Classic C 22 Twin - Cortadora GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Classic C 22 Twin GRAEF en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortadora eléctrica |
| Marca | Graef |
| Modelo | Classic C 22 Twin |
| Funciones de corte | Instantáneo (pulsador) y continuo (mando giratorio) |
| Ajuste de grosor | Sí, mediante rueda |
| Inclinación | Sí, a 30° con bloqueo |
| Empujador de restos | Incluido, para alimentos pequeños |
| Carro | Desmontable para limpieza |
| Cuchilla | Acero inoxidable, desmontable |
| Motor | Garantía 5 años (60 meses) |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, protección de cuchilla, parada al soltar |
| Tipos de alimentos | Pan, jamón, salchichón, queso, frutas, verduras (congelados excluidos) |
| Limpieza | Paño húmedo, no sumergir, no lavar en lavavajillas |
| Mantenimiento carro | Engrasar la guía una vez al mes con aceite no resinoso |
| Desmontaje cuchilla | Una moneda para desatornillar el tornillo |
| Instrucciones | No usar sin carro ni empujador |
| Material | Carcasa de plástico (estimación) |
| Manual | 68 páginas, disponible en español |
Preguntas frecuentes - Classic C 22 Twin GRAEF
Preguntas de los usuarios sobre Classic C 22 Twin GRAEF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Classic C 22 Twin - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Classic C 22 Twin de la marca GRAEF.
MANUAL DE USUARIO Classic C 22 Twin GRAEF
Indicaciones de seguridad .....59
Desembalaje....61
Requisitos del lugar de instalación....61
Fuentes de peligros....61
Dispositivo de seguridad Ⓜ......62
Material de corte ....62
Proceso de corte con interruptor instantáneo 62
Proceso de corte con interruptor permanente62
Pieza de sujeción de alimentos....63
Inclinación de 30°....63
Limpieza....64
Preservación de la cuchilla....64
Carro 64
Extracción de la cuchilla....65
Servicio postventa 65
Solución de problemas ....66
Eliminación de residuos....67
5 años de garantía del motor ......67
Indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las disposiciones en materia de seguridad requeridas. No obstante, si se utiliza de manera indebida puede causar daños personales y materiales.
Para utilizar de manera segura el aparato, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se detallan a continuación:
- Antes de utilizarlo, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles en la carca-sa, en el cable y en el enchufe. Bajo ningún concepto, ponga en funcionamiento un aparato averiado.
- En caso de que el cable de conexión de la máquina esté dañado, esté deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante, por su servicio postventa o por una persona cualificada para evitar riesgos.
-
Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario y, además, extinguen el derecho de garantía.
-
Todos los trabajos de reparación del aparato durante el período de garantía sólo podrán ser llevados a cabo por el servicio postventa de Graef, ya que de lo contrario se anulará la garantía y el derecho a conseguirla en caso de daños posteriores.
- Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales, ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad.
- Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental o que no cuenten con experiencia y/o conocimientos, siempre que sean vigilados o hayan sido entrenados en el uso seguro del aparato, y entiendan los peligros que puedan emanar de él.
- Este aparato no puede ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcance de los niños.
- No deje que los niños jueguen con el aparato.
- Los materiales de embalaje no deben utili-
zarse para jugar. Existe peligro de asfixia.
- El aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica siempre que no haya nadie para llevar a cabo la supervisión, y antes de montar, desmontar o limpiar el aparato.
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos deberán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
- Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija.
- No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños.
- Antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
-
No transporte el aparato asiéndolo del cable de conexión.
-
Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión y la estructura eléctrica y mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
- No toque las partes que se encuentren bajo tensión, ya que pueden causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte.
- No maneje el aparato con las manos mojadas.
- No transporte nunca el aparato mientras esté en funcionamiento.
- En estado de reposo, gire el botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj más allá de la posición cero hasta que haga tope de modo que la placa de tope cubra la cuchilla.
- No toque con los dedos el filo de la cuchilla. Esta muy afilada y puede causar heridas graves.
-
El aparato no se debe utilizar sin el carro ni la pieza de sujeción de alimentos, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar la pieza de sujeción.
-
El aparato no ha sido diseñado para utilizarse con un temporizador externo o un control remoto independiente.
- Este equipo ha sido diseñado para utilizarse en ámbitos domésticos y aplicaciones similares, tales como: en cocinas de personal para comercios y oficinas; en fincas; por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de alojamiento; en casa de huéspedes.
