DH122844 - Deshumidificador Emerio - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DH122844 Emerio en formato PDF.
| Tipo de producto | Deshumidificador |
| Marca | Emerio |
| Modelo | DH122844 |
| Capacidad de deshumidificación | 20 L/día (30°C, 80% HR) |
| Tensión nominal | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 350 W |
| Corriente nominal | 2,0 A |
| Refrigerante | R290 (inflamable) |
| Modos de funcionamiento | Deshumidificación, Ventilación, Secado de ropa |
| Ajuste de humedad | 30-90% HR, modos Continuo (CO) y Confort (AU) |
| Temporizador | 0-24 horas (encendido/apagado programado) |
| Bloqueo de seguridad para niños | Sí |
| Oscilación de la salida de aire | Sí |
| Descongelación automática | Sí |
| Capacidad del depósito de agua | Aproximadamente 4 L (estimación) |
| Evacuación continua | Sí (manguera incluida) |
| Filtro de aire | Lavable, limpieza cada 2 semanas |
| Seguridad | Parada automática depósito lleno, protección compresor 3 min, descongelación automática |
| Garantía | 2 años |
| Accesorios incluidos | Manguera de evacuación continua, manual de instrucciones |
| Distancia mínima alrededor del aparato | 30 cm |
| Superficie mínima de la habitación | 4 m² |
| Temperatura de funcionamiento | 5-35 °C |
| Humedad de funcionamiento | 10-95% HR |
Preguntas frecuentes - DH122844 Emerio
Preguntas de los usuarios sobre DH122844 Emerio
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH122844 - Emerio y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH122844 de la marca Emerio.
MANUAL DE USUARIO DH122844 Emerio
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utiliser el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continua paraatar lesiones personales y daños materiales y para Obtener uno resultados optimos del aparato. Asegúrese de Maintener este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a另一边 persona, asegúrese deentargarle asimismo el presentemanual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las instruciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las presentes instruciones o uso negligente o en desacuerdo con los requisitos de este manual.
- Lea y guarde estas instrucciones. Atencion: las imagenes del manual de instrucciones son apenas una referencia.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 o más años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los ríesgos que implicía.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas similamente@cualificadas paraatar riesgos.
- Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la Frequencia coinciden con las specifications de la etiqueta de caracteristicas del producto.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se enquirytre en uso y antes de cualquier operacion de limpieza.
-
Asegürese de que el cable no@cuelgue sobre aristas vivas y mantengalo alejado de objetos calientes y llamas abiertas.
-
Nosumerja el aparato ni el enchufe en agua u或者其他 liquidos.
iPeligro de muerte por electrocución! - Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentacion.
- No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.
- No intente nuncaAbrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Este podria causar una descarga electrica.
- Este aparato no está Diseñado para uso comercial. Sólo para uso en interiores.
- No utilise al aparato para un usoDistincto del previsto.
- No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve.
- No utilise la unidad en una zona: cerca de una fuente de fuego; donde sea probable que salpique aceite; expuesta a la luz solar directa; donde sea probable que salpique agua; cerca de un bajo, una lavandería, una ducha o una piscina.
- No introduzca nunca los dedos ni varillas en la calidad de aire. Tenga especial cuidado en advertir a los niños de这些东西 peligros.
- Mantenga launidad hacía arriba durante el transporte y el almacenimiento, para que el compresor se ubique correctamente.
- Antes de limpiar o trasladar el aparato, apaguelo y desconnecte siempre la alimentacion electrica.
- Para evaporar la posibiliad de que se produzca un incendio, el aparato no debe estar cubierto.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas naciales de cableado.
- Detalles del tipo y la capacité de los fusibles: T, 250 V CA, 2 A o 3,15 A.
- Póngase en contacto con un técnico de servicios autorizzato para la reparación o el mantenimiento de esta Unidad.
-
No tire, deformé ni modifique el cable de alimentación, ni lo sumerja en agua. Si se tira del cable de alimentación o se utilizes de forma incorrecta, se pueda darar la unidad y provocar una descarga electrica.
-
Deberá respetarse la normativa nacional en materia de gases.
- El mantenimiento soloDebe realizarse según las recomendaciones del fabricante del equipo. Elostenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal especializzato se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
- No encienda ni pare el aparato insertando o sacando el enchufe, ya que pueda producirse una descarga electrica o un incendio debido a la generación de calor.
- Desenchufe la unidad si emite sonidos extraños, olor o homo.
- Enchufe siempre el aparato a una toma de corriente con connexion a tierra.
- No utilise medios para acelerar el proceso de descogelación o para limpar, que no Sean los recomendados por el fabricante.
- El aparato debe almacenarse en una sala en la que no haya fuentes de ignacion funcionando continuamente (por exemple: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamento o un calentador electrico en funcionamento).
- No perforar ni quemar.
- Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent no contener olor.
- Si el aparato se instala, utilizes o almacena en un area sin ventilación, la sala debe estar diseñada para evaporar la acumulación de fugas de refrigerante que provoquen un riesgo de incendio o explosión,文化底蕴 a la ignisión del refrigerante causada por calentadores electricos, estufas u otheras fuentes de ignisión.
- El aparato debe almacenarse de forma que se eviten fallos mecánicos.
-
Este aparato contiene gas refrigerante R290. El R290 es un gas refrigerante que cumple las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circuito de refrigerante.
