C70115 - Telémetro Callaway - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C70115 Callaway en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C70115 - Callaway y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C70115 de la marca Callaway.
MANUAL DE USUARIO C70115 Callaway
- Ce produit est conforme avec la partie 15B du FCC et le GPS ne possède que des fonctions de réception et aucune de transmission. 18 AVERTISSEMENTTELÉMETRO HybridINTRODUCCIÓN El telémetro Hybrid Callaway combina la precisión de un láser con la ventaja añadida de un GPS - ¡todo en un aparato compacto! Ya sea que esté tratando de evadir un bunker en un tiro desde el tee, haciendo un tiro hacia el gree o siendo agresivo en su tiro hacia el hoyo, el telémetro Hybrid Callaway le da la mayor cantidad de información desde el tee hasta el green y le permite hacer sus tiros con conanza. 2 INTRODUCCIÓN INCLUYE A. BATERÍA DE LITIO CR2 DE 3 VOLTIOS B. Estuche de transporte C. Paño para limpieza D. Cable USBProducto Telémetro Hybrid Callaway Modelo Hybrid Dimensiones 4.49” x 3” x 1.64“ Peso 7.34 oz. Batería Batería de litio CR2 de 3 voltios y batería interna de iones de litio (para GPS) Pantalla Pantalla LCD Ampliación 6X Alcance máx. 5-1000 yd Alcance a la bandera 5-300 yd Precisión +/- 1 yd Unidad de medida Yardas/Metros A prueba de agua y de niebla. Sí Denominación IPX4 ESPECIFICACIONES ESPAÑOL 3CÓMO UTILIZAR EL TELÉMETRO LÁSER
158YINSTALACIÓN DE LA BATERÍA
El telémetro láser usa una batería de litio CR2 de 3 voltios reemplazable. Para instalarla, retire la tapa de la batería que se encuentra en el costado del aparato. Inserte primero el extremo negativo (plano) de la batería y cierre la tapa de la batería.
1. Levante la lengüeta de la compuerta.
2. Gire en sentido antihorario para abrir.
3. Inserte la batería en el compartimento (el extremo negativo primero).
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería y apriete girando en sentido
horario. NOTA: Cuando el icono de batería baja aparece en la pantalla LCD por primera vez, quedan aproximadamente 200 rangos hasta que la batería se agote por completo. El icono de batería baja destellará en forma intermitente si a la batería le queda poca carga. En ese caso, se debe reemplazar la batería antes del próximo uso. NOTA: El TELÉMETRO HYBRID utiliza dos distintos tipos de baterías. El telémetro láser sólo utiliza baterías CR2 3V (reemplazable). El módulo GPS interno utiliza el batería recargables interna de iones de litio (no reemplazable). Esta función de GPS requiere carga (vea la página 13 para instrucciones de carga del GPS).
ESPAÑOL 5DIAGRAMA DEL TELÉMETRO
A. Lente B. Ajuste de dioptrías C. Botón de encendido D. Botón de modo (M) E. Pantalla GPS F. Cámara de batería CR2-3V G. Puerto de carga
A. Cuadrado de enfoque en cero B. Cuadro indicador de láser C. Indicador de modo P.A.T. D. Distancia E. Unidad de medida F. Batería baja
1. Mientras mira a través de la lente,
PULSE y SUELTE el botón de encendido. Ahora el telémetro está encendido.
2. Para enfocar/aumentar la claridad,
use el ajuste de dioptrías girando la lente. (Este ajuste se realiza generalmente sólo una vez, en el primer uso.)
3. Siga mirando a través de la lente,
enfoque el cuadrado de enfoque en cero en el blanco deseado y PULSE el botón de encendido. El láser se disparará y aparecerá el cuadro indicador de láser alrededor del cuadrado de enfoque en cero. La medición aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD.
