WESTINGHOUSE WGen20000c - Générateur

WGen20000c - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WGen20000c WESTINGHOUSE au format PDF.

📄 93 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WESTINGHOUSE WGen20000c - page 65
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de générateur Générateur à essence
Puissance maximale 20 000 watts
Puissance nominale 17 500 watts
Capacité du réservoir 9,5 gallons (36 litres)
Autonomie Jusqu'à 12 heures à 50% de charge
Type de démarrage Démarrage électrique et manuel
Dimensions 71 x 29 x 40 cm
Poids 150 kg
Niveau sonore 74 dB à 23 pieds
Système de protection Protection contre les surcharges
Portabilité Roues et poignées pour un transport facile
Utilisation recommandée Usage résidentiel et professionnel
Entretien Vérification régulière de l'huile et du filtre à air
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Conforme aux normes EPA et CARB

FOIRE AUX QUESTIONS - WGen20000c WESTINGHOUSE

Comment démarrer le générateur WESTINGHOUSE WGen20000c ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, que le commutateur de sécurité est en position 'ON', puis tirez sur la corde de démarrage ou appuyez sur le bouton de démarrage électrique si disponible.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'huile, le réservoir de carburant, et assurez-vous que le commutateur de sécurité est correctement positionné. Si le problème persiste, inspectez la bougie d'allumage.
Comment savoir si le générateur a besoin d'entretien ?
Surveillez les témoins lumineux d'avertissement, les bruits inhabituels, ou des performances réduites. Il est recommandé de suivre le calendrier d'entretien dans le manuel de l'utilisateur.
Quel type de carburant utiliser avec le WGen20000c ?
Utilisez de l'essence sans plomb de bonne qualité. Évitez l'essence contenant plus de 10 % d'éthanol.
Puis-je utiliser le générateur à l'intérieur ?
Non, le générateur doit être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone.
Comment brancher des appareils sur le générateur ?
Utilisez des cordons d'alimentation appropriés et assurez-vous que la puissance combinée des appareils ne dépasse pas la capacité du générateur.
Quels appareils puis-je alimenter avec le WGen20000c ?
Le WGen20000c peut alimenter divers appareils, y compris des réfrigérateurs, des climatiseurs, et des outils électriques, tant que leur puissance totale ne dépasse pas la capacité du générateur.
Comment stocker le générateur quand je ne l'utilise pas ?
Stockez le générateur dans un endroit sec et frais, videz le réservoir de carburant et nettoyez le filtre à air. Couvrez-le pour le protéger de la poussière et de l'humidité.
Que faire si le générateur produit un bruit anormal ?
Arrêtez le générateur immédiatement et vérifiez les niveaux d'huile et de carburant. Inspectez également les pièces mobiles pour tout dommage ou usure.
Y a-t-il une garantie sur le WESTINGHOUSE WGen20000c ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel de l'utilisateur pour les détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur WGen20000c WESTINGHOUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WGen20000c - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WGen20000c de la marque WESTINGHOUSE.

MODE D'EMPLOI WGen20000c WESTINGHOUSE

1 1148100031068 ENGINE DHT1000E

aoje la tuerca de ajuste del pivote.

DÉPANNAGE DÉPANNAGE .........................................................................91Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65 INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site www.P65warnings.ca.gov.

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ

Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis. Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par:

  • Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
  • Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription mobile.
  • Envoi des informations produit suivantes à: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: IMPORTANTE: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Puissance d’opération: 20,000 Watts de pointe: 28,000 Tension nominale: 120/240V Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Monophasé Distorsion harmonique totale: ≤ 5% Déplacement du moteur: 999 cc Type de départ: Démarrage à Distance Capacité de carburant: 17 Gallons (64 Liters) Type de carburant: Essence sans plomb 87–93 octane* Capacité d’huile: 2.4 Quart américain (2.3 Liter) Type d’huile: SAE 10W-30 Bougie d’allumage: 97108 (F7TC) Ecartement électrode bougie:
  • Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85. AVIS Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F (50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au- dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la température ambiante de 60 ° F (16 ° C). CARACTÉRISTIQUESWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67 SÉCURITÉ SÉCURITÉ

DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ

Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signie attention, devenez alerte, votre la sécurité est en jeu! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbo d’alertes de sécuritél. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels et / ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour que le générateur fonctionne de la manière prévue.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le générateur. Symbole La description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’électrocution Risque d’asphyxie Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d’électrocution Risque d’incendie Maintenez une distance de sécurité Risque de levage Lire les instructions du fabricant Ne pas utiliser dans des conditions humides68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SÉCURITÉ AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec pile de secours dans les pièces à vivre. Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 69 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

  • N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical.
  • N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement endommagés.
  • Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
  • Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un système de câblage de bâtiment, le générateur doit être installé par un électricien qualié et connecté à un commutateur de transfert en tant que système dérivé séparément conformément à NFPA 70, National Electrical Code.
  • Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
  • Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et à au moins 6 mètres des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par le Département américain de la santé et les centres de services humains pour le contrôle et la prévention des maladies. Votre domicile et / ou vos conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
  • Pendant le fonctionnement et le stockage, gardez au moins 5 pieds de dégagement de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus. Laisser refroidir le générateur pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz d’échappement peut être sufsamment chaude pour causer de graves brûlures et/ou enammer des objets combustibles.
  • Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
  • Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant la maintenance loin du générateur avant de l’utiliser.
  • Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou l’essence. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.

SÉCURITÉ DU CARBURANT

  • Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence.
  • Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.
  • Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur déborder lors du remplissage.
  • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au générateur.
  • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression, empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant. Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
  • Essuyez le carburant renversé de l’unité.
  • N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
  • Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Laissez de la place pour que le carburant se dilate. Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le déversement d’essence en contact avec des surfaces CHAUDES.
  • Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement tout déversement. Jetez le chiffon correctement. Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de faire fonctionner le générateur.
  • Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
  • N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
  • Entreposez tout contenant contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inammation. ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer de graves brûlures ou la mort.
  • En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
  • Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles. SÉCURITÉ70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
  • Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enammées.
  • L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. LORS DU DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR:
  • Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système d’échappement sont correctement en place.
  • Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez- le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
  • Assurez-vous que le générateur est sur une surface plane avant de l’utiliser. Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
  • Disconnect the spark plug wire to prevent accidental starting. Lors du stockage du générateur:
  • Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inammation.
  • Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique. SÉCURITÉWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71 SÉCURITÉ CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération. Par exemple, si l’échappement des outils à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toutes les sources de carburant supplémentaires pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et des bâtiments occupés. Remarque: Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP sur le panneau de commande après un arrêt automatique. Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement dirigé loin du personnel et des bâtiments. S’il est mal utilisé et utilisé dans un endroit qui entraîne une accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête le moteur, avertit l’utilisateur avec un voyant rouge et ordonne à l’utilisateur de lire l’étiquette d’action pour les étapes. prendre. Le capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur était mal localisé. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible ou que les détecteurs de monoxyde de carbone dans votre maison indiquent une alarme, mettez-vous immédiatement à l’air frais. Appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone. ARRÊT AUTOMATIQUE CO DU PANNEAU DE COMMANDE

VOYANTS DU CAPTEUR DE CO

Couleur La description ROUGE Le monoxyde de carbone s’est accumulé autour du générateur. Après l’arrêt, le voyant lumineux ROUGE dans la zone du capteur de CO du panneau de commande clignotera pour indiquer que le générateur a été arrêté en raison d’un risque d’accumulation de CO. Le voyant ROUGE clignotera pendant au moins cinq minutes après un arrêt du CO. Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. Une fois déplacé dans une zone sûre, le générateur peut être redémarré. Introduisez de l’air frais et aérez la zone où le générateur s’était arrêté. JAUNE La description Une défaillance du système de capteur de CO s’est produite. Lorsqu’un défaut du système se produit, le générateur s’arrête automatiquement et le voyant JAUNE dans la zone d’arrêt automatique du CO du panneau de commande clignote pour signaler qu’un défaut s’est produit. Le voyant JAUNE clignotera pendant au moins cinq minutes après un défaut. Le générateur peut être redémarré, mais peut continuer à s’arrêter. Un défaut du capteur de CO ne peut être diagnostiqué et réparé que par un centre de service agréé Westinghouse. ÉTIQUETTE D’ACTION72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ

Silencieux / pare-étincelles Tube de vidange d'huile Batterie Poignée de transport Filtre à carburant Interrupteur de batterie Bouton-poussoir START/STOP Crochet de levage Bouchon de remplissage d'huile Couvercle d'alternateur Numéro de série Jauge de carburant Bouchon du réservoir d'essence Panneau de configuration Filtre à air Valve de réservoir de carburant Bougie d'allumage Jauge d'huile Bougie d'allumage74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

1. Centre de données: afche la tension, la fréquence,

le compteur horaire total et la minuterie d’exécution / de maintenance.