-
Las personas que operan o工作的 en el circuito de refrigerante debenatar con la certifications correspondiente emitida por una organizacion creditada, que garantice la competencia en el manejo de refrigerantes segun una evaluacion españica reconocida por las asociaciones del sector.
- Consulte en los párrafos siguientes las instrucciones para reparar aparatos que contienen R290.
- Para evaporar cualquier día, coloque el aparato en posición vertical durante al menos 2 horas antes de ponerlo en marcha.

Advertencia: Riesgo de incendio / Materiales
inflammables.

Lea los manuales de instructuciones.

Manual del usuario; instrucciones de funciona.

Indicador de service; lea el manual técnico.
Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
Advertencia: El aparato debe almacenarse en un area bien ventilada, en la cuales el時間 de la habitacion corresponda al area de la habitacion specifiesa para el funcionaimiento. Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad deben ser realizado unicamente por personas competentes.
La distances necessaria alrededor de la unidad deben ser de al menos 30~cm
El aparato deben instalarse, funciona y almacenarse en una sala con una superficie mayor que 4m^2
AVISO ANTES DE USAR EL APARATO
- Asegürese de que la entrada y la calidad de ventilación estén libres de obstrucciones en todo momento.
- Utilice este aparato unicamente sobre una superficie horizontal para evitar fugas de agua.
- No utilise este aparato en una atmósfera explosiva o corrosiva.
- Cuando apague el aparato, espere como minimo 3 horas antes de volver a ponerlo en marcha, para evitar que se dañé el compresor.
- Utilice una alimentacion eletrica分开ada. No permita que la toma de corriente se comparta con other aparatos electricos. La specifications de la toma de corriente no debe ser menor que 10 A. Las tomas de corriente deben ser firmamente seguras.
- Nosumerj el aparato en agua ni lo colque circa del agua.
- No se siente ni se ponga de pie sobre el aparato.
- No utilise el aparato en un lugar cerrado, como el interior de un armario, va que podra provocar un incendio.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

- Panel de control
- Asa
- Entrada de aire y filtro
- Depóstito de agua
- Salida de aire (con tappeda)
- Salida de drenaje continuo
- Ruedas
- Pantalla de indication
I important! El cable de alimentacion está guardado en el deposito de agua para estar que se dae durante el transporte. Siga los pasos que se indicate a continuacion para liberar el cable de alimentacion antes del uso.

PANEL DE CONTROL

- Botón de potencia
- Botón de modo
- Botón de ajuste descendente
- Botón de ajuste ascendente
- Botón de velocidad del ventilador
- Botón de programación del tiempo
- Botones debloqueo para niños
- Luz indicadora de encendido
- Indicador luminoso del bloqueo para niños
- Indicador luminoso del modo de deshumidificacion
- Indicador luminoso del modo de ventilador
- Indicador luminoso del modo paraRARopa
- Indicador luminoso de la pantalla de temperatura
- Indicador luminoso de la pantalla de humedad
- Pantalla digital
- Indicador luminoso de humedad programada alcanzada
- Indicador luminoso de la función de descongelación
- Indicador luminoso de deposito de agua lleno (:tambien se enciende cuando el deposito de agua no está bien colocado).
- Indicador luminoso de alta velocidad del ventilador
- Indicador luminoso de baja velocidad del ventilador
- Indicador luminoso del temporizador
- Botón de oscilación
- Indicador luminoso de la función de oscilación
ANTES DE USAR POR PRIMERA VZ
- Para evaporar等相关 dano, colocque el aparato en posicjion vertical durante al menos 2 horas antes deponerlo en marcha.
- Después de quitar el embalaje, asegúrese de que el aparato está en buena conditiones.
No permita que los niños juguen con los materiales de embalaje, ya que existe riesgo de asfixia.
El aparato debe instalarse en una superficie plana, y donde la entrada/salida de aire no quede bloqueada. La distancia necesaria alrededor de la unidad debe ser de al menos 30~cm Para ahorrar energia, mantenga las ventanas y la puerta cerradas cuando el aparato este en functionamento.
Note: Si el deshumidificador recibe interferencias de los aparatos domesticos, como la television y el radiocasete, mantengalos alejados del deshumidificador a mas de 70 cm.
MODO DE EMPLEO
Enchufe el aparato.
Botón de potencia
Pulse el botón de potencia para encender el aparato. La tapa de la calidad de aire se abre automatistically. Pulse de nuevo=dicho botón para apagar el aparato. La tapa de la calidad de aire se cierra automatamente.
Botón de modo
Pulse el botón de modo para selectionar el modo que desea: modo de deshumidificación, modo de ventilador o modo de secado de ropa.
- Modelo de deshumidificación: se enciende el indicator luminoso «DEH». La velocidad del ventilador se puedaunar entre baja y alta. La humedad se pueda ajustar entre el 30 y 90% de HR, a «CO» (continuo) o a «AU» (confort). Pulse los botones «A» selecciónar el ajuste. El ajuste se aplicará al cabo deaprox. 10segundos si no se realiza other operation. La pantalla digital volverá aacular la humedad ambientaleactual.