- Antes de limpiarlo o cuando no vaya a utilizarse, asegúrese de que el aparato esté desactivado y desconectado de la red eléctrica.
- Compruebe si el tope está cerrado (filo de la cuchilla cubierto).
- No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes.
- No raspe la suciedad incrustada con objetos duros.
- No enjuague el aparato con agua ni lo sumerja en agua.
Desembalaje
Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera:
- Saque el aparato de la caja.
- Retire todos los materiales de embalaje.
- Retire las pegatinas del aparato (no retire la placa de características).
Requisitos del lugar de instalación
Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan:
- El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, plana, horizontal y antideslizante con suficiente capacidad de carga.
- Seleccione un lugar de instalación en el que los niños no puedan alcanzar la afilada cuchilla del aparato.
Fuentes de peligros
La cuchilla está muy afilada y puede cortar partes del cuerpo. En riesgo, se encuentran especialmente sus dedos. Por tanto, no introduzca los dedos entre la placa de tope y la cuchilla, en tanto la placa no esté completamente cer-
rada, es decir, en la posición "0".
Dispositivo de seguridad Ⓜ
El aparato cuenta con un dispositivo de seguridad para impedir un uso no autorizado del mismo. Sin presionar el botón de seguridad deslice hacia atrás el dispositivo de seguridad situado debajo del carro. El aparato sólo se podrá encender cuando se haya liberado el dispositivo de seguridad.
Material de corte
- Con este aparato, podrá cortar pan, jamón, embutidos, quesos, frutas, verduras, etc.
- Bajo ningún concepto, corte objetos duros, tales como alimentos congelados, huesos, madera, chapas o similares.
Proceso de corte con interruptor instantáneo
- Coloque una tabla, un plato o similar bajo el aparato.
- Con el botón giratorio, seleccione el grosor de corte deseado©.
- Presione con el pulgar el interruptor instantáneo B.
Nota: Tan pronto como quite el pulgar del interruptor Ⓑ el motor se parará.
- Presione ligeramente el material de corte contra la placa de tope y mueva el carro de manera uniforme contra la cuchilla.
Nota: Los materiales de corte blandos (p. ej., queso o jamón) se cortan mejor cuando están refrigerados. Los materiales de corte blando se cortan mejor si se empujan lentamente. Al cortar pepinos o zanahorias, es recomendable cortarlos previamente a la misma longitud y, a continuación, introducirlos con la pieza de sujeción de alimentos.
Proceso de corte con interruptor permanente
- Coloque una tabla, un plato o similar bajo el aparato.
- Con el botón giratorio, seleccione el grosor de corte deseado.
- Gire el interruptor permanente ① en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope final
(1/4 de vuelta).
- Para desactivarlo, gire hacia atrás ⑭ el interruptor permanente.
Nota: Tras un uso prolongado de aprox. 9,5 minutos, deje enfriar el motor. - Presione ligeramente el material de corte contra la placa de tope y mueva el carro de manera uniforme contra la cuchilla.
Pieza de sujeción de alimentos
El aparato no se debe utilizar sin la pieza de sujeción de alimentos Ⓔ, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar la pieza de sujeción.
La pieza de sujeción se deberá utilizar, tan pronto como el tamaño o la forma del material de corte permita su uso.
- Ponga los alimentos o los materiales de corte de pequeño tamaño en el carro.
- Coloque la pieza de sujeción de alimentos ^E en la pared posterior del carro y apóyela en el material de corte.
- Proceda tal y como se describe en el apartado
"Proceso de corte".
La pieza de sujeción de alimentos Ⓔ le permitirá cortar materiales de corte de pequeño tamaño, tales como setas o tomates.
Inclinación de 30° (únicamente modelos inclinables)
La función de inclinación es especialmente adecuada para cortar pan, embutidos y verduras. Con esta función, se aprovecha la gravedad natural del material para cortarlo.
Para inclinar el aparato, proceda de la siguiente forma:
- Pulse el botón de bloqueo ①. El aparato se desclavará.
- Con la palanca giratoria, © tire del aparato con firmeza hacia arriba hasta que quede encajado de forma audible.
- El aparato estará asegurado una vez que quede encajado de forma audible.
- A continuación, podrá proceder como se describe en el apartado "Proceso de corte".
- Una vez finalizado el proceso, coloque de
nuevo el aparato en su posición original.
- Gire la palanca giratoria ^G hacia abajo. Al presionar la parte posterior del perfil, enca- jará el perno de bloqueo.
Limpieza
Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de suciedad incrustada, se puede utilizar un producto de limpieza suave.