2. Ralenti bas: Le ralenti bas minimise la consommation

de carburant, le bruit et l’usure du moteur en abaissant le régime moteur pendant une utilisation intermittente. Voir la section LOW IDLE pour des considérations d’utilisation importantes.

3. Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal de 83

ampères contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.

4. Prises GFCI NEMA 5-20R 120 V CA, 20 A: Chaque

prise est capable de transporter un maximum de 20 A sur une seule prise ou une combinaison des deux prises.

5. Disjoncteurs CA 20 A: Les disjoncteurs limitent le

courant qui peut être fourni à travers chaque prise NEMA 5-20R à 20 A.

6. Prises NEMA L14-30R 120/240 volts CA, 30 A: les

prises peuvent fournir 120 V ou 240 V jusqu’à 30 ampères.

7. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour

mettre à la terre extérieurement le générateur.

8. Prise NEMA L5-30R de 120 volts CA, 30 A: La

prise peut fournir un maximum de 30 ampères.

9. Prise NEMA 14-50R 120/240 V CA, 50 A: La prise

peut fournir 120 V ou 240 V jusqu’à 50 ampères.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 75

COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR

1. Indicateur de batterie: indique que l’alimentation est

sous tension. La lumière restera allumée pendant que l’unité est allumée.

2. Interrupteur de batterie: Allume et éteint la batterie.

Doit être allumé avant le démarrage électrique ou à distance.

3. Bouton-poussoir START/STOP: Appuyez une fois

pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.

4. Prise Smart Switch: connecte le commutateur

Westinghouse ST (vendu séparément) au panneau de commande

5. Port de charge de la batterie: utilisé pour charger la

batterie avec le chargeur de batterie inclus.

6. Voyants du capteur de CO: Le capteur de CO

surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. COMPOSANTS

Utilisez le bouton Mode sur le centre de données pour basculer entre les afchages. Achage des données Durée d'exécution / maintenance:ache le temps d'exécution actuel Réinitialise à zéro lors de l'arrêt Rappel de maintenance aché si nécessaire. La fréquence (Hz): Ache la fréquence de sortie de puissance en Hertz

Tension: Ache la sortie de tension actuelleHeures de vie: ache les heures de fonctionnement à vie Bouton de mode METER V-F-T

Les codes de rappel de maintenance seront afchés sur l’afchage des données en fonction des heures de vie de l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section Maintenance pour les procédures spéciques. Code de maintenance Maintenance requise P25 Changez l’huile du moteur P50 Changer l’huile moteur, nettoyer le ltre à air P100 Changer l’huile moteur, nettoyer le ltre à air, remplacer le ltre à carburantWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 77 ASSEMBLÉ

1. Ouvrez soigneusement le carton.

2. Retirez et conservez le manuel d’instructions, la

bouteille d’huile, l’entonnoir à huile, la clé à douille pour bougie d’allumage et le tournevis.

3. Retirez et jetez les matériaux d’emballage.

4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le

5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton

pour accéder au générateur.

6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux

  • Manuel de l’Utilisateur
  • Guide de démarrage rapide
  • Bouteille d’huile SAE 10W-30
  • Clé à douille pour bougie d’allumage
  • Composants de la roue et du crochet de levage Article Quantity
  • goupille 4 Si des pièces sont manquantes, contactez notre équipe de service au service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571.

INSTALLER LES ROUES ET LE SUPPORT

DE LEVAGE AVIS L’assemblage du générateur nécessitera de soulever l’unité d’un côté. Installez les roues avant d’ajouter du carburant ou de l’huile.

Risque de levage. Utilisez deux personnes pour installer les roues. Reportez-vous à CROCHET DE LEVAGE dans la section FONCTIONNEMENT.

1. Placez le générateur sur une surface plane.

2. Alignez le support du crochet de levage avec les

supports de montage sur le dessus du réservoir de carburant. Fixez avec quatre boulons de bride M8.

3. Utilisez le crochet de levage pour soulever sufsamment

l’unité pour installer les roues comme illustré. Axe d'essieu Roue GoupilleMachine à laverGoupille Note: Les roues sont uniquement destinées au transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route. ASSEMBLÉ78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ASSEMBLÉ

REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL

AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.