1) Cuando la humedad ambiental ≥ la humedad ajustada +4% , el compresor se pone en configuracion y el ventilador sigue girando a la velocidad programada. Despues de la deshumidificacion, cuando la humedad ambiental ≤ la humedad ajustada -3% , el compresor se apaga y se detiene la deshumidificacion. En cuando la humedad ambiental ≥ la humedad ajustada +4% de nuevo, el compresor reanuda el configuracion. De este modo, se可以选择 tener la humedad inferior a la humedad ajustada, de acuerdo con las operaciones cicas descritas arriba.
2) Cuando la humedad ambiental no alcanza la humedad ajustada (-3%), el indicator luminoso «OK» en el panel de control está apagado. Cuando la humedad ambiental alcanza la humedad ajustada (-3%), el indicator luminoso «OK» está encendido.
3) Cuando el ajuste de la humedad sea «CO», el compresor funciona a continuamente sin la limitacion de la humedad ajustada, y se podra ajustar la velocidad del ventilador.
4) Cuando la humedad ajustada es «AU», el aparato funciona del modo suiviente.
Si la temperatura ambiente es menor que 5^ , el aparato se detiene.
Si 5^≤ la temperatura ambiente ≤ 20^, el aparato referencia hasta que se alcanza una humedad del 60 % HR.
Si 20^ ≤ la temperatura ambiente ≤ 27^ , el aparato funciona hasta que se alcanza una humedad del 55% HR.
Si la temperatura ambiente es mayor que 27^ , el aparato funciona hasta que se alcanza una humedad del 50% HR.
- Cuando la temperatura ambiente ≥ 27^ , la velocidad del ventilador no se pueda ajustar y el aparato funciona de manière predeterminada con la velocidad del ventilador alta.
- Modelo de ventilador: se enciende el indicator luminoso «FAN». El compresor no funciona; la velocidad del ventilador se pueda commutar entre baja y alta. La humedad no se可以选择 ajustar y la humedad ambiental se indica en la pantalla digital.
- Modo de secado de ropa: se enciende el indicator luminoso «LAUNDRY». El compresor sueque configurando de manière continua. La velocidad del ventilador no se可以选择 ajustar y el aparato funciona de wayer predeterminada con la velocidad del ventilador alta. La humedad no se可以选择 ajustar y la humedad ambiental se indica en la pantalla digital.
Botones de ajuste ascendente/descendente
- Pulse los botones «Δ»/«V» para seleccionar el ajuste de la humedad.
- Mantenga pulsados los botones «Δ» y «V» al mesmo tiempo durante 2seguidos para comprobar la temperatura ambiente en la pantalla digital. La indicación permanece durante aprox.5seguidos.
Botón de velocidad del ventilador
Pulse el botón de velocidad del ventilador para selectionar la velocidad bajo o alta del ventilador. La luz indicaora correspondiente se encenderá.
Botón del temporizador
Programar el temporizador de encendido:
- Cuando el aparato está apagado, pulse el botón «TIMER». Se encenderá el indicator luminoso correspondiente.
- Continué pulsando el botón «TIMER» para selectionar el tiempo de encendido que dese, entre 0 y 24 horas. El ajuste se aplicará al cabo de aprox. 10segundos si no se realiza other operation.
- El aparato se encenderá automatistically cuando haya transcurrido el tiempo programado.
Programar el temporizador de apagado:
- Cuando el aparato está en funciona, pulse el botón «TIMER». Se encenderá el indicator luminoso correspondiente.
- Continuée pulsando el botón «TIMER» para selectionar el tiempo de apagado que dese, entre 0 y 24 horas. El ajuste se aplicará al cabo de aprox. 10segundos si no se realiza other operation. En lapellala digital se做不到 de nuevo la humedad.
- El aparato se apagará automatistically cuando haya transcurrido el tiempo programado.
Note: Pulse de nuevo el botón «TIMER» para consultar el tiempo restante. Siga pulsando el botón «TIMER» hasta que aparezca «00» para cancelar la función del temporizador.
Función de bloqueo para niños
Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón debloqueo para niños si desea activar la funciona debloqueo para niños. El indicator luminoso de «LOCK» se encenderá y todos los botones del panel de control (excepto el botón debloqueo para niños) quedarán invalidados. Vuelva amantener pulsado durante 5段时间s el botón debloqueo para niños si desea desactivar la funciona debloqueo para niños.
Función de oscilación
Pulse el boton de oscilacion para activar o desactivar la functiOn de oscilacion de la tapa de la calidad de aire.
Función de descongelación
El aparato entrada automatically en la función de descongelación. El indicator luminoso «DEF.» se encenderá y el compresor se detendra. Una vez finalizada la descongelación, se apagará el indicator luminoso «DEF.» y el compresor se pondrá en funciona bajo el nombre.
Nota:
- El rango de indicación de la humedad ambiental es de 35 95% HR (humedad ambiental < 35% , indicación «LO»; humedad ambiental >95% , indicación «HI»). La temperatura ambiente de funcionaimiento de este aparato es de 5 35^ , y la humedad ambiental de funcionaimiento es del 10 95% HR.
- El compresor tiene una función de protección con retardo de tres horas. Cuando el compresor está en configuración y se produce un corte de corriente accidental, el compresor no se reinciárá inmediamente cuando se vuelva a encender. Empezará a configurar al cabo de 3 horas.
Después decaearde mode odespues de eliminar el error por deposito de agua lleno,el compresor también puee paraer en el estado de proteccion. Debera esperar 3 minutoas ante de poder incerir de nuevo el compresor.
