FREEDOM - Piscina POLARIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FREEDOM POLARIS en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot limpiador de piscina automático inalámbrico |
| Marca | Polaris |
| Modelo | FREEDOM |
| Dimensiones (L x A x H) | 41 x 42 x 28 cm |
| Peso del limpiador | 9,1 kg |
| Alimentación de la estación de carga | 110/240 VCA, 50/60 Hz, Clase II (doble aislamiento) |
| Tensión de carga | 29,4 V CC |
| Tipo de batería | Litio-ion recargable, 9,6 Ah |
| Potencia de funcionamiento | 58 W |
| Capacidad de filtración | Cesta filtrante de uso general |
| Modos de limpieza | Suelo/paredes (2 h 30), Solo suelo (1 h 30), Inteligente (calculado), Línea de flotación (45 min) |
| Profundidad de funcionamiento | Mín 40 cm, Máx 4 m |
| Temperatura del agua recomendada | 13 °C a 35 °C |
| Temperatura de carga | 5 °C a 35 °C |
| Conectividad | Wi-Fi integrado, aplicación iAquaLink (iOS/Android) |
| Indicadores LED | Batería (verde/naranja/rojo), Wi-Fi (azul), Estación de carga (verde/rojo) |
| Función de seguridad | Parada automática fuera del agua, protección contra sobrecalentamiento, interruptor diferencial (DDFT) requerido |
| Material de los cepillos | PVC con indicador de desgaste |
| Piezas de desgaste reemplazables | Cepillos, orugas |
| Mantenimiento recomendado | Limpiar la cesta filtrante después de cada ciclo, limpiar los contactos de carga, enjuagar y secar |
| Almacenamiento | Lugar seco y protegido del sol, temperatura 10-21 °C, batería cargada al 80-100 % |
Preguntas frecuentes - FREEDOM POLARIS
Preguntas de los usuarios sobre FREEDOM POLARIS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FREEDOM - POLARIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FREEDOM de la marca POLARIS.
MANUAL DE USUARIO FREEDOM POLARIS
CONSERVER CES DIRECTIVES
MERCI POUR L'ACHAT DE CE NETTOYEUR POLARIS.
VOTRE NETTOYEUR POLARIS ROBOTIQUE A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE FACILEMENT INSTALLÉ ET POUR FOURNIR UNE OPÉRATION À FAIBLE ENTRETIEN. AVANT D'INSTALLER VOTRE NOUVEAU NETTOYEUR POLARIS, VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES :
CONSERVER CES DIRECTIVES
Robot limpiador inalámbrico FREEDOM™
TIPO EB37--
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD - Para todo lo que no sea la limpieza y el mantenimiento de rutina que se describen en esta guía, la persona que realiza el servicio de este producto debe ser un profesional cualificado con experiencia suficiente en instalación y mantenimiento de equipos para piscinas, para que todas las instrucciones del manual de instalación y operaciones completo del producto se puedan seguir con exactitud. Todas las instrucciones de seguridad del manual completo deben seguirse explícitamente para evitar peligros de lesión. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía. Nunca encienda el limpiador si no está completamente sumergido en el agua. Si lo hace, puede anularse la garantía y pueden producirse daños graves en los motores del limpiador.
Section 1. Instrucciones importantes de seguridad....55
Section 2. Especificaciones del Limpiador....57
2.1 Especificaciones generales....57
Section 3. Funcionamiento General del Limpiador....57
3.1 Montaje de la estación de carga....57
3.2 Instalación y Carga....58
3.3 LED de Información/Estado....59
3.4 Estado de la estación de carga....59
3.5 Puesta en marcha del limpiador .....60
3.6 Inmersión del Limpiador....60
3.7 Extracción 60
Section 4. Instalación de iAquaLink ^® 61
4.1 Descarga de la aplicación....61
4.2 Registro e inicio de sesión....61
4.3 Configuración del sistema....62
Section 5. Control iAquaLink ^® 62
5.1 Pantalla inicial de control de iAquaLink ^® 62
5.2 Establecer el modo de limpieza....62
5.3 Mensajes de error de la aplicación y resolución de problemas....63
5.4 Ajustes del sistema....63
Section 6. Mantenimiento ....63
6.1 Limpie el limpiador y la estación de carga....63
6.2 Limpieza del cartucho del filtro....64
6.3 Almacenamiento 64
6.4 Reemplazo de piezas de desgaste......65
6.5 Cómo reemplazar las orugas....66
6.6 Repuestos....67
6.7 Reciclaje y eliminación....67
Section 7. Resolución de problemas .....68
7.1 Resolución de problemas generales......68
7.2 Comportamiento de la estación de carga....69
7.3 Códigos de error del limpiador .....70
7.4 Error de batería .....71
7.5 Omitir un código de error....72
7.6 Resolución de problemas de iAquaLink ^® 72
Declaración en relación con la FCC
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC y el estándar RSS exento de licencia IC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran producir funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se probó y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, en conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación en particular. En caso de que este equipo ocasione una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
- Solicite ayuda al vendedor o a un técnico experto en radio y TV.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación no aprobados explícitamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular el permiso del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF establecidos por la FCC y la IC para la población general. Este dispositivo debe instalarse a una distancia mínima de 20 cm de toda persona y no debe ubicarse en el mismo lugar ni operarse de manera conjunta con ninguna otra antena ni ningún otro transmisor.
Conforme a las normas de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar utilizando una antena de un tipo de ganancia máxima (o menor) que Industry Canada haya aprobado para el transmisor. A fin de reducir las posibles interferencias de radio a otros usuarios, debe seleccionarse el tipo de antena y su ganancia de forma que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no supere la necesaria para una comunicación exitosa.
Declaración de cumplimiento normativo en conformidad con ISED Canada
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen los RSS exentos de licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no puede provocar interferencias.
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Section 1. Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar el nuevo robot limpiador de piscinas. El limpiador debe ser instalado y operado tal como se especifica.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí indicadas puede resultar en lesiones permanentes, electrocución o muerte.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
- Lea el manual con atención, en particular las instrucciones de seguridad, y asegúrese de comprenderlos completamente antes de utilizar el producto. Utilice el equipo únicamente para los propósitos previstos específicamente por el fabricante. Siga con atención las instrucciones de operación, mantenimiento y reparación.
- Este limpiador no es adecuado para que lo usen niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas inexpertas que no conocen bien el producto. Los niños deben estar supervisados para procurar que no jueguen con el aparato, incluso cuando no está en funcionamiento.
- Los operadores que llevan a cabo el mantenimiento deben conocer la totalidad de las características especiales y las normas de seguridad. Antes de utilizar el limpiador, lea con atención el manual operativo y asegúrese de comprender las instrucciones.
- Utilice únicamente repuestos originales, no cambie el diseño del limpiador y no extraiga, anule ni altere los dispositivos de seguridad instalados. El fabricante no será responsable si se utilizan repuestos no originales. Si no se cumple este requisito, pueden ponerse en grave peligro la salud y la seguridad de las personas.
- Asegúrese de que el limpiador esté apagado antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento que el usuario tenga autorizado. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños.
- No utilice el limpiador si la cubierta superior o los cepillos están dañados.
- Nunca utilice ni recargue el limpiador en entornos explosivos o inflamables.
- Utilice únicamente el cargador de batería suministrado por el fabricante. El uso inadecuado puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o fuga de líquidos corrosivos de la batería.
- Si se fuga líquido, lave el limpiador con agua o neutralizante. En el caso de contacto con los ojos, procure atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
- Si el cargador de la batería está dañado, el fabricante o un distribuidor autorizado de Fluidra deben reemplazarlo. NO intente reparar el cargador de la batería. Un cable dañado puede provocar contacto con piezas energizadas.
- El producto contiene imanes y componentes que emiten campos electromagnéticos. Los imanes y los campos electromagnéticos pueden interferir con marcapasos, desfibriladores y otros dispositivos médicos. Mantenga una distancia segura entre el dispositivo médico y el producto. Consulte a su médico o al fabricante del dispositivo médico para obtener información específica sobre él. Si cree que el producto está interfiriendo con un marcapasos, un desfibrilador u otro dispositivo médico, deje de utilizar el producto a partir de la distancia en la que siente la interferencia.
- No fume cerca del limpiador ni permita que esté cerca de chispas o llamas. Las baterías pueden generar gases que podrían encenderse.
- Si en algún momento detecta daños físicos en el chasis del limpiador, por ejemplo que la carcasa está hinchada o agrietada, DETÉNGASE y no continúe cargando o descargando la batería.
- Nunca intente desarmar la batería. La batería puede provocar un cortocircuito y provocar quemaduras graves. Evite el contacto entre los cables o elementos metálicos que podrían provocar chispas y cortocircuitos en la batería. Si hay una fuga en la batería, evite el contacto con los líquidos y coloque el limpiador en una bolsa plástica. Utilice protección ocular completa, guantes y prendas de protección cuando elimine el limpiador. Si los líquidos que se fugan entran en contacto con la piel y la ropa, lávelos de inmediato con abundante agua y jabón. Si los líquidos que se fugan entran en contacto con los ojos, no se frote los ojos y enjuáguelos de inmediato con agua corriente fresca durante al menos 15 minutos sin frotarlos. Procure atención médica lo antes posible.
- No utilice un aparato a batería que esté dañado o haya sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener comportamientos impredecibles que ocasionen incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
- Conecte la unidad a un receptáculo protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El receptáculo con GFCI debe probarse con regularidad y lo debe proporcionar un instalador calificado. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debe restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la energía suministrada a la bomba sin que se presione el botón de prueba, significa que existe una descarga a tierra, lo que a su vez indica la posibilidad de descargas eléctricas. No utilice este producto. Desconecte el limpiador y solicite a un representante de servicio calificado que soluzione el problema antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
- No ingrese en la piscina cuando el limpiador Polaris está en el agua.
- Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no utilice el robot limpiador Polaris ni la estación de carga si el cable está gastado o dañado. Comuníquese de inmediato con el soporte técnico de Zodiac Pool Systems LLC. para que se encarguen del servicio y el reemplazo adecuados del cable dañado.
- No utilice un paquete de baterías ni un aparato a baterías que esté dañado o haya sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener comportamientos impredecibles que ocasionen incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
- Doble aislamiento: Para estar constantemente protegido contra posibles descargas eléctricas, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas al realizar el servicio. No intente reparar el robot limpiador Polaris, la estación de carga ni el cable de alimentación.
- NO UTILICE CABLES PROLONGADORES PARA CONECTAR LA ESTACIÓN DE CARGA A UN SUMINISTRO ELÉCTRICO; PROPORCIONE UN RECEPTÁCULO DE GFCI CORRECTAMENTE UBICADO.
• NO ABRA NUNCA LA ESTACIÓN DE CARGA. - EN CONDICIONES ABUSIVAS, PUEDE SALIR LÍQUIDO DE LA BATERÍA; EVITE EL CONTACTO. EL LÍQUIDO EXPULSADO DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR IRRITACIÓN O QUEMADURAS. SI SE PRODUCE UN CONTACTO ACCIDENTAL, ENJUAGUE CON AGUA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA.
- NO EXPONGA LA BATERÍA O EL APARATO AL FUEGO O A TEMPERATURA EXCESIVA. LA EXPOSICIÓN AL FUEGO O A TEMPERATURA SUPERIOR A 265 °F/130 °C PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN.
Vida útil de la batería y eliminación de las baterías de ion de litio
- Las normas y leyes relacionadas con el reciclaje y la eliminación de las baterías de ion de litio varían de un país a otro y según los gobiernos estatales y locales. Debe consultar las leyes y normas del lugar donde reside.
- Hay diversas instalaciones que reciclan baterías de ion de litio. El sitio web de Rechargeable Battery Recycling Corporation, www.rbrc.org, es una fuente excelente para buscar instalaciones que procesan estos tipos de batería. Si no sabe con certeza si sus instalaciones de residuos pueden procesar las baterías de ion de litio, comuníquese y verifique si lo tienen permitido.
- Recuerde que, antes de la eliminación las baterías, deben estar completamente descargadas. Aplique cinta de aislamiento eléctrico a los contactos de carga del limpiador y embale de tal modo que se evite que los contactos se junten accidentalmente.
- Este limpiador contiene una batería de ion de litio recargable sin mantenimiento que debe eliminarse correctamente. Es obligatorio reciclarla.
Cargador de batería
- Utilice ÚNICAMENTE el cargador de batería suministrado con este aparato.
- El cargador de la batería debe conectarse únicamente a un circuito de alimentación que esté protegido por una falla a tierra mediante un GFCI.
EVITE LESIONES A NIÑOS Y AHOGAMIENTO
- Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños operen este producto. El aparato no es un juguete para los niños.
- No permita que ninguna persona, especialmente niños pequeños, se siente, pise, se apoye o trepe en los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar daños a los equipos de la piscina o lesiones personales.
- El limpiador Polaris debe ser instalado y operado tal como se especifica.
- Este producto está diseñado para el uso en piscinas instaladas de forma permanente. No use este producto con piscinas portátiles. Las piscinas permanentes están construidas dentro del suelo o sobre él, o en un edificio, de tal manera que no se pueden desmontar para su almacenamiento. Las piscinas portátiles están construidas de manera que pueden ser fácilmente desmontadas para su almacenamiento y pueden volver a montarse en su estado original.
- Limpie el cartucho del filtro del limpiador Polaris después de cada uso.
- No utilice el producto en su piscina si la temperatura del agua es superior a 95 °F (35 °C) o inferior a 55 °F (13 °C).
USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN PISCINAS CON REVESTIMIENTO DE VINILO
- Ciertos patrones de revestimiento de vinilo son particularmente propensos a desgastarse rápido a nivel superficial o a la rotura del patrón provocada por objetos que entran en contacto con la superficie del vinilo, como cepillos para piscina, juguetes para piscina, flotadores, fuentes, dosificadores de cloro y limpiadores automáticos de piscinas. Algunos patrones de revestimiento de vinilo pueden rayarse o desgastarse severamente por acción del simple contacto de la superficie con un cepillo para piscina. La tinta del patrón también puede desprenderse durante el proceso de instalación o cuando entra en contacto con objetos en la piscina. Zodiac Pool Systems LLC no es responsable por roturas, abrasiones o marcas del patrón en revestimientos de vinilo, y la garantía limitada no las cubre.
Section 2. Especificaciones del Limpiador
2.1 Especificaciones generales
Las especificaciones generales del limpiador son las siguientes:

ADVERTENCIA
Utilice únicamente el cargador de la batería suministrado con el limpiador.
| Voltaje de suministro de la estación de carga | 110-240 VCA; 50/60 HzClase II* |
| Voltaje de suministro 29,4 VCC | |
| Capacidad de la batería 9,6 Ah | |
| Energía operativa 58 W | |
| Tamaño del limpiador (Ancho x Profundidad x Altura) | 16 x 16,5 x 11 pulgadas (41 x 42 x 28 cm) |
| Peso del limpiador 20 lb (9,1 kg) | |
| Peso embalado 33 lb (15,5 kg) | |
| Filtrado Cartucho del filtro | multipropósito |
| Duraciones del ciclo Programación variable | |
| Temperatura de carga Máx. de 95 °F (35 °C)Mín. de 40 °F (5 °C) | |
| Rango de temperatura del agua | Máx. de 95 °F (35 °C)Mín. de 55 °F (13 °C) |
| Profundidad de operación Máx. | de 13 pies (4 m)Mín. de 15 pulg. (40 cm) |
*Clase II: Un dispositivo con aislamiento doble o reforzado que no requiere conexión a tierra.
Contenido
El embalaje debe contener los siguientes artículos:
- Limpiador Polaris
- Estación de carga
• Gancho de extracción