1. Sur une surface plane, retirez le bouchon de remplissage

2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez l’huile

3. Remettez le bouchon de remplissage d’huile et serrez

Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après manipulation. AVERTISSEMENT La batterie dégage de l’hydrogène explosif en fonctionnement normal. Une étincelle ou une amme peut faire exploser la batterie avec sufsamment de force pour vous tuer ou vous blesser gravement. Portez des vêtements de protection et un écran facial, ou conez la maintenance de la batterie à un technicien qualié. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie AVERTISSEMENT Ne fumez jamais et ne travaillez jamais à proximité d’étincelles ou d’autres sources d’ignition. Ne touchez jamais les deux bornes de la batterie en même temps avec votre main ou des outils non isolés. Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau et neutraliser avec du bicarbonate de soude La batterie livrée avec le générateur a été complètement chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après 30 à 60 minutes d’utilisation. AVIS Connectez toujours les câbles dans l’ordre suivant pour éviter tout choc éventuel.

1. Connectez le câble de batterie positif (+) (botte rouge) à

la borne positive (+) de la batterie. Serrez fermement le boulon. Fixez le coffre sur la borne de batterie.

2. Connectez le câble négatif (-) (botte noire) à la borne

négative (-) de la batterie. Serrez fermement le boulon. Fixez le coffre sur la borne de batterie.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 79 CARBURANT AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion. Fire and explosion hazard. Never refuel the generator while the engine is running. Always turn the engine off and allow the generator to cool for two minutes before refueling. AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10% d’éthanol.

  • Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable (le cas échéant; un carburant sans éthanol est recommandé).
  • N’utilisez PAS E85 ou E15.
  • NE PAS utiliser de mélange de gazole.
  • NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.
  • NE PAS faire le plein à l’intérieur.
  • NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le ravitaillement.

UTILISATION DU STABILISATEUR DE

CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en carburant.

REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT

1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au

moins deux minutes avant de faire le plein.

2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit

3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et

retirez lentement le bouchon. AVIS Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation en carburant.

4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas

trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage. MaximumNiveau de carburantFiltre d'écranBouchon du réservoir d'essence

5. Installez solidement le bouchon du réservoir.

AVIS El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. ASSEMBLÉ80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION

Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage. Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible. Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate- forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et / ou silencieux. NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement. Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez soigneusement compte des courants d’air et de vent lors du positionnement du générateur.

AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique. AVIS N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation. Le neutre du générateur otte. La borne de masse du générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties métalliques non conductrices de courant du générateur et aux bornes de masse de chaque prise. Le générateur (enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de masse de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise de terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce générateur doit être utilisé uniquement avec des cordons et des prises connectés aux prises montées sur le générateur, le National Electric Code n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution. OPÉRATIONWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 81

DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ

Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances spéciques. Consultez un électricien qualié pour déterminer si les circonstances nécessitent de déconnecter le neutre relié.

1. Retirez le couvercle de l’alternateur.

2. Retirez le l cavalier blanc du boulon de mise à la terre

et de la connexion de borne non marquée. Réinstallez les boulons et serrez fermement.

3. Conservez le cavalier relié dans un endroit sûr an que

le générateur puisse être remis dans sa conguration d’origine. IMPORTANT: Appliquez une nouvelle étiquette “NEUTRAL UNBONDED” sur l’étiquette “NEUTRAL BONDED TO FRAME” à l’avant du panneau de commande

FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE

La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La production sera réduite d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000 pieds d’altitude accrue par rapport au niveau de la mer. Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2000 pieds (762 m). Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions. AVIS Ne pas faire fonctionner le générateur à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur peuvent survenir. Kit de carburateur haute altitude: Partie# 518059-05

Pour un rodage correct, NE PAS dépasser 50% des watts de fonctionnement nominaux (10 000 watts) pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments de piston. RALENTI FAIBLE AVIS Démarrez toujours le générateur avec Low Idle OFF. Laisser le régime du moteur se stabiliser avant d’activer le ralenti bas. AVIS La sortie de fréquence du générateur dépend du régime du moteur. NE PAS utiliser le ralenti bas pour alimenter des composants électroniques sensibles ou des surtensions importantes, comme un climatiseur, une pompe électrique, un réfrigérateur ou lorsqu’il est connecté à un commutateur de transfert domestique. Le ralenti réduit minimise la consommation de carburant, le bruit et l’usure du moteur en abaissant le régime du moteur au ralenti (2400 tr / min) lorsque les charges électriques ont été coupées et revient automatiquement au régime nominal lorsque les charges sont réactivées. Activez Low Idle lorsque vous alimentez des charges intermittentes non électroniques, telles que des outils électriques sur un chantier de construction. AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérier que:

  • Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
  • Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et de niveau.
  • Le moteur est rempli d’huile.
  • Toutes les charges sont déconnectées. Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni basculer le générateur pendant son fonctionnement. OPÉRATION82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION

APPAIRAGE DU DÉMARRAGE À DISTANCE

Piles de remplacement à distance: (2) CR2016 Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit être réapparié au générateur, suivez cette procédure.

1. Tournez l’interrupteur de la batterie du générateur sur la

position ON. Le voyant d’alimentation s’allumera.

2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’appairage

rouge sur le côté du panneau de commande jusqu’à ce que le bouton START/STOP s’allume. Bouton d'appairage

3. Appuyez sur le bouton STOP de la télécommande et

maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START/STOP s’allumera une fois le bouton relâché.

4. Appuyez sur le bouton START de la télécommande

et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START/STOP s’allumera une fois le bouton relâché.

5. Appuyez sur le bouton Pairing sur le côté du panneau

de commande jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.

6. Tournez l’interrupteur de la batterie du générateur sur

la position OFF. La télécommande est maintenant appairée.

Pendant le démarrage par bouton-poussoir ou à distance, le moteur règle automatiquement le starter et commence la séquence de démarrage. Si le moteur ne démarre pas, le générateur tentera de démarrer le moteur deux fois de plus. Le coupe-batterie peut être désactivé à tout moment pendant la séquence de démarrage automatique pour interrompre la tentative de démarrage du moteur. Si la vitesse de démarrage diminue après chaque tentative infructueuse, il se peut que la batterie ne soit pas sufsamment chargée. Vous pouvez utiliser le chargeur fourni pour charger la batterie en la branchant dans le port de charge de la batterie sur le panneau de commande.

1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.

2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de

commande sur le fonctionnement à essence.

3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position

4. Poussez l’interrupteur de batterie en position ON.

5. Choisissez la méthode de départ:

a. Démarrage à distance: Appuyez et maintenez le bouton DÉMARRER sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde. Remarque: Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec le bouton START / STOP sur le panneau de commande après un arrêt automatique. b. Démarrage par bouton-poussoir: appuyez sur le bouton de démarrage / arrêt du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.

1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques

connectées. IMPORTANTE: Ne démarrez ou n’arrêtez jamais le générateur avec des appareils électriques connectés.

2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant

plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 83

3. Mettez l’interrupteur de démarrage du moteur en

position OFF. Remarque: Sinon, si le générateur est rarement utilisé, tournez le robinet de carburant en position OFF pour limiter le carburant résiduel restant dans le système. Le moteur s’arrête lorsque le carburant dans le carburateur et la conduite de carburant est épuisé.

FRÉQUENCE D’UTILISATION

Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation), reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la batterie de ce manuel pour obtenir des informations sur la charge de la batterie et la détérioration du carburant. DISJONCTEURS AC Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un court-circuit ou une surcharge importante du générateur à chaque prise. Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant de remettre le disjoncteur CA en MARCHE. Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits. Trébuché en fonctionnement Appuyez pour réinitialiser

OFF Disjoncteurs de prise Disjoncteur principal GENERATOR CAPACITY AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts / ampérage du générateur peut endommager le générateur et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps. Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts) de tous les appareils connectés doivent être pris en compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques indiquent généralement les informations de classication à côté du numéro de modèle ou de série. Pour déterminer les besoins en énergie:

1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en

2. Additionnez les watts continus (courants) de ces

éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir les éléments en marche. Voir le tableau de référence de puissance à la page suivante.

3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)

dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, les watts de surtension totaux peuvent être estimés en ajoutant uniquement les éléments avec les watts de surtension supplémentaires les plus élevés au total des watts nominaux de l’étape 2. OPÉRATION84 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION Exemple: Outil ou appareilWatts courants*Watts de départ*Télévision (Type de tube) 300 0Réfrigérateur RV 180 600Radio 200 0Lumière (75 watts) 300 0Machine à café 600 01580 Total Watts courants* Watts de démarrage les plus élevés*Total des watts de fonctionnement 1580Watts de démarrage les plus élevés + 600Total de watts de démarrage nécessaires 2180* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle.