- El indicator luminoso de potencia también funciona en relacion con el compresor. El indicator luminoso se mantiene encendido cuando el compresor está en funciona bajo. El indicator luminoso parpadaea continuallymente cuando el compresor no está en funciona.
- La pantalla digital en el panel de control y la pantalla de indicacion en la parte delantera del aparato son sincronas. Ambas pantallas se atenuan en 10 segundos si no se realiza ninguna operation. Pulse该如何ier boton para restablecer la iluminacion.
DRENAR EL AGUA RECOGIDA
Cuando el deposito de agua está lleno, se encenderá la luz indicadora de deposito de agua lleno. El funciona y detendra automatistically y el zumbador emitirá 15 pitidos para avisar al usuario de que esnecessary vaciar el agua del deposito.
Vaciar el deposito de agua
- Extraiga suavamente el deposito de agua sujetando la parte concava por ambos lados.
- Deseche el agua recogida.
- Vuelva a instalar el deposito de agua empujándolo horizontal y suavamente. El asa de la tapa del deposito de agua debe estarumbada.



Atencion:
1) No quite el flotador del deposito de agua. Sin el flotador, el sensor de agua llena ya noURTAR correctamente el nivel de agua, y es possible que se produzan fugas de agua del deposito.

2) No utilise detergentes, lana de acero, paños de limpieza sometidos a tratamente químico, gasolina, benceno, diluyentes nithers disolventes para limiar el deposito de agua.
3) Vuelva a colocarfirmamente en el aparato el deposito de aguautilizing las dos manos. Si el deposito de agua no está colocado en la posicion correcta, seguirá activado el sensor de deposito lleno, y el deshumidificador no funciona.
Drenaje continuo del agua
Conecte el tubo de plástico suministrado a laitters de drenaje continuo, y el agua condensada se drenará continually a través de estaitters en lugar de acumarse en el deposito de agua. Asegüre se de que la tuberia está instalada de forma descendente para que el agua salga continually.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El aparato debe limpiarse regularamente para prolongar su vidautil ymantener su Buen functionamento.
Advertencia:antes de realizarequalquierlimpieza,apague el aparato ydesenchufelo para evitardescargas
elctricas.Noutiliceagua caliente ni disolventesquimicospara la limpieza.
- Limpie regularamente el deposito de agua con agua fria o tibia y sequelo con un paño suave para hacer la formacion de moho.
- Limpie la superficie del aparato con un paño humedo. No utilise deterentes ni esponjas abrasivas que pueda darar la superficie de plástico.
- Limpie el filtro como se describe en la secciónARRYUE.
- Cuando la unidad no se yava a utiliser durante mucho tiempo:
1) Yace y segue el deposito de agua y vuyla a instalarlo.
2) Limpie el filtro.
3) Colque el aparato en posicion vertical y evite la luz solar directa.
Filtro
En la parte posterior del aparato hay un bajo que debe retirarse y limpiarse con regularidad. La calidad de deshumidificacionuede reducirse cuando el juego de filtros está obstruido.
Tire del filtrlo de la parte inferior para sacarlo del aparato.
Se recomienda lavarlo como minimum una vez cada dos semanas de uso continuo.
Si el filtro no está sucio, quitele solo el polvo aspirando.
Si el bajo esta sucio, simplemente lavelo con agua fria o tibia que no este a mas de 40 grados; no use disolventes quimicos ni agua caliente.
Seque bien el filtro antes de montarlo.



Nota:
Para evaporar que el filtro se deforme, es necessario secarlo al aire de forma natural afterwards de limpiarlo. No use nunca un secador ni un calefactor de ningún tipo. No use alcohol, gasolina, benceno nithers disolventes químicos para limpar el filtró.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Estado | Posible causa | Solutaciones |
| El deshumidificador no funciona | ¿Está desconectado el enchufe? | Insete el enchufe en la toma de corriente. |
| ¿El depósito de agua está lleno? ¿O el depósito de agua está colocado en una posición incorrecta? | Evacué el agua del depósito y vuelva a colocar el depósito en la posición correcta. | |
| ¿La temperatura ambiente es mayor que 35 °C o menor que 5 °C? | El dispositivo de protección se haactivado y el aparato noguefuncional. | |
| La funciona de deshumidificación no funciona | ¿Está obstruido el filtro de aire? | Limpie el filtro de aire. |
| ¿Las entradas o開放es de aire está obstruidas? | Retire cualquier objerto que obtruya la entrada o la salida de aire. | |
| No hay viento | ¿Está obstruido el filtró de aire? | Limpie el filtró de aire. |
| Demosado ruido cuando el aparato está en funciónmente | ¿Está colocado Incorrectamente, de modo que el aparato está inclinado o inestable? | Evite que el aparato se usa sobre una base inestable. |
| ¿Está obstruido el filtró de aire? | Limpie el filtró de aire. | |
| Código E1 | Cortocircuito del sensor de bobina o circuito abierto | Póngase en contacto con el servicios posventa. |
DATOS TECNICOS:
| Capacidad de deshumidificacion | 20 l/día (30°C, 80% HR) |
| Tensión nominal | CA 220-240 V |
| Frecuencia nominal | 50 Hz |
| Potencia nominal de entrada | 350 W |
| Corriente nominal | 2,0 A |
| Refrigerante | R290 |
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la produccion o el transporte, le rogamos devuela el aparato a su vendedor. Adiconalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la option de reclamacion de acuerdo con los terminos de la?sigaente garantia:
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la Fecha de vente. Si el producto está defectuoso, pueda dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todo los defectos producidos por el uso indefinido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y reparaciones por parte de cerceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no está cubiertos por esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdra reclamar nunca tipo de garantia. Nos no está responsable de daños materiales o lesiones personales causadas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de noOLLOW las instruciones de uso correctamente. Daños en el acces teorías no significa libre de sustitución automática del aparatocomplete.En dichos, consulte el service al cliente.Los vidrios rotos or rotura de piezas de plástico estar sempre susujetas a pagar. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, asi como la limpieza,mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no está cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE

Reciclaje - Direcita Europea 2012/19/UE
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domesticos. Para evitar posibles daños al medioambiente o la salute humana por una eliminación independada de residuos, recícleo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su producto uso, utilise los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor en el que acquirido el producto. Puede落户 this producto a reciclar de forma respetuosa con el medioambiente.