164YMODOS DE MEDICIÓN
1. Estándar - El modo estándar se recomienda para medir distancias hasta
objetos más grandes. (Fig. A)
2. P.A.T. (Tecnología de adquisición con clavijas) - P.A.T. Este modo se
recomienda para medir la distancia a un asta de bandera u objetos más pequeños. Para alternar entre el modo estándar y P.A.T, PULSE el botón de modo (M). Cuando el modo P.A.T. está activado, aparece el icono del asta de bandera en el lado izquierdo de la pantalla LCD. (Fig. B)
3. Escaneo - Para medir distancias a varios blancos sucesivos, MANTENGA
PRESIONADO el botón de encendido. El cuadro indicador de láser destellará en forma intermitente y el láser se disparará de manera continua. Las mediciones cambiarán a medida que escanee el paisaje y cambie de blanco. NOTA: Mientras se escanea en modo P.A.T., la medición solo cambiará cuando se mida una distancia más corta. (Esto resulta útil para medir la distancia hasta un asta de bandera cuando hay árboles u otros objetos en el entorno.)
4. Unidad de medida - Para cambiar la unidad de medida de yardas a metros,
PULSE el botón de encendido para encender y, después, MANTENGA PRESIONADO el botón de modo (M). La unidad de medida se indica con una letra “Y” o “M” que aparece directamente a la derecha de la distancia indicada.
8 INDICACIONES PARA EL USO
Tecnología Birdie: El aparato «pitará» cuando esté congurado en la clavija del modo
1. El rango máximo de medición es de 5 a 1000 yardas hasta objetos y de 5 a
300 yardas hasta un asta de bandera con una exactitud de +/- 1 yarda. NOTA: El rango máximo puede depender de varios factores, incluidas las características del blanco y las condiciones ambientales. Por ejemplo, se pueden obtener distancias máximas mayores hasta blancos de gran tamaño, con colores brillantes o con acabado reectivo. La capacidad de alcance también puede verse afectada por el ángulo hasta el blanco y las condicio- nes de iluminación.
2. Apagado automático - Para conservar la carga de la batería, el dispositivo
se apagará automáticamente cuando esté inactivo durante más de 5 segundos.
3. Condiciones meteorológicas - La lluvia abundante y la niebla espesa
pueden potencialmente limitar el rango máximo del dispositivo.
4. Impermeable - El dispositivo es impermeable según la designación IPX3
(está protegido contra la lluvia y las salpicaduras de agua). MANTENIMIENTO
1. Para limpiarlo, use solo un paño suave y limpio para evitar rayones.
2. No lo sumerja en líquidos ni le aplique productos limpiadores.
3. No lo almacene a temperaturas extremadamente calientes/frías
4. Guárdelo en el estuche de transporte cuando no esté en uso.10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El telémetro proporciona uniformemente mediciones inexactas.
- Asegúrese de que el dispositivo esté ajustado en la unidad de medida deseada (yardas o metros).
- Una señal de batería débil puede afectar la exactitud del dispositivo. Si el indicador de batería baja aparece en la pantalla LCD, reemplace la batería.
- Asegúrese de que no haya nada que obstruya su visión, como hojas, ramas, su dedo, etc. Cuando se mira a través de la lente, la visión es borrosa.
- Use el ajuste de dioptrías girando la lente para enfocar /aumentar la claridad.
- Asegúrese de que no haya nada que obstruya su visión, como hojas, ramas, su dedo, etc.
- Use un paño suave y limpio para limpiar la lente. ¿Cuándo debe cambiarse la batería?
- Si el indicador de batería baja aparece en la pantalla LCD.
- Si el telémetro proporciona uniformemente mediciones inexactas.
- Si la pantalla LCD no se visualiza cuando PULSA el botón de encendido. ¿Qué tipo de batería usa el telémetro?
- Batería de litio CR2 de 3 voltios.ESPAÑOL 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) ¿Cuándo debe usarse el modo P.A.T.?
- Cuando se mide la distancia hasta blancos más pequeños, como un asta de bandera.