GESTION DE L’ALIMENTATION

Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur. Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit:

1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur

comme décrit dans ce manuel.

2. Branchez et allumez la première charge, de préférence

la plus grande charge dont vous disposez.

3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser

(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché fonctionne correctement).

4. Branchez et allumez la charge suivante.

5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.

6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge

Outil ou appareilWatts courants estimés*Watts de démarrage estimés*Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts)300 0Télévision (Type de tube) 300 0Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300Réfrigérateur ou congélateur 700 2200Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000Outil ou appareilWatts courants estimés*Watts de démarrage estimés*Radio 200 0Percer (3/8”, 4 amps) 440 600Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “)1400 2300 Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000

  • Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle. RALLONGES AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie et conformes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des) détecteur (s). AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m (20 pi) des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:
  • Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
  • Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.
  • Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 85 OPÉRATION

DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION

N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique. TRANSPORT

Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.

  • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport.
  • Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée.
  • Remettez en place tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
  • Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
  • Les roues du générateur sont uniquement destinées au transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route.
  • Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel. N’utilisez la poignée que lorsque le générateur est éteint, stationnaire et posé sur une surface horizontale. N’UTILISEZ PAS la poignée pour soulever complètement la génératrice du sol, la remorquer ou la remonter.86 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC ENTRETIEN AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de bougie d’allumage des bougies d’allumage lors de l’entretien du générateur.

CALENDRIER DE MAINTENANCE

Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. Avant chaque utilisation Vérier l’huile moteur Vérier le ltre à air Après les 20 premières heures ou le premier mois Changez l'huile du moteur

Après 50 heures ou tous les 6 mois Filtre à air propre

Après 100 heures ou tous les 6 mois Changer l’huile moteur Inspecter/nettoyer le pare-étincelles Inspecter/nettoyer la bougie Remplacer le ltre à essence Nettoyer la cuve du otteur

Après 300 heures ou chaque année Remplacer la bougie Remplacer le ltre à air Remplacer le ltre à huile n Inspecter/ajuster le jeu des soupapes

Tous les 2 ans Remplacer le tuyau de carburant

Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.

Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.

Il est recommandé que le service soit effectué par un concessionnaire Westinghouse agréé.

PIÈCES DE RECHANGE DE MAINTENANCE

La description Numéro d’article Filtre à air 2017 Batterie, 36 AH 511093 Filtre à carburant 516602 Bougie d’allumage 97108 (F7TC)

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Risque d’incendie. N’utilisez jamais d’essence ou d’autres solvants inammables pour nettoyer le ltre à air. Utilisez uniquement du savon détergent ménager pour nettoyer le ltre à air. Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée si le générateur est utilisé dans un environnement poussiéreux).

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le

moteur refroidir pendant plusieurs minutes.

2. Relâchez les clips du couvercle, puis retirez le couvercle

3. Retirez l’écrou papillon et le ltre à air. Retirez

soigneusement le préltre en mousse. Nettoyer à l’air comprimé. NE PAS submerger le ltre dans des liquides ou ajouter de l’huile.

4. Installez le ltre à air dans le boîtier et xez-le avec

l’écrou papillon. Réinstallez le couvercle du ltre à air et xez-le avec les clips. ENTRETIENWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 87 CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR

Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du moteur. Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. La température de l’air ambiant affectera les performances de l’huile moteur. Changez le type d’huile moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques. Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le

moteur refroidir pendant plusieurs minutes.

2. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.

3. Insérez, retirez la jauge d’huile.

Niveau d’huile acceptable - Sur le côté plat de la jauge, l’huile est visible jusqu’au premier cran. Bas niveau d’huile - L’huile est en dessous du premier cran de la jauge. -20 0 20 40 60 Température ambianteType d'huile moteur recommandé

4. S’il est bas, retirez le bouchon de remplissage d’huile et

ajoutez progressivement l’huile moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le niveau atteigne l’encoche supérieure de la jauge. Ne pas trop remplir. En cas de dépassement de l’encoche supérieure de la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile à la marque maximale.

5. Remplacez la jauge d’huile et le bouchon de remplissage

Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. Changez l’huile pendant que le moteur est encore chaud du fonctionnement.