Emerio B.V.
Oudeweg 115
2031 CC Haarlem
The Netherlands
Customer service:
T: +31 (0) 23 3034369
www.emerio.eu/service
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
www.emerio.eu/service
Klantenservice:
T: +31 (0) 23 3034369
www.emerio.eu/service
1) Controles en la zona
Antes de empezar a trabajo en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, es Neededo realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que el riesgo de ignacion sea minimo. Para la reparacion del sistema de refrigeracion, se deben cumplir las siguientes precauaciones antes de realizareworks en el systema.
2) Procedimiento de trabajo
Los problemas se llevarán a cabo mediante un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapeores inflamables durante la realización de los mismos.
3) Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que trabajuen en la zona deberan recibir instruetiones sobre la naturaleza de los trabajo que se realicen. Se evitaraeworkar en espacios confinados. La zona que rodea el espace de trabajo deben estar sectionada. Asegürese de que las conditiones bajo del area se han hecho seguras mediante el control del material inflamable.
4) Comprobación de la presencia de refrigerante
Se comprobará la zona con un detector de refrigerantes adequado antes y durante el trabajo, para asegurarse de que el的技术ico es consciente de la existencia de atmóferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detectación de fugas que se utilize sea adequado para su uso con refrigerantes inflamables, eskaar, que no produzca chispas, que esté adequadamente sellado o que sea intrínsecamente seguro.
5) Presencia de extintores
Si se va a realizar某个 trabajo en caliente en el equipo de refrigeracion o en una de sus partes, se deberá tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de polvo seco o de CO_2 jusqu'à la zona dearga.
6) No hay fuentes de ignicón
Ninguna persona que realizce problemas en relacion con un sistema de refrigeracion, que implica la exposacion de una tuberia que contenga o haya contentido refrigerante inflamable, utilizingateringa suspensa fuente de ignacion de manera que pueda provocar un riesgo de incendio or explosion. Todas las posibles fuentes de ignacion, incluedo el consumo de cigarrillos, deben mantenerse suficientamente alejadas del lugar de instalacion, reparacion, retirada y eliminacion, durante las cuales es possible que se libere refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de empezar a trabajo, se debe inspeccionar la zona que rodea al equipo para asegurarde que no haya riesgos de inflamacion ni de ignacion. Sedeeran colocar carteles de «prohibido fumar».
7) Zona ventilada
Asegürese de que la zona está al aire libre o de que está adecuadamente ventilada antes de intervenir en el sistema o realizarrialquier trabajo en caliente. Sedeferámantenerun cierto grado de ventilación durante el periodo en que se realicen los problemas. La ventilacióndebe dispersar de forma segura qualquier refrigerante liberado y,preferiblemente,expulsarloal exterior,a la atmósfera.
8) Comprobación de los equipos de refrigeración
Cuando se cambien componentes electricos, ellos deben ser aptos para el fin respectivo y deben tener la asignacion correcta. En todo tiempo se deben seguir las directrices deostenimiento y servicios del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento的技术ico del fabricante para Obtener afecta.
Las sugentes comprobaciones se deben aplicar a las instalaciones que utilizen refrigerantes inflamables:
- El tamano de la energia es adequada para el tamano de la sala en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante;
- La maquinaria de ventilación y las salidas functionan adecuadamente y no está obstruidas;
- Si se utilizes un circuito de refrigeracion indirecta, se deben comprobar la presencia de refrigerante en el circuito secundario;
- El marcado del equipo vigue sido visible y legible. Sedeferan corregir las MARCAS y senales que sean ilegibles;
- Las tuberías o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es improbable que estén expuestos a una sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén adequadamente protegidos contra ella.
9) Comprobaciones de los dispositivos electricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos deben incluir las comprobaciones iniciales de seguridad y los procedimientos de inspections de los componentes. Si existe un fallo que pueda compensar lacurity, no se deben conectar ningún suministro electrico al circuito hasta que se haya解決ado satisfactoriamente. Si la averá no pueda corregirse inmediamente, pero esnecessary Continuing on the functionality, se deben utilizinguna solution temporal adecuada. Este se communicates al proprietario del equipo para que todas las partes estén informadas. Las comprobaciones iniciales de sécurité incluigrán:
- Que los condensadores se descarguen: este se deben hacer de forma segura paraatar la posibiliad de que se produzcan chispas;
- Que no se exponga los componentes electricos y el cableado bajo tension cuando searga, se recupera o se purga el sistema;
- Que hayacontinuidan laconexionataTierra.