Section 3. Funcionamiento General del Limpiador
3.1 Montaje de la estación de carga
- Introduzca la parte superior del pie de la estación de carga (marcada con un punto azul) en la parte superior posterior de la estación de carga (también marcada con un punto azul). Empuje la parte inferior del pie en la cavidad inferior de la estación de carga hasta que el clip quede fijado.
- Fije el clip del gancho a cualquiera de los pies de la estación de carga. Fije el gancho al clip.
- Pase el cable por la ranura para cables de cualquiera de los pies.

text_image
Ranuras para cablesFigure 2. Montaje de la estación de carga
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al limpiador, asegúrese del cumplimiento a las siguientes pautas:
- Retire el limpiador de la piscina después de completado el ciclo de limpieza.
- Almacene el limpiador lejos de la luz solar o climas adversos.
- Para retirarlo, recójalo en la línea del nivel del agua cuando se lo notifique la aplicación o utilice el gancho de extracción manual.
- Tenga especial cuidado cuando retire el limpiador de la piscina. Se vuelve más pesado cuando está lleno de agua.
- Siempre retire el limpiador de la piscina cuando realice una cloración fuerte o agregue ácido.
- No manipule el limpiador cuando está en funcionamiento.
- Asegúrese de que el limpiador no esté en funcionamiento antes de manipularlo.

ADVERTENCIA
NO utilice un cable prolongador para la estación de carga
- Siga todas las instrucciones de carga y no lo cargue fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
- Durante la carga, el limpiador NO debe estar expuesto a la luz solar directa, a la lluvia ni a las inclemencias del tiempo, a las fuentes de calor, a los productos químicos de la piscina o del spa ni al agua. NO coloque el limpiador ni la estación de carga en contacto directo con el suelo de tierra.
- La estación de carga es apta para exteriores.
3.2 Instalación y Carga
- Seleccione un lugar de carga (tomacorriente GFCI) a una distancia mínima de 11,5 pies (3,5 m) de la piscina, fuera de la luz solar directa, de la lluvia o de las inclemencias del tiempo, y con una potencia Wi-Fi adecuada.

text_image
11,5 ft (3,5 m)Figure 3. Ubicación de la Carga
- Alinee el limpiador y la estación de carga con la pared para facilitar el acceso a los controles y a la manija.
- Enchufe la estación de carga en el GFCI.
- Coloque el limpiador en los contactos de carga. El limpiador emitirá un "pitido" y comenzará a cargarse.