Preservación de la cuchilla
Para conservar un filo que dure por largo tiempo y preservar la cuchilla de su aparato Graef, se recomienda limpiar periódicamente la cuchilla, especialmente después de cortar carne o jamón curados, ya que contienen sales que si permanecen por largo tiempo sobre la superficie de la cuchilla, pueden formar "herrumbre" (incluso sobre el acero "inoxidable"). Al cortar materiales de corte con gran cantidad de agua, tales como tomates o pepinos, se puede formar también herrumbre sobre la superficie de la cuchilla como consecuencia de no llevar a cabo la limpieza del aparato o de limpiarlo incorrectamente (demasiado "húmedo").
Por lo tanto, se recomienda limpiar la cuchilla inmediatamente después de utilizar el aparato con un paño húmedo y, en caso necesario, con algo de detergente. No introduzca nunca la cuchilla en el lavavajillas. Por un lado, puede deteriorar el filo y la resistencia contra la corrosión (la sal deteriora la cuchilla), y por otro lado debido a la seguridad en el manejo de la cuchilla y al cargar y vaciar el lavavajillas.
Carro
El carro se puede extraer del aparato para poder limpiarlo mejor.
- Presione hacia arriba ⚫ el dispositivo de bloqueo del carro.
- Mantenga el dispositivo de bloqueo ⚡ presionado y tire del carro hacia usted.
- Limpie todas las piezas con un paño húmedo o con agua corriente.
Importante: No limpie el carro en el lavavajillas
Una vez al mes, vierta en las guías del carro unas gotas de aceite sin resina o vaselina. Elimine con un paño suave de algodón el exceso de aceite o vaselina.
Extracción de la cuchilla
De vez en cuando, es recomendable desenroscar la cuchilla y limpiar el interior del aparato, especialmente después de cortar materiales de corte "jugosos" (verduras, frutas, asados, etc.). Maneje la cuchilla con sumo cuidado.
- Extraiga el carro.
- Con una moneda, afloje la cuchilla girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj.
- Limpie la parte interna de la cuchilla y el anillo negro con un paño húmedo.
- Engrase la cara interna de la cuchilla (rueda dentada) y el anillo negro con vaselina. No utilice aceite de cocina ni margarinas o man-tequillas ya que con el tiempo se resinifican.
- La inserción de la cuchilla se lleva a cabo en orden inverso.
Servicio postventa
En caso de que su aparato Graef sufriese daños, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio postventa de Graef.
Solución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| El aparato no se puede en-cender | Dispositivo de seguridad activa-do | Desbloquee el dispositivo de se-guridad |
| El carro se mueve con difi-cultad | Guías del carro sucias Limpie las guías del carro | |
| Ruidos de deslizamiento en la cuchilla | Restos de alimentos en la cu-chilla | Afloje la cuchilla. Limpie y en-grase la cuchilla |
| La cuchilla se mueve con dificultad o se detiene con carga | La rueda dentada de la cuchilla no tiene grasa o está sucia | Afloje la cuchilla. Limpie y en-grase la cara interna de la cu-chilla (rueda dentada) y el anil-lo negro con vaselina. |
| Los ruidos producidos por el aparato durante su funcion-amiento aumentan al incre-mentarse su uso | Los accionamientos no están suficientemente engrasados | Afloje la cuchilla. Limpie y en-grase la cara interna de la cu-chilla (rueda dentada) y el anil-lo negro con vaselina. |
| La cuchilla no corta bien La | cuchilla no tiene filo y se debe afilar | Envíe la cuchilla a afilar. Póngase previamente en contacto con nu-estro servicio postventa llamando al 02932-9703677. |
Eliminación de residuos
Al final de su vida útil, este producto no puede desecharse junto con otros residuos domésticos, sino que se debe llevar a un punto de recogida para el reciclado de residuos domésticos electrónicos. El símbolo en el producto y en las instrucciones de uso lo señala. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutilización de los materiales o la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca del centro de eliminación de residuos adecuado.
5 años de garantía del motor
Para este producto otorgamos además una garantía de 60 meses del motor a partir de la fecha de compra. Las reclamaciones de garantía legal en virtud del § 439 ss. BGB-E no se verán afectadas por esta norma. La garantía no incluye daños causados por una manipulación o uso indebidos, así como por defectos que tengan efectos mínimos sobre el funcionamiento o el valor del aparato. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños cuyo origen esté en una reparación no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparación del producto o la sustitución por un producto sin deficiencias.