2. Reparación de componentes sellados
1) Durante las reparaciones de los componentes sellados, se deben disconectar todos los suministros electricos del equipo en el que se está工作的ando antes de retiring las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necessities tener un suministro electrico para el equipo durante el mantenimiento,對於Aa de detectacion de fugas que functione permanente debera estar ubicada en el punto mas Critico para advertir de una situacion potencialmente peligrosa.
2) Se deben prestar especial atencion a lo suejiente para garantizar que, al trabajo en los componentes electricos, no se altere la carcasa deforma que se vea afectado el nivel de proteccion. Esto deberá inclir daños en los cables, un numero excessivo de conexiones, terminales que no se ajusten a las specifications originales, daños en las juntas, montaje incorrecto de los prensaestopas, etc.
Asegürese de que el aparato está montado de forma segura. Asegürese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado hasta el punto de que ya no sirven para impeder la entrada de atmóferas inflamables. Las piezas de repuesto deben estar complur las specifications del fabricante.
NOTA: El uso de sellador de silicona pueda inhibir la eficacia de algunos temas de equipos de detectación de fugas. No esnecessaryaislarloscomponentesdeseguidadintrinseaanpesteadobajar enellos.
3. Reparación de componentes de seguridad intrínseca
No aplic que nlnguna carga inductiva o capacitatva permanente al circuito sin asegurarse de que no superar la tensi y la corriente permittidas para el equipo en uso. Los componentes intrinsecamente seguros son los unicos en los que se pue de travajar bajo tension en presencia de una atmosafera inflamable. El aparato de prueba deben tener la potencia nominal correcta. Sustituya los componentes unicamente con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas能把 provocar la ignacion del refrigerante en la atmosafera por una fuga.
4. Cableado
Compruebe que el cableado no estara sometido a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes aflidos o cualquier othero efecto ambiental adverso. La comprobacion también deben tener en cuenta los efectos del envejecimiento o de las vibraciones continuas procedentes de fuentes como los compresores o los ventiladores.
5. DeteciOn de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se utilizes fuentes potencias de ignacion en la busicada o detectacion de fugas de refrigerante. No se utilizes un soplete de haluro (ni ningún除外 detector que utilise una llama abierta).
6. Metodos de detectacion de fugas
Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
Sedefer anlizar dectores de fugas electricos para detrar refrigerantes inflamables,po la sensididad.
puede no ser la adeuada o necessitar una recalibracion. (El equipo de detectacion se deben calibrar en una zona
libre de refrigerantes). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignisión y es adecuado para el refrigerante正常使用. El equipo de detectación de fugas se deben ajustar a un percentaje del LFL del refrigerante y se deben calibrar para el refrigerante empleado, y se confirmará el percentaje adecuado de gas (25% como máximo). Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para su uso con la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes que contenga cloro, ya que este pueda reacciónar con el refrigerante yarroer las tuberías de cobre. Si se suspecha que hay una fuga, se retirerán/extinguirán todas las llamas abiertas. Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera una soldadura, se deben recuperar todo el refrigerante del sistema, o se deben aislar (mediante valvulas de cierre) en una parte del sistemas alejada de la fuga. El nitrogeno libre de oxigeno (OFN) se deben purgaroniances a工程技术 del systematanto antes como durante el procesode soldadura fuerte.
7. Retirada y evacuacion
Cuando se intervenga en el circuito de refrigerante para hacer reparaciones (o para该如何ir/o proposto) sedeferanutilizarlosprocedimientosconversionales.Sinembargo,esimportanteque siganlasmejoresprácticas ya que la inflamabilidad es un tema a tener en cuenta. Se seguirale siguiente procedimiento:
- Retirar el refrigerante;
- Purgar el circuito con gas inerte;
Evacuar; - Purgar de nuevo con gas inerte;
- Abrir el circuito cortando o soldando.
La energia de refiogerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El Sistema se decide «enjuagar» con OFN para que la unidad sea segura. Es posible que haya que repetir este proceso varias vezes.
No se utilizes aire comprimido ni oxigeno para estaarea. El enjuague se deben realizar rompiendo el vacio en elsystema con OFN ycontinuando elllenado hasta alcantar la presion de trabajo,ventilando despuesa a la atmosaferay, finalmente, reduciendo hasta elvacó. Este proceso se deben repetir hasta que no haya refrigerante en el systema. Cuando se utilize laarga final de OFN, el systema se deben ventilar hasta la presionmostatérica para poder trabajo.Esta operation es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en la tuberia. Asegúrese de que la calidad de la bomba de vacio no está cerca de ninguna fuente de ignicón yque haya ventilación disponible.
8. Procedimientos dearga
Además de los procedimientos de cargo convenzonales, se deben cumplir los siguientes requisitos.
- Asegürese de que no se produzca una contaminación de发展目标es al utilizing el equipo de energia. Las mangueras o conductos serán lo más cortos possible para minimizar la cuestion de refrigerante que contienen.
- Los cilindros se mantendran en posicion vertical.
- Asegürese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistemas con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la energia estáplete (si no está ya etiquetado).
- Se debe tener是多么 cuidado de no sobrecargar el sistemas de refrigeracion.