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez le

moteur refroidir pendant plusieurs minutes.

2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour du bouchon de

remplissage d’huile. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.

3. Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous

le tuyau de vidange d’huile.

4. Retirez le tuyau de vidange d’huile du clip de retenue.

Ouvrez le robinet du tuyau et laissez l’huile s’écouler dans le carter d’huile.

5. Fermez le robinet du tuyau de vidange d’huile et xez le

tuyau dans le clip de retenue.

6. Placez le carter d’huile sous le ltre à huile. Retirez le

ltre à huile en le tournant dans le sens antihoraire. Laisser l’huile s’écouler complètement. Nettoyez la zone où le ltre à huile entre en contact avec le moteur. ENTRETIEN88 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

7. Appliquez de l’huile propre sur le joint en caoutchouc

du nouveau ltre à huile. Installer à la main, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint entre en contact avec le moteur, puis tourner encore 3/4 de tour. Ne pas trop serrer.

8. Remplissez avec l’huile recommandée. Arrêtez-vous

fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Si le moteur est trop rempli, l’excès d’huile peut être transféré vers le boîtier du ltre à air et le ltre à air. Une indication de remplissage excessif est une fumée blanche ou bleue provenant du silencieux lorsque le moteur tourne. Capacité d’huile maximale:1.7 Quart (1.6 Liter)

9. Installez la jauge d’huile. Visser fermement le bouchon

de remplissage d’huile. AVIS NE PAS polluer. Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses. Consultez les autorités locales ou le centre de remise en état.

ENTRETIEN DES BOUGIES D’ALLUMAGE

AVIS Utilisez toujours la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou peut empêcher le moteur de démarrer. Inspectez et nettoyez les bougies d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez les bougies d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque année.

1. Placez le générateur sur une surface plane et laissez

refroidir le moteur.

2. Retirez les soufets de bougie d’allumage en tirant

fermement sur le soufet directement loin du moteur Bougie d'allumage

3. Nettoyez la zone autour des bougies d’allumage.

4. Retirez les bougies d’allumage avec la clé à douille de

bougie fournie. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie.

5. Inspectez les bougies d’allumage. Remplacez-les si

les électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement recommandée.

6. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie

d’allumage avec une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale. Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 –

(0.60 - 0.80 mm) Isolant Électrode latérale

7. Installez soigneusement chaque bougie à la main, puis

serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.

8. Fixez les bougies d’allumage.

SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES

Laisser le silencieux refroidir complètement avant de réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare- étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur.

1. Placez le générateur sur une surface plane.

2. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de

l’écran pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare-étincelles doit être exempt de ruptures et de déchirures. Utilisez de l’air comprimé pour éliminer les dépôts. ENTRETIENWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 89 ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT Remplacez le ltre à carburant après 100 heures d’utilisation. Note: Have an appropriate gasoline container and rags ready to catch residual fuel in the lter and fuel line.

1. Laisser le générateur refroidir complètement.

2. Tournez le robinet de carburant en position OFF.

3. Notez l’orientation du ltre à carburant. À l’aide de

pinces, retirez les colliers de la conduite de carburant et retirez le ltre à carburant.

4. Installez le nouveau ltre à carburant dans l’ordre

inverse de la dépose.

ENTRETIEN DE LA BATTERIE

AVERTISSEMENT La batterie dégage de l’hydrogène explosif en fonctionnement normal. Une étincelle ou une amme peut faire exploser la batterie avec sufsamment de force pour vous tuer ou vous blesser gravement. Portez des vêtements de protection et un écran facial, ou conez la maintenance de la batterie à un technicien qualié. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie. AVERTISSEMENT Ne fumez jamais et ne travaillez jamais à proximité d’étincelles ou d’autres sources d’ignition. Ne touchez jamais les deux bornes de la batterie en même temps avec votre main ou des outils non isolés. Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l’eau et neutraliser avec du bicarbonate de soude. La batterie livrée avec le générateur a été complètement chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. Note: Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après 30 à 60 minutes d’utilisation.

Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après manipulation.

1. Débranchez le câble négatif (-) (botte noire) de la borne

négative (-) de la batterie.

2. Débranchez le câble de batterie positif (+) (botte rouge)

de la borne positive (+) de la batterie

3. Retirez la batterie.

Battery holder Battery tray Side retainer AVIS Connectez toujours les câbles dans l’ordre suivant pour éviter tout choc éventuel.