Figure 4. Enchufe la Estación de Carga y Coloque el Limpiador
IMPORTANTE
- Ponga en marcha el limpiador y sumérjalo completamente en el agua para iniciar el ciclo de limpieza.
- Al finalizar cada ciclo, retire el limpiador de la piscina y recárguelo.
- Limpie el cartucho del filtro después de cada ciclo de limpieza.
- No deje el limpiador en la piscina de forma permanente.
El robot limpiador Polaris incluye una función de seguridad que detiene automáticamente el limpiador si está encendido pero no está sumergido en el agua. Para piscinas que cuentan con un área de poca profundidad, esta función de seguridad está programada para que el limpiador se mueva hacia atrás y regrese a la piscina cuando el impulsor se encuentre fuera del agua.
- Antes de usar por primera vez el limpiafondos, asegúrese de cargarlo por completo, hasta que el indicador de batería muestra un color verde sólido.
- Seque el limpiafondos y los contactos de carga, luego, cárguelo después de cada ciclo de limpieza. El indicador de batería parpadea despacio con una luz anaranjada mientras se está cargando y hace lo mismo con una luz verde cuando tiene la carga suficiente para efectuar un ciclo de limpieza. Cuando se carga por completo, el indicador muestra un color verde sólido.
- Puede verificar el nivel de carga actual del limpiafondos en la aplicación mientras se encuentre en la estación de carga y conectado al WiFi.
- Para proteger la batería, el limpiafondos entra en modo de hibernación después de 8 días de inactividad. Si todos los indicadores se encuentran apagados, entonces el limpiafondos está en modo de hibernación. Vuelva a configurar el limpiafondos en la base de carga para reactivarlo. Si esto no funciona, consulta la sección de Resolución de problemas.

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí indicadas puede resultar en lesiones permanentes, electrocución o ahogamiento.
EVITE LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LOS INCENDIOS
- EE. UU.: Según los requisitos de NEC ^® , mantenga la estación de carga, por lo menos, a 5 pies (1,5 m) del borde de la piscina. CANADÁ: Según los requisitos de CEC, mantenga la estación de carga, por lo menos, a 10 pies (3 m) del borde de la piscina.
- Conecte la estación de carga únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista matriculado si no puede verificar que el receptáculo esté protegido por un GFCI.
- No utilice un cable prolongador para conectar la estación de carga.
- No permita que nadie esté en la piscina mientras el limpiador se encuentra en la piscina.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el limpiador fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
3.3 LED de Información/Estado
Estado de la batería![]() | Verde fijo | Completamente cargado. |
| Verde parpadeante | Lista para realizar un ciclo completo (2 h 30 min). | |
| Naranja fijo | No está completamente cargada. No puede ejecutar un ciclo completo de piso y pared. | |
| Naranja parpadeante | Nivel de batería muy bajo. Se requiere una carga. No es posible hacer funcionar el limpiador. | |
| Rojo parpadeante Error de carga. El limpiador está demasiado caliente. | ||
Estado de conexiónWi-Fi![]() | Azul parpadeante Emparejamiento. | |
| Azul fijo Conectado a Wi-Fi. | ||
Estado defuncionamiento![]() | Azul parpadeante | Fuera del agua: Listo para sumergir, empezar a limpiar.En el agua: Final de ciclo. Esperando a ser retirado de la piscina. |
| Rojo parpadeante | Error. Ver aplicación o consulta la sección de Resolución de problemas. | |
![]() ![]() | Piso y paredes (2 h 30 min) | Otros modos de limpieza disponibles en la aplicación. Si se elige un modo de la aplicación, se encienden ambas luces. |
| Solo piso (1 h 30 min) | ||
El Limpiafondos entra en modo de hibernación después de 8 días de inactividad para proteger la batería. Si todos los indicadores se encuentran apagados, entonces el limpiafondos está en modo de hibernación. Vuelva a configurar el limpiafondos en la base de carga para reactivarlo. Si esto no funciona, consulte la sección de Resolución de problemas.
3.4 Estado de la estación de carga
| Verde fijo La base está recibiendo energía | |
| Rojo fijo La carga está en curso | |
| Verde parpadeante | Se debe reemplazar la estación de carga |

Figure 5. LED de estado de la estación de carga
3.5 Puesta en marcha del limpiador
Seleccione el modo de limpieza utilizando el control deslizante; deslice hacia la izquierda y suelte, o utilice la aplicación.
| Piso/Pared | Producto o aplicación | 2,5 h |
| Piso | Producto o aplicación | 1,5 h |
| SMART En la aplicación Calculado | ||
| Línea de superficie del agua | En la aplicación 0 | 45 min |

Figure 6. Deslice hacia la izquierda y suelte para seleccionar el modo
NOTA: Elija el modo Floor Only (Solo piso) para limpiar con la cubierta de la piscina colocada.
- Ponga en marcha el limpiador con el control deslizante; deslice hacia la derecha y suelte, o utilice la aplicación.

Figure 7. Deslice hacia la derecha y suelte para empezar
- El limpiador no empieza a moverse hasta que detecta el agua. La luz LED azul parpadeante indica que está listo para limpiar.
3.6 Inmersión del Limpiador
- En el punto medio, sumerja el limpiador en la piscina y sosténgalo en posición vertical para liberar el aire atrapado.

Figure 8. Sumerja el limpiador en posición vertical
- Espere a que las burbujas se detengan por completo y deje que el limpiador se sumerja hasta el fondo de la piscina.

text_image
2Figure 9. Sumerja el limpiador hasta el fondo de la piscina
- El ciclo de limpieza comenzará ni bien el limpiador detecte el fondo de la piscina.
| ⚠ ADVERTENCIA | |
![]() | No ingrese en la piscina cuando el robot limpiador esté en el agua. |
3.7 Extracción
- Durante los últimos 10 minutos del ciclo de limpieza, el limpiafondos trepará diferentes paredes y se detendrá a la altura de la línea de agua. Agárrelo por el mango para sacarlo. Este drenará agua para hacerse más liviano (Esto no está disponible para el modo de Limpiar solo el piso). El limpiafondos volverá al piso al final del ciclo si no se lo saca mientras está en la línea de agua.
NOTA: E Si se encuentra conectado a la aplicación iAquaLink®, recibirá notificaciones automáticas en su teléfono móvil cuando esto suceda para recordarle sacar el limpiafondos mientras está detenido en la línea de agua.
- Fije el gancho (guardado en la estación de carga) a un palo de limpieza de piscinas estándar (no incluido).

Figure 10. Gancho de extracción
- Fije el gancho en la manija del limpiador. Lleve el limpiador a la línea del nivel del agua.

- Tire del limpiador con la manija y manténgalo en posición vertical para que el agua se drene en la piscina.

Figure 12. Drene el limpiador
- Cargue el limpiador en la estación de carga fuera de la luz solar directa.

