacenado sin tratar o trenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. | Vacie el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. | |
| Filtro de aire sucio. Limpiar el filtró de aire. | ||
| El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generator. | Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la bateria a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor. | |
| Bujía mojada con combustible (motor ahogado). | Espere cinco Minutes. Gire el interruptor de la bateria a la posición de APAGADO. Tire de la manja de retroceso=rápido varías varces. Si el generator no arranca,retire la bujía y séquelo. | |
| Bujía defectuosa, sucia o mal abierta. Haga un hueco | o reemplace la bujía. Reinstalar. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, valvulas atascadas, etc. | Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855)944-3571. | |
| Batería drenada. | Use the recoil handle to start the generator. | |
| Charge the battery. | ||
| Ahogador parcialmente abierto o cerrado deben a bateria débil o desconectada. | Manually set the choke. See Maintenance section. | |
| El motor arranca y bajo se apaga | Sin combustible. Refuel. | |
| Nivel de aceite de motor Incorrecto. Check engine oil | evel. | |
| Filtro de aire sucio. Clean the air filter. | ||
| Combustible contaminado. Drain the fuel tank. Refuel | with fresh gasoline. | |
| Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso. | Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855)944-3571. | |
| El motor carece de potencia | Filtro de aire stringido. Clean or replace air filter. | |
| Combustible en mal estado, generator almacenado sin tratar o trenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. | Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. | |
| Filtro de combustible stringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, valvulas atascadas, etc. | Comuniquese con el servicios al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga | Filtro de aire sucio. Limpiar el filtró de aire. | |
| Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. | ||
| Herr模板 o aparato eletrico defectuoso. | Reemplace o repare la herr模板 o el electrodométrico.Detenga ywhelming a arrancar el motor. | |
| Filtro de combustible stringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, valvulas atascadas, etc. | Comuniquese con el servicios al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| No hay energia en los receptáculos de CA | OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD LED is ON. | Verifie la carga de CA. Detenga ywhelming a arrancar elmotor. |
| Verifie la entrada de aire. Detenga ywhelming a arrancar elmotor. | ||
| Se dispararon los disyuntores de CA. Verifie las capgas de CA y reinicia los disyuntores. | ||
| Herr模板 o aparato eletrico defectuoso. | Reemplace o repare la herr模板 o el electrodométrico.Detenga ywhelming a arrancar elmotor. | |
| Generador defectuoso. | Comuniquese con el service al cliente de Westinghousesin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
WGen20000c
jLimpie el filtro cada 50
aras de uso! (ver el manual para instrucciones)
FILTRE A AIR
Si uses un genador en Interior MORRRA EN POCOS MINUTOS El esCAPE del genador contie mondido de carbono. Es un veneno que no fiente olr ni se puede ver. NUNCA lo use Dentro de una casa o garaje, AUN SAI las piertas y ventanas esta abierto
São Useo EN EXTERIORES yleos deVentanas,puertas yductos deventilacion.
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE

COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR

El combustible pueda darar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no está cubiertos por la garantía.