4. Sur la batterie de remplacement, connectez le câble

positif (+) de la batterie (botte rouge) à la borne positive (+) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie.

5. Connectez le câble négatif (-) de la batterie (botte noire)

à la borne positive négative (-). Fixez le coffre sur la borne de batterie.

6. Installez la batterie dans le plateau de batterie. Installez

le support de batterie et le dispositif de retenue latéral, s’ils ont été retirés. AVIS Débarrassez-vous de la batterie usagée conformément aux directives établies par votre gouvernement local ou national. STOCKAGE Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur.90 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC AVIS L’essence stockée aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. L’utilisation permanente du stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. TEMPS DE STOCKAGE

PROCÉDURE RECOMMANDÉE

Moins de 1 mois Aucun service requis. 2 à 6 mois Faites le plein d’essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d’essence. Vidanger le bol du otteur du carburateur. 6 mois ou plus Vidanger le réservoir de carburant et la cuve du otteur du carburateur.

STOCKAGE À COURT TERME

  • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger.
  • Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et du réservoir de propane.
  • Remettez en place tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
  • Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
  • Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation telles que les zones avec un moteur électrique produisant des étincelles ou là où des outils électriques sont utilisés.
  • NE PAS entreposer le générateur, les réservoirs d’essence ou de propane à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
  • Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer. N’UTILISEZ PAS de feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les matériaux non poreux emprisonnent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion.

STOCKAGE À LONG TERME

Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Si vous stockez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation, la détérioration et les dépôts de carburant dans le système de carburant.

1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez

le ltre du ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir.

2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le

commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un réservoir d’essence approuvé. N’UTILISEZ PAS de pompe électrique.

Débranchez la conduite de carburant du bas du réservoir de carburant et laissez le carburant s’écouler dans un réservoir d’essence approuvé. Réinstallez la conduite de carburant.

3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir

4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à

ce que le moteur du générateur s’arrête.

5. Poussez l’interrupteur de batterie en position OFF.

6. Déconnectez la batterie.

AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.

1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement

le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.

2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse

tourner plus facilement.

3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)

en tirant lentement sur la poignée de recul. En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).

4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur

la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360 °.

5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la

tige de soupape pour mesurer le jeu des soupapes. ENTRETIENWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 91 écrou de réglage du pivot Tige de valve Culbuteur Pivot de culbuteur Soupape d’admission La soupape d’échappement Le jeu des soupapes 0.0031 – 0.0047 in. (0.08 – 0.12 mm) 0.0051 – 0.0067 in. (0.13 – 0.17 mm) Couple 8–12 N•m 8–12 N•m

6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du

culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.

7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.

Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de réglage du pivot au couple spécié. Couple: 106 inch-pound (12 N•m)

8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.

9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie

Le moteur ne démarre pas En panne d’essence. Ravitailler.Mauvais carburant, générateur stocké sans traitement ni vidange d’essence, ou plein d’essence.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Le niveau d’huile moteur bas a arrêté le générateur.Si le voyant de niveau d’huile bas est allumé, tournez le commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez de l’huile moteur.Bougie d’allumage mouillée de carburant (moteur noyé).Attendez cinq minutes. Mettez l’interrupteur de la batterie en position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchez.Bougie d’allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée.Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Starter partiellement ouvert ou fermé en raison d’une batterie faible ou déconnectée.Réglez manuellement le starter. Voir la section Maintenance.Le moteur démarre, puis s’arrêteEn panne d’essence. Ravitailler.Niveau d’huile moteur incorrect. Vériez le niveau d’huile moteur.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Carburant contaminé.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.Interrupteur de bas niveau d’huile défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur manque de puissanceFiltre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.Mauvais carburant, générateur stocké sans traitement ni vidange d’essence, ou plein d’essence.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l’application de la chargeFiltre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d’alimentation, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d’allumage, soupapes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Pas d’alimentation aux prises CALa LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est allumée.Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur.Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur.Disjoncteur / s CA déclenché.Vériez les charges CA et réinitialisez le ou les disjoncteurs.Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Générateur défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.™ & © 2022 Westinghouse Electric Corporation © 2022 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved. WGen20000c Rev01 122423 Rev01 03/22

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WESTINGHOUSE

Modèle : WGen20000c

Catégorie : Générateur