Antes de recargar el sistema se deben probar la presión con OFN. El Sistema se deben someter a una prUEba de estanqueidad al finalizar la energia, pero antes de la puesta en marcha. Se deben realizar una prUEba de fugas de seguimiento antes de abandonar el lugar.
9. Desmantelamento
Antes delearvaracaboesteprocedimiento,esimprescindiblequeeltechnicoestecoplamentefamiliarizado conel equipo ytodostusdelleles. Se recomienda como buena practica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura.Antes dellearvaracabo la tarea,sedeberatomaruna muestra de aceitey refrigerante en caso de que se requiera unanalisisantesdeareutilizaciondel refrigerante recuperado.Esespecial que se disponga deenergiaelectricaanpestocenizarla tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funciona.
b) Aisle el sistemas electrificamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegürese de que:
- Se dispone de un equipo de manipulación mecánica, si esnecessary para manipular los cilindros de refrigerante;
- Todo el equipo de proteccion personal está disponible y se utilizescorrectamente;
- El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;
- Los equipos de recuperación y los cilindros se ajustan a las normas correspondientes.
d) Vacie el Sistema de refrigeracion por bombeo, si es possible.
e) Si no es possible hacer el vacío, haga un colector para poder sacar el refrigerante de varias partes del sistemas.
f) Asegúrese de que el cilindro está situado en la báscula antes de la recuperación.
g) Ponga en marcha laquina de recuperación y hagala的功能ar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No llene los cilindros excessivamente. (No mas del 80% de volumen dearga liquida).
i) No supere la presión Tmaxima de trabajo de la botella, ni siquiryera temporallmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso se haya finalizzato, asegürese de que los cilindros y el equipo se retiren enseguida del lugar y que todas las valvulas de aislamento del equipo se ciären.
k) El refrigerante recuperado no se deben estar en otheroistema de refrigeracion, a menos que se haya limpiado y comprobado.
10. Etiquetado
El equipo deben etiquetarse,indicando que ha sido puesto fuera de service y vaciado de refrigerante. La etiqueta deben estar fechada y firmada. Asegürese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que este contiene refrigerante inflamable.
11. Recuperación
Cuando se extrae el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento o para el desmantelamiento, se recomienda como buena practica retiring todos los refrigerantes de forma segura. Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que se dispone del número correcto de cilindros para Maintener la energia total del sistemas. Todos los cilindros que se van a utiliser deben estar designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para este refrigerante (es decir, cilindros especials para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con la valvula de alivio de presión y las valvulas de cierejas asociadas en buena estado de configuracion. Los cilindros de recuperación vacos se deben evacuar y, si es posible, se deben enfiar antes de la recuperacion. El equipo de recuperacion deben estar en好的 estado de configuracion, con un Conjunto de instrucciones relativas al equipo que está a mano, y deben ser adequado para la recuperacion de refrigerantes inflamables. Además, se disponible de un juego de básculas calibradas y en buena estado de configuracion. Las mangueras deben estar completas con acoplamente de desconexión sin fujas y en buena estado. Antes de utilizar la这笔a de recuperación, compruebe que está en良好的 estado de configuracion, que se ha realizado correctamente elostenimiento y que todos los componentes electricos asociados estan sellados, para evaporar la ignacion en caso de fuga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado se devolveral proveedor de refrigerantes en el cilindro de recuperacion correcto, y se organzarla correspondiente nota de transferencia de residuos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperacion, especially en los cilindros. Si se van a retiring compores o aceites de los compores, compruebe que se hayan viciado hasta un nivel acceptable para asegurarde que no quede refrigerante inflamable Dentro del lubricante. El proceso de evacuation selearva a cabo ante de revolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso, solo se Employmente el calentamento electrico de la carca sa del compresor. Cuando se vacie el aceite de un Sistema, se deben hacer de forma segura.
Competencia del personal de servicios
General
Se requiere una formación especial adicional a los procedimientos habituales de reparación de equipos de refrigeración cuando se vean afectados equipos con refrigerantes inflamables.
En manyos paises, esta formacion la llevan a cabo organizaciones nacionales de formacion, que estan creditadas para impartir las normas de competencia nacional pertinentes que peuvent estar establecidas en la legislacion.
La competencia alcanzada debe documentarse mediante un certificado.
Formación
La formación debe incluir contentsos sobre los temas sugentes:
Información sobre el potencial de explosión de los refrigerantes inflamables, para estar que los inflamables peuvent ser peligrosos cuando se manipulan sin cuidado.
Información sobre las posibles fuentes de ignisión, especially las que no son obvias, como encendadores, interruptores de la luz, aspiradoras o calentadores electricos.
Información sobre los differentes conceptos de seguridad:
Sin ventilación - La seguridad del aparato no depende de la ventilación de la carcaja. La desconexión del aparato o la aperture de la carcaja no Tienen ningún efecto significativo sobre la seguridad. No obstarve, es posible que se acumulen fugas de refrigerante en el interior de la carcaja y que se libere una atmósfera inflamabile al abrirla. Carcasa ventilada - La sécurité del aparato depende de la ventilación de la carcaja. La desconexión del aparato o la aperture de la carcaja Tienen un efecto significativo sobre lacurity. Se debe tener cuidado de asegurar antes una ventilación suficiente.