Figure 13. Guarde el limpiador
NOTA: Para obtener los mejores resultados, se debe secar el limpiador y los contactos de carga de la base antes de la carga. Limpie periódicamente los contactos de carga. Consulte la sección de mantenimiento.
Section 4. Instalación de iAquaLink®

La aplicación iAquaLink se puede descargar en App Store o Google Play.
Antes de iniciar la instalación, compruebe que posee lo siguiente:
- El robot limpiador está en la estación de carga.
- La estación de carga está conectada y enchufada a un tomacorriente GFCI.
- Dispositivo inteligente (teléfono) con Wi-Fi y Bluetooth habilitados.
- Un enrutador Wi-Fi con suficiente intensidad de señal en la estación de carga.
IMPORTANTE
Tenga disponible la contraseña de la red Wi-Fi
4.1 Descarga de la aplicación
Instale o actualice la aplicación iAquaLink desde App Store o Google Play.
Cuando se complete la descarga, seleccione el icono de iAquaLink en su dispositivo inteligente para abrir la aplicación.
4.2 Registro e inicio de sesión
Presione Sign Up (Registro) para crear una nueva cuenta de usuario. O bien, si ya tiene una cuenta
iAquaLink configurada, presione Log In (Iniciar sesión) para acceder a sus sistemas.
Complete todos los campos obligatorios en la página de configuración de la cuenta y acepte los términos y condiciones.
| ADVERTENCIA | |
| No ingrese en la piscina cuando el robot limpiador esté en el agua. | |
4.3 Configuración del sistema
- En la página My Systems (Mis sistemas), presione + en la esquina superior derecha para agregar un sistema.
- Seleccione "Robotic Cleaner" (Robot limpiador) de la lista y seleccione su modelo.
- Siga las indicaciones en pantalla para emparejar el limpiador.
- Mueva el control deslizante hacia la derecha y MANTÉNGALO PRESIONADO durante diez segundos para poner el limpiador en modo de emparejamiento.
| El LED Wi-Fi indica el estado de la conexión | |
| PARPADEANTE: emparejamiento | |
| FIJO: conectado a Internet | |

Figure 14. Deslice hacia la derecha y mantenga presionado para emparejar
- Siga las indicaciones en pantalla para agregar su limpiador y conectarlo con el enrutador de su hogar.
NOTA: Si tiene problemas de conexión, es posible que la señal Wi-Fi no sea lo suficientemente fuerte junto a la piscina. Pruebe colocar la estación de carga en otro lugar más cercano al enrutador de su hogar (consulte la sección Resolución de problemas de iAquaLink).
Section 5. Control iAquaLink®
| IMPORTANTE |
| Las señales wifi no pueden desplazarse bajo el agua. Por lo tanto, la mayoría de las funciones de la aplicación no están disponibles durante un ciclo de limpieza. Una vez completado el ciclo, vuelva a colocar el limpiador en el soporte de carga para volver a conectarse a Wi-Fi. |
| ⚠ ADVERTENCIA | |
![]() | No ingrese en la piscina cuando el robot limpiador esté en el agua. |
5.1 Pantalla inicial de control de iAquaLink®
El funcionamiento y el diseño de la aplicación están sujetos a modificaciones.
| Comienzo de la limpieza | |
![]() | Modo de limpieza |
| Estado de la carga de la batería | |
| Verde - Cargada: Carga completa | |
| Verde - Cargando: Lista para usarse | |
| Naranja - Cargando | |
| Naranja - Parcialmente cargada |
5.2 Establecer el modo de limpieza
- En la pantalla principal, seleccione Cleaning Mode (Modo de limpieza) para ver las opciones.
- Seleccione el modo de limpieza. El modo de limpieza predeterminado de fábrica es Piso/Pared.
- En la pantalla inicial, presione el botón Start (Inicio) para comenzar la limpieza. El limpiador se apagará si está encendido pero no sumergido en el agua.
NOTA: Al principio de cada ciclo de limpieza, el robot confirma los parámetros de la piscina (aproximadamente 10 minutos). Durante este tiempo, el limpiador no asciende a la línea del nivel del agua.
| Modo de limpieza | $ELECCIÓN | Tiempo de ejecución |
| Piso/Pared | Producto o aplicación | 2,5 h |
| Piso | Producto o aplicación | 1,5 h |
| SMART En la aplicación Calculado | ||
| Línea de superficie del agua | En la aplicación 0:45 min | |
Ciclo SMART
El ciclo SMART calcula un tiempo de limpieza óptimo adaptado a su piscina. La primera vez que se ejecuta el ciclo SMART, la aplicación cuenta y calcula el tiempo óptimo de limpieza.
Al realizar ciclos de limpieza SMART periódicos, la aplicación realizará una cuenta regresiva partiendo del tiempo óptimo de limpieza.
NOTA: Para recalcular el ciclo SMART, acceda a Set Cleaning Mode (Ajuste del modo de limpieza) después del cálculo inicial.
5.3 Mensajes de error de la aplicación y resolución de problemas
Después de sacar el limpiafondos y conectarlo al wifi, la aplicación mostrará cualquier error que haya ocurrido durante el ciclo de limpieza anterior.
-
Presione el símbolo de la advertencia para ver el consejo de resolución del problema.
-
Elija Clear Error (Eliminar error) si cree que el problema ya fue resuelto y desea volver a intentar. Elija OK (Aceptar) si desea suspender el limpiador en modo de error e intentar solucionar el problema más tarde.
5.4 Ajustes del sistema
Presione el símbolo con forma de engranaje en la esquina superior derecha de la pantalla de la aplicación para acceder a los ajustes del sistema.
Section 6. Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que podrían resultar en lesiones permanentes o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.

text_image
11,5 ft (3,5 m)Figure 15. Distancia de la estación de carga al borde de la piscina
6.1 Limpie el limpiador y la estación de carga
-
Seque siempre el limpiador antes de colocarlo en la estación de carga.
-
Limpie las placas de carga EN la estación de carga con un paño o un estropajo. NO utilice esponjas, cepillos metálicos, disolventes ni agua salada.

Figure 16. Limpie las placas de carga
-
Limpie las placas de carga DEBAJO del limpiador utilizando un paño o un estropajo. NO utilice esponjas, cepillos metálicos, disolventes ni agua salada.
-
Enjuague completamente el limpiador y la estación de carga con agua limpia.
-
Seque el limpiador y la estación de carga con una toalla. NO deje secar el limpiador ni la estación de carga bajo luz solar directa.
6.2 Limpieza del cartucho del filtro
El cartucho del filtro debe limpiarse al final de cada ciclo antes de que los residuos se sequen.
- Presione la trab de la tapa y levante la tapa hasta que quede fija en posición vertical.