- Cuando se escanea el paisaje para medir la distancia hasta un blanco más pequeño, como un asta de bandera, cuando hay árboles u otros objetos en el entorno. Si tiene alguna otra pregunta o inquietud, llame al 1-888-606-4634 o visite www.callawaydmd.com. ADVERTENCIA
- NUNCA mire directamente al sol o a una luz intensa cuando use el telémetro láser.
- NO enfoque/apunte el telémetro láser hacia otra persona.
- NO enfoque/apunte el telémetro láser hacia los ojos o el rostro de otra persona.
- NO intente desarmar el telémetro láser.
- NO lo sumerja en ningún líquido.
- NO almacene el telémetro láser en temperaturas extremadamente calientes/frías (>50 °F - <110 ° F).12 INDICACIONES PARA EL USO DEL GPS CÓMO USAR EL GPSCARGAR LA BATERÍA
1. Inserte un extremo del cable USB en el puerto de conexión situado en la parte
inferior del dispositivo.
2. Conecte el otro extremo del cable USB a una PC o adaptador de AC
(no incluido). NOTA: El TELÉMETRO HYBRID utiliza dos distintos tipos de baterías. El telémetro láser sólo utiliza baterías CR2 3V (reemplazable). El módulo GPS interno utiliza el batería recargables interna de iones de litio (no reemplazable).
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES
- Botón [Power] - Mantenga presionado para encender/apagar
- Botón [OK] - Presione para seleccionar las opciones, Presione para alternar entre las distancias al Green o a los Obstáculos en el Modo de juego. Man- tenga presionado para volver al menú principal.
- Botón [Up] - Presione para desplazarse hacia arriba, avanzar al siguiente hoyo.
- Botón [Down] - Presione para desplazarse hacia abajo, regresar al hoyo anterior. ESPAÑOL 13 [Up] [Down] [Power]
- Jugar Golf: Inicia satélite para iniciar el juego de golf.
- Conguración: Ajusta las funciones del dispositivo.
- Invertir: Invierte el color de la pantalla.
1. Mantenga presionado el botón [Power] durante 3 segundos para encender.
2. Use los botones [ Up/Down ] para desplazarse hasta Jugar Golf. Pulse el
botón [ OK ] para seleccionar.
3. El dispositivo comenzará a buscar señal satelital. Una vez establecida la
conexión satelital, se enumerarán los 5 campos de golf más cercanos.
4. Use los botones [ Up/Down ] para desplazarse hasta el campo de golf
deseado y luego pulse el botón [ OK ] para seleccionar.ESPAÑOL 15
1. Pulse los botones [ Up/Down ] para cambiar de hoyo.
2. Mantenga presionado el botón [ OK ] para acceder al menú de juego.
- Menú Principal - Seleccione para salir de la ronda
- Conguración - Ajusta las características del dispositivo
- Invertir - Invierte el color de la pantalla
1. Presione y suelte rápidamente el botón [OK] para ver las distancias hacia al
frente y hacia atrás de los obstáculos y doglegs.
2. Presione y suelte el botón [OK] rápidamente otra vez para volver a la Pantalla
de juego (distancia al green).
3. Sólo se pude mostrar 2 obstáculos en la pantalla a la vez. Presioneel botón
[Down] para desplazarse hacia abajo y ver los obstáculos. Nivel de la batería Distancia hasta el Centro del green Distancia hasta la parte Delantera del green Par # Hoyo Distancia hasta la parte Trasera del green Distancia para sobrepasar Distancia para un tiro seguro Fuerza de la señal del GPS16 CONFIGURACIÓN
AVANCE AUTOMÁTICO DE HOYOS
1. Mientras se desplace del green al siguiente tee de salida, el dispositivo
avanzará automáticamente al siguiente hoyo.
2. Para avanzar manualmente al siguiente hoyo, PULSE el botón [ UP ].
Para volver al hoyo anterior, PULSE el botón [ DOWN ].