Habitación ventilada - La seguridad del aparato depende de la ventilación de la habitación. La desconexión del aparato o la aperture de la carcaza no tiene ningún efecto significativo sobre la calidad. La ventilación de la sala no se deben disconectar durante los procedimientos de reparación.
Información sobre el concepto de componentes sellados y carcasas selladas según la norma IEC 60079-15:2010.
Información sobre los procedimientos de trabajo correctos:
a) Puesta en marcha
- Asegürese de que la superficie del sueño es suficiente para la energia de refrigerante o que la manguera de ventilacion está montada de forma correcta.
- Conecte las tuberías y realiza una prueba de estanqueidad antes de cargar con refrigerante.
- Compruebe el equipo de seguridad antes de ponerlo en servicios.
b) Mantenimiento
- Los equipos portátiles se deben reparar en el exterior o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento deunas con refrigerantes inflamables.
- Asegure una ventilación suficiente en el lugar de la reparación.
- Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y que es possible que haya una fuga de refrigerante.
- Descargue los condensadores deforma que no provoquen sola chispa. El procedimiento estándar para cortocircuito las terminales del condensador suele crear chispas.
Vuelva a montar las carcasas selladas con precision. Si las juntas estan desgastadas, sustituyalas. - Compruebe el equipo de seguridad antes de ponerlo en servicios.
c) Reparación
- Los equipos portátiles se deben reparar en el exterior o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento deunas con refrigerantes inflamables.
- Asegure una ventilación suficiente en el lugar de la reparación.
- Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y que es possible que haya una fuga de refrigerante.
- Descargue los condensadores deforma que no provoquen Ninguna chspa.
- Cuando se requiera una soldadura fuerte, los siguientes procedimientos se deben落户 a cabo en elorden correcto:
- Retirar el refrigerante. Si la normativa nacional no exige la recuperacion, drene el refrigerante hacer el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En caso de duda, una persona debe vigilar la salute. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva a entrada en el edificio.
- Evacuar el circuito de refrigerante.
- Purgar el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5关键时刻.
-Evacuar de nuevo. - Retirar las piezas a sustituir cortando, no con llama.
-
Purgar el punto de soldadura con nitrógeno durante el procedimiento de soldadura.
-
Realizar una prUEba de fugas antes de cargar con refrigerante.
- Vuelva a montar las carcasas selladas con precision. Si las juntas estan desgastadas, sustituyalas.
- Compruebe el equipo de seguidad antes de ponerlo en service.
d) Desmantelamento
- Si la seguridad se ve afectada cuando el equipo se pone fuera de servicios, la energia de refrigerante deben estar enjanado para sukeepar.
- Asegürese de que haya suficiente ventilacion en laubicacion del equipo.
- Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y que es possible que haya una fuga de refrigerante.
- Descargue los condensadores deforma que no provoquen网通una chispa.
- Retire el refrigerante. Si la normativa nacional no exige la recuperacion, drene el refrigerante hacia el exterior.
Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peso. En caso de duda, una persona debe Vigilar la calidad. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuela a entrada en el edificio.
Evacue el circuito de refrigerante.
- Purgue el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5 Minutes.
Evacu de nuevo.
- Llene con nitrógeno hasta la presión atmósferica.
- Coloque una etiqueta en el equipo que indique que el refrigerante ha sido retirado.
e) Eliminación
- Asegure que haya suficiente ventilacion en el lugar de trabajo.
- Retire el refrigerante. Si la normativa nacional no exige la recuperacion, drene el refrigerante hacer el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante dreno no cause ningun peso. En caso de duda, una persona debe vigilar la salute. Tenga especial cuidado de que el refrigerante dreno no vuela a entrada en el edificio.
Evacue el circuito de refrigerante. - Purgue el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5 Minutes.
Evacu de nuevo. - Desconecte el compresor y drene el aceite.
Transporte, marcado y almacenimiento de unidades queemployan refrigerantes inflamables Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables
Se llama la atencion sobre el着他 de que pueda existir regulaciones adiconales de transporte con respecto a los equipos que contienen gas inflamable. El numero maximumo permitido de equipos o la configuracion de los mismos para ser transportados juntos, seran determinados por la normativa de transporte aplicable.
Señalización de los equipos mediante carteles
La sealsacion de aparatos similares realizados en una zona de trabajo suele estar contemplada en la normativa local, y establece los requisitos minimumos para la provision de senales de seguridad y/o salute para un lugar de trabajo.
Debenmantenerde lasseinesccas, y los empressariosdeben asegurarse de que los empleados reciban instrucciony formacion adecuadas y suficientes sobre el significado de las snales de seguidapropiadas y las medidas que deben tomarse en relation con dichas snales.
La eficacia de las señales no debe verse mermada por la colocacion de demasiadas señales juntas.
Los pictogramas realizados deben ser lo más vincillos possible y CONTENER solo los detailles esenciales.
Eliminación de equipos que utilizen refrigerantes inflamables
Consulte la normativa nacional.
Almacenamento de equipos/aparatos
El almacenamento de los equipos deben realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Almacenamento de equipos embalados (no vendidos)
La proteccion del embalaje de almacenamento debe estar diseñada de manners que los daños mecánicos en el equipo bajo del embalaje no Cause nuna fuga de la carga de refrigerante.
El número máximo de equipos que se permitee almacenar whilsts estaradeterminado por la normativa local.