Figure 17. Levante la cubierta del limpiador
- Retire el conjunto del cartucho del filtro del cuerpo.
- Quite todos los residuos del cartucho del filtro y, a continuación, enjuague el filtro y el limpiador con una manguera.

Figure 18. Retire y lave el cartucho del filtro
NOTA: Quite el cartucho del filtro periódicamente y límpielo a fondo con agua jabonosa y un cepillo de cerdas suaves.
- Vuelva a colocar el cartucho del filtro en el limpiador.
- Guarde el limpiador en la estación de carga fuera de la luz solar directa.

Figure 19. Guarde el limpiador en la estación de carga
6.3 Almacenamiento
Almacenamiento diario
Guarde el limpiador en un lugar protegido y seco con una temperatura ambiente entre 50 °F (10 °C) y 70 °F (21 °C), fuera del alcance de los niños, mascotas, otros objetos extraños, etc.
- Nunca debe almacenar ni secar el limpiador bajo luz solar directa.
- NO exponga el limpiador al fuego, a temperaturas excesivas, a fuentes de ignición ni a sustancias químicas de la piscina o del hidromasaje.
- NO deje el limpiador en el agua cuando no esté en uso.
A largo plazo y durante el invierno
Retire el limpiador de la piscina y drene toda el agua para evitar daños por congelamiento del agua (la garantía no cubre este tipo de daños).
Para el almacenamiento a largo plazo, se recomienda almacenar el limpiador al 80-100 % de la capacidad de la batería (indicado por el LED VERDE fijo de la batería).
Usted puede realizar cualquiera de las siguientes acciones:
- Dejar el limpiador y la estación de carga conectados hasta el próximo uso.
- Desconectar y recargar el limpiador al comienzo de la temporada.
Guardar el limpiador y la estación de carga fuera de la luz solar directa, la lluvia o las inclemencias del tiempo.
6.4 Reemplazo de piezas de desgaste
6.4.1 Reemplazo de cepillos
El limpiador cuenta con cepillos de PVC con un indicador de "desgaste".

text_image
El surco elevado comienza a aplanarse, lo que indica un desgaste excesivoFigure 20. Indicador de cepillo gastado
Para mantener el desempeño del limpiador al máximo, se deben cambiar los cepillos ni bien se alcancen los indicadores de desgaste (aun cuando el desgaste no sea pareja). Se recomienda reemplazar los cepillos cuando la goma se gaste hasta la parte superior del indicador de desgaste (o cada dos años, lo que ocurra primero).
Para reemplazar un cepillo gastado:
- Separe los bordes del cepillo y desenganche las lengüetas. Retire los cepillos gastados.

Figure 21. Desenganche las lengüetas del cepillo
- Para instalar el cepillo nuevo, colóquelo en el rodillo con las hojas de limpieza en dirección contraria al rodillo.

text_image
3Figure 22. Instale el nuevo cepillo
- Inserte cada lengüeta en la ranura provista y deslícelas suavemente hasta que la base salga del otro lado de la ranura.

text_image
4Figure 23. Inserte las lengüetas en cada ranura
-
Corte las lengüetas con tijeras 3/4 pulgadas desde la base para que no sean más largas que la hoja de limpieza.
-
Repita el procedimiento para instalar el segundo cepillo.

Figure 24. Corte las lengüetas
6.5 Cómo reemplazar las orugas
- Consulte el indicador de desgaste y controle que las orugas estén sujetadas correctamente. Tire del interior de la oruga anterior para retirar el borde de la oruga de la rueda delantera.

Figure 25. Tire de la oruga anterior sobre la rueda
- Retire la oruga anterior de la rueda delantera y, a continuación, retire la oruga de la rueda posterior.

Figure 26. Retire la oruga anterior
- Reemplace la oruga de la rueda. Para ello, posicione la nervadura hacia el cuerpo del limpiador.

Figure 27. Orientación para el reemplazo de la oruga
- Presione uno de los lados de la oruga contra la rueda y coloque la nervadura de la oruga en la ranura de la rueda.

Figure 28. Comience por un lado de la oruga
- Coloque la oruga en la rueda delantera y verifique que la nervadura de la oruga está ubicada adecuadamente en la ranura de la rueda.

Figure 29. Acomode la oruga alrededor de la rueda
- Presione y ubique la nervadura del interior de la oruga en la ranura de la rueda posterior. Si fuera necesario, gire suavemente la rueda para facilitar la instalación.

