WG543E.9 - Soplador WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WG543E.9 WORX en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador inalámbrico |
| Marca | Worx |
| Modelo | WG543E.9 |
| Tensión nominal | 18 V (20 V máx. en vacío) |
| Caudal de aire máximo | 696 m³/h (modo volumen) |
| Velocidad del aire máxima | 209 km/h (modo velocidad) |
| Peso (con batería) | 1,7 kg |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 2 horas |
| Tipo de batería | Ión de litio 20 V, modelo WA3553 |
| Cargador incluido | Modelo WA3880 |
| Nivel de potencia acústica | 92,6 dB(A) |
| Vibración emitida (mano-brazo) | < 2,5 m/s² |
| Modos de funcionamiento | 2 modos: volumen de aire y velocidad del aire, seleccionables mediante deslizador |
| Ajuste de potencia | Interruptor de 2 velocidades |
| Equipo de seguridad recomendado | Gafas de protección, protección auditiva, pantalones largos, zapatos cerrados |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo y jabón suave; no usar disolventes ni agua a presión |
| Reparabilidad | Usar exclusivamente piezas de repuesto originales de Worx |
| Uso conforme | Soplar residuos al aire libre; no usar en interiores ni para el aseo de animales |
Preguntas frecuentes - WG543E.9 WORX
Preguntas de los usuarios sobre WG543E.9 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG543E.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG543E.9 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WG543E.9 WORX
SEGURIDAD DEL PRODUCTO

Advertencia Leer todas las instrucciones. Si no
se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas
las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada.
IMPORTANTE
LEER DETENIDAMENTE
ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA
CONSERVAR PARA
REFERENCIA FUTURA
Prácticas de seguridad operative
1) Familiarización
a) Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta.
b) No permita nunca que utilicen la máquina niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos necesarios,
ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo.
c) Nunca utilice la máquina mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades.
d) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.
2) Preparación
a) Siempre use calzado resistente y pantalones largos cuando efectúe el corte de césped; No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. No utilice ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando.
b) No vista ropas sueltas o joyería que pueda quedar atascada en la toma de aire. Si tiene el pelo largo, mantenga la cabeza alejada de las tomas de aire.
c) Utilice protección auditiva y gafas de seguridad. No
se las quite mientras esté utilizando la máquina.
d) Utilice la máquina en una postura recomendada y solo sobre una superficie firme y nivelada.
e) No utilice la máquina sobre superficies pavimentadas o de gravilla en la cual pudieran despedirse materiales y provocar lesiones personales.
f) antes de utilizar la máquina, inspecciónela visualmente para comprobar que materiales de sujeción sean firmes, que la carcasa esté en perfectas condiciones y que las protecciones y pantallas estén bien colocadas. Sustituya los componentes deteriorados o desgastados en grupo para conservar el equilibrio. Sustituya también las etiquetas que estén dañadas o que no se puedan leer.
3) Funcionamiento
a) Antes de arrancar la máquina, compruebe que la cámara de alimentación esté vacía.
b) Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de alimentación.
c) No permita que las manos o cualquier otra parte del cuerpo o la ropa entren en la cámara de alimentación o el canal de descarga, ni que se acerquen a ninguna pieza móvil.
d) Mantenga una postura equilibrada y bien apoyada en todo momento. No se estire más de lo que le permita el equilibrio. No se suba nunca a una altura superior a la de la base de la máquina cuando añada material.
e) Manténgase siempre alejado de la zona de descarga cuando utilice la máquina.
f) si la máquina hace ruidos inusuales o vibra al ponerse en marcha, apáguela inmediatamente y deje que la máquina se detenga. Extraiga la batería de la máquina y realice lo siguiente antes de ponerla en marcha de nuevo para volverla a utilizar:
i) Inspeccione si hay daños;
ii) Repare o sustituya las piezas dañadas;
iii) Revise y apriete las piezas sueltas.
g) No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga; si
esto sucede, la descarga no podría