FINALIZACIÓN DE RONDA
1. Para terminar su ronda de golf, MANTENGA PRESIONADO el botón [ OK ]
para acceder al Menú de juego, luego seleccione Menú principal.
2. MANTENGA PRESIONADO el botón [POWER] hasta que el dispositivo se
apague. CONFIGURACIÓN
1. Tiempo de inactividad: Congure el tiempo de inactividad antes de que la
luz se apague para conservar la vida de la batería. Seleccione entre 30 seg, 1 min, 2 min, apagado. NOTA: Pulse cualquier botón para volver a encender la luz. NOTA: El dispositivo está congurado a 30 seg. por defecto para conservar la vida de la batería.
2. Batería baja: Congure el tiempo de inactividad antes de que el dispositivo se
apague. Seleccione entre 30 min, 1 h, 2 h, apagado.
3. Brillo: Ajuste el brillo de la pantalla. Seleccionar entre 1, 2, 3, 4, 5.
NOTA: Seleccionar de un menor brillo conservará la vida de la batería.
4. DST: Active o desactive el Horario de Verano.
5. Ajustar tiempo: El tiempo se generará automáticamente una vez que esté conectado
a los satélites. Utilice esta opción para ajustar manualmente el tiempo por hora (si es necesario).
6. Metro/Yarda: Seleccione la unidad de medida a yardas o a metros.ESPAÑOL 17
7. Conguración de fábrica: Regresar el dispositivo a la conguración
8. Información: Ver la información del dispositivo.
9. Regresar: Regresar al menú principal.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos durante un máximo de (1) año desde la fecha de compra original. IZZO Golf no puede reembolsar su compra excepto que haya comprado directamente a IZZO Golf. IZZO Golf reemplazará o reparará cualquier unidad que se determine como defectuosa en condiciones de uso normales dentro del período de garantía. Llame a Servicio al cliente al 888-606-4634 para solicitar una autorización de devolución. Todos los productos defectuosos con una Autorización de devolución deben devolverse a: IZZO Golf Attn: Returns Dept. 1635 Commons Parkway Macedon, NY 14502 RA #:______________ Incluya una nota con su nombre, dirección, n.° de teléfono y el n.° de la autorización de devolución. Su reemplazo se enviará una vez que hagamos el diagnóstico de la unidad devuelta. Para registrar su producto, visite:www.callawaydmd.com/registration Si tiene alguna otra pregunta o inquietud, llame al 1-888-606-4634 o visite www.callawaydmd.com © 2016 CALLAWAY GOLF COMPANY. Callaway Golf y el dispositivo Chevron son marcas comerciales de Callaway Golf Company. IZZO Golf es licenciatario ocial de Callaway Golf Company.PRECAUCIÓN El sistema de posicionamiento global (GPS) fue desarrollado y es gestionado por el Departamento de Defensa (DOD) de EE. UU., que es responsable de su funcionamiento normal y del control de la precisión de su posicionamiento; EE. UU. tiene no derecho a afectar la precisión del posicionamiento o las funciones de todo el sistema sin previo aviso ni noticación de acuerdo con sus consideraciones políticas o la seguridad de la defensa nacional. Con el n de utilizar el dispositivo de forma correcta y segura, usted debe ser consciente de la siguiente información antes de utilizar el dispositivo:
- El dispositivo se diseñó exclusivamente para placer y recreación y no puede aplicarse a mediciones industriales o especiales.
- El dispositivo es sólo un dispositivo auxiliar. IZZO Golf no aceptará ninguna responsabilidad legal por a accidentes resultado de un error de operación, o cualquier uso de los dispositivos para medición.
- No intente desmontar el dispositivo o reparar cualquier parte del dispositivo.
- Por favor, no almacene el dispositivo en lugares expuestos a la luz directa del sol o a temperaturas muy elevadas.
ManualFacil