Figure 30. Empuje la oruga hasta ubicarla en su posición en la rueda
-
Coloque la oruga en la rueda posterior y verifique que la nervadura de la oruga está ubicada adecuadamente en la ranura de la rueda.
-
Presione y ubique la nervadura del interior de la oruga en la ranura de la rueda posterior. Si fuera necesario, gire suavemente la rueda para facilitar la instalación.
6.6 Repuestos
La lista completa de repuestos y el plano de despiece se encuentran disponibles en la página web de Polaris.
• EE. UU.: polarispool.com
- Canadá: polarispool.ca
Contáctese con el proveedor de servicio técnico local para realizar las pruebas de diagnóstico o reparaciones no incluidas en el mantenimiento general.
6.7 Reciclaje y eliminación
La batería no es un componente al que pueda darse servicio o que pueda reemplazarse. NO intente reparar la batería.
Eliminación de las baterías de ion de litio
- Las normas y leyes relacionadas con el reciclaje y la eliminación de las baterías de ion de litio varían de un país a otro y según los gobiernos estatales y locales. Debe consultar las leyes y normas del lugar donde reside.
- Hay diversas instalaciones que reciclan baterías de ion de litio. El sitio web de Rechargeable Battery Recycling Corporation, www.rbrc.org, es una fuente excelente para buscar instalaciones que procesan estos tipos de batería. Si no sabe con certeza si sus instalaciones de residuos pueden procesar las baterías de ion de litio, comuníquese y verifique si lo tienen permitido.
- Recuerde que, antes de la eliminación las baterías, deben estar completamente descargadas. Aplique cinta de aislamiento eléctrico a los contactos de carga del limpiador y embale de tal modo que se evite que los contactos se junten accidentalmente.
- Este limpiador contiene una batería de ion de litio recargable sin mantenimiento que debe eliminarse correctamente. Es obligatorio reciclarla
Section 7. Resolución de problemas
La información sobre el estado del limpiador y cualquier condición relevante se mostrará en la aplicación iAquaLink® mientras el limpiador esté en la estación de carga.
7.1 Resolución de problemas generales
La siguiente lista proporciona algunas sugerencias útiles para solucionar problemas comunes que pueden surgir al utilizar el limpiador.
| Problema Causa posible Solución sugerida | ||
| El limpiador no se mantiene en la superficie de la piscina o flota de manera excesiva. | Hay aire atrapado dentro del recinto del limpiador. | Retire el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo (consulte Instalación e inmersión del limpiador). |
| El cartucho del filtro está lleno o sucio. | Quite los residuos y limpie de forma exhaustiva el cartucho del filtro con agua levemente jabonosa y un cepillo suave. A continuación, vuelva a sumergir el limpiador (consulte Limpieza del cartucho del filtro). | |
| El limpiador no trepa las paredes. | El cartucho del filtro está lleno o sucio. | Quite los residuos y limpie de forma exhaustiva el cartucho del filtro con agua levemente jabonosa y un cepillo suave. A continuación, vuelva a sumergir el limpiador (consulte Limpieza del cartucho del filtro). |
| Los dibujos de la oruga están gastados. | Consulte Reemplazo de piezas de desgaste. | |
| Compruebe que la composición química de la piscina sea la adecuada. | Contacte al servicio de mantenimiento de su piscina. No deje el limpiador en la piscina mientras se realiza un tratamiento químico. | |
| Producto en modo Solo piso. Se | leccione el modo de limpieza Floor/Wall (Piso/Pared). | |
| El limpiador no se mueve. Es posible que el limpiador no esté cargado. | El tomacorriente al cual está conectada la estación de carga no suministra energía eléctrica. Compruebe que el tomacorriente al cual está conectada la estación de carga esté recibiendo energía eléctrica. | |
| El ciclo no comienza. Retire del agua y ponga en marcha el limpiador utilizando el control deslizante. Deslice hacia la derecha y suelte, o utilice la aplicación. | ||
| Es necesario reiniciar. Apague el limpiador utilizando el control deslizante; deslice hacia la izquierda y mantenga presionado durante 20 segundos. A continuación, coloque el limpiador en la estación de carga para activarlo. Si el problema no se resolvió, contacte a su vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico o comuníquese con el Servicio Técnico al 1.800.822.7933. | ||
| El limpiador no se carga completamente. | Contactos de carga sucios. Si el | indicador no se pone de color verde después de 6 o más horas de carga, limpie los contactos de carga tanto del limpiador como de la estación de carga con un paño y agua que no sea salada. Seque el limpiador antes de colocarlo en la estación de carga después de cada ciclo de uso. Si la parte inferior de la estación de carga parpadea en verde, esta se debe reemplazar. |
| Problemas de la estación de carga. | ||
| El limpiador no limpia la piscina eficazmente. | El cartucho del filtro está lleno o sucio. | Quite los residuos y limpie de forma exhaustiva el cartucho del filtro con agua levemente jabonosa y un cepillo suave. A continuación, vuelva a sumergir el limpiador (consulte Limpieza del cartucho del filtro). |
| Los cepillos están gastados. | Controle los indicadores de desgaste (consulte Reemplazo de piezas de desgaste). | |
| El limpiador no está completamente cargado. | Cargue el limpiador. | |
| El limpiador no recolecta residuos ni avanza. | Los residuos atascan el motor de tracción. | Elimine cualquier residuo de la parte delantera del área de los cepillos. |
7.2 Comportamiento de la estación de carga
| Problema Comportamiento del limpiador | Comportamiento de la estación de carga | Solución sugerida | |
| El limpiador no se carga | El LED de la batería del limpiador no parpadea cuando el limpiador está en la estación de carga. | La estación de carga está conectada, pero el LED debajo de la estación está apagado o parpadea (en lugar de estar verde) cuando se coloca el limpiador. | El limpiador no está colocado correctamente en la estación de carga.Limpie los contactos de carga del limpiador y de la estación de carga con un paño y agua dulce que no sea salada.La estación de carga está defectuosa; póngase en contacto con su distribuidor para un análisis de diagnóstico o comuníquese con el Servicio Técnico al 1.800.822.7933. |
| El LED debajo de la estación de carga es verde cuando se coloca el limpiador. | |||
| El LED de la batería del limpiador parpadea en rojo 4 veces cuando el limpiador está en la estación de carga. | La estación de carga está conectada a un tomacorriente GFCI.El LED de la estación de carga es verde cuando se coloca el limpiador.El LED de la estación de carga es rojo cuando se coloca el limpiador. | Limpie los contactos de carga del limpiador y de la estación de carga con un paño y agua dulce que no sea salada. | |
| El LED de la batería del limpiador parpadea en naranja durante unos segundos o minutos y, luego, cambia a verde fijo cuando el limpiador está en la estación de carga. | Retire el limpiador de la estación de carga. Si el LED de la batería del limpiador se apaga en lugar de indicar el nivel de carga, la batería debe sustituirse. | ||
7.3 Códigos de error del limpiador
| On/Off | Rojo parpadeante | Error # | Visualización en la aplicación iAquaLink® | Soluciones |
![]() | 10 | Error de comunicación | La placa del limpiador recibe suministro eléctrico pero no responde.Póngase en contacto con su distribuidor para un análisis de diagnóstico o comuníquese con el Servicio Técnico al 1.800.822.7933. | |
| 14 | Error de bloqueo del motor | |||
![]() | 2 & 3 | Motor de tracción del lado izquierdo/derechoConsumo del motor de accionamiento a la izquierda/derecha | Compruebe que los residuos no impidan que los cepillos o las orugas se muevan libremente.Gire cada rueda un cuarto de vuelta en la misma dirección hasta que se mueva sin problemas. Repita el proceso girando las ruedas en sentido contrario hasta que el giro sea suave.Póngase en contacto con su distribuidor para un análisis de diagnóstico o comuníquese con el Servicio Técnico al 1.800.822.7933. | |
| 5 & 6 | ||||
![]() | 7 | Limpiador flotsnte | Limpie completamente el cartucho del filtro.Reinicie el ciclo, luego, sumerja el limpiador en el agua y agite para liberar las burbujas de aire.Póngase en contacto con su distribuidor para un análisis de diagnóstico o comuníquese con el Servicio Técnico al 1.800.822.7933. | |
| 8 | El limpiador está fuera del agua | |||
| 4 & 1 | Motor de la bomba | Apague el limpiador utilizando el control deslizante; deslice hacia la izquierda y mantenga presionado durante 20 segundos mientras está fuera de la estación de carga. No se enciende ningún LED.Verifique si hay pequeños residuos o cabellos en el impulsor del ventilador.Limpie completamente el cartucho del filtro.Póngase en contacto con su distribuidor para un análisis de diagnóstico o comuníquese con el Servicio Técnico al 1.800.822.7933. | ||
![]() | 12 | Error de actualización del firmware | Cierre la aplicación iAquaLink®.Compruebe que el limpiador esté conectado a la red Wi-Fi (el LED es azul fijo).Si el indicador no está fijo, abra la aplicación iAquaLinkTM, seleccione el limpiador y haga clic en “Update” (Actualizar). |
7.4 Error de batería
| On/Off Parpadeo | Error # | Visualización en la aplicación iAquaLink® | Soluciones | |
![]() | 20 & 21 | Error de batería | Se debe reemplazar el bloque de la batería.Póngase en contacto con su distribuidor para un análisis de diagnóstico o comuníquese con el Servicio Técnico al 1.800.822.7933. | |
![]() | 22 & 23 | Error de carga(Demasiado caliente)Error de carga(Demasiado fría) | La temperatura detectada en el lugar de la estación de carga está fuera del rango de temperatura recomendado para la recarga del limpiador: 40 °F-105 °F (5 °C-40 °C).La carga se detiene hasta que la temperatura esté dentro del rango normal.Mueva la estación de carga a una nueva ubicación. | |
![]() | 25 | Error de carga | Limpie las placas de carga (ubicadas en la parte inferior del limpiador y en la base de la estación de carga) con un paño y agua dulce (no salada). | |
orange steady(for a few seconds) green | No Code | Error de batería | Retire el limpiador de la estación de carga.Si el indicador de la batería se apaga en lugar de indicar el nivel de carga del limpiador: la batería está obsoleta y se debe reemplazar.Póngase en contacto con su distribuidor para un análisis de diagnóstico o comuníquese con el Servicio Técnico al 1.800.822.7933. | |
7.5 Omitir un código de error
En la aplicación iAquaLink®:
Presione el símbolo del error para mostrar las soluciones propuestas. Después de completar los pasos para la resolución del problema, presione Clear Error (Eliminar error) para regresar a la operación normal. O bien, presione OK (Aceptar) si necesita realizar los pasos de resolución más tarde.
7.6 Resolución de problemas de iAquaLink®
Esta información puede ayudarlo a solucionar problemas de conexión y configuración entre la aplicación de iAquaLink y el limpiador.
Cómo funciona:

flowchart
graph LR
A["Dispositivo inteligente"] --> B["Internet"]
B --> C["Enrutador de Internet"]
C --> D["Robot limpiador de piscina"]
IMPORTANTE
Las señales wifi no pueden desplazarse bajo el agua. La mayoría de las funciones de la aplicación del robot inalámbrico solo funcionan cuando el limpiador está fuera del agua y en la estación de carga.
Cómo conectarlos:
Debe conectarse al enrutador doméstico (red) con el dispositivo inteligente que se comunicará con el limpiador. (Consulte Configuración del sistema).
IMPORTANTE
Se recomienda ubicar la estación de carga lo más cerca posible del enrutador doméstico. No utilice un cable prolongador.
Resolución de problemas comunes de iAquaLink®
Recuerde que, si adquiere un nuevo enrutador de Wi-Fi, restablece los valores predeterminados de su enrutador de Wi-Fi actual o simplemente cambia la contraseña de su red Wi-Fi, debe restablecer la conexión entre su limpiador y el enrutador. (Consulte: Configuración del sistema).
| Problema Causa posible Solución sugerida | ||
| La luz de Wi-Fi está apagada. | Luz solar brillante. Bloquee la luz del so | y vuelva a comprobar si las luces están encendidas. |
| La estación de carga está desenchufada. | Enchufe la estación de carga en un tomacorriente GFCI (consulte Conexión a una fuente de alimentación). | |
| Interrupción del suministro eléctrico. Verifique que el interruptor esté encendido y que llegue energía eléctrica al tomacorriente. | ||
| Se perdió la conexión a Internet. Controle la conexión a Internet. La red puede estar desactivada. | ||
| El enrutador está apagado. Encienda el enrutador. | ||
| Se modificó la contraseña del enrutador. | Reinicie la configuración del robot y vuelva a conectarlo con una nueva contraseña de enrutador. | |
| La luz de Wi-Fi parpadea. Se | Se perdió la conexión a Internet Controle la conexión a Internet. La red puede estar desactivada. | |
| Señal de Wi-Fi débil. • Controle que la señal de Wi-Fi tenga la intensidad suficiente.Desde una computadora portátil con Windows, diríjase a Conexiones de red en el Panel de control. Controle el indicador de intensidad de señal del icono de conexión de red inalámbrica mientras se encuentra cerca de la estación de carga.Desde un dispositivo inteligente, busque, descargue y use una aplicación que permita controlar la intensidad de la señal mientras se encuentra cerca de la estación de carga. Si la señal de Wi-Fi es débil, analice la posibilidad de instalar un extensor de señal Wi-Fi. | ||
| Problema de conectividad con la red Wi-Fi local o de conexión con el servidor. | Comuníquese con su proveedor de Internet local.Desenchufe la estación de carga y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar la caja y vea si las luces se encienden.Controle la conexión a Internet. La red puede estar desactivada. | |
| La luz de Wi-Fi está encendida, pero los botones y las funciones están deshabilitados. | El firmware se está actualizando. En la aplicación, se muestra “PROG” durante una actualización de firmware inalámbrica. Simplemente espere a que las funciones de los botones vuelvan a estar disponibles después de la actualización. No desenchufe la energía durante una actualización. | |
©2023 Zodiac Pool Systems LLC. Todos los derechos reservados. ZODIAC °es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U. y se utiliza bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
H0748900_REVB















orange steady(for a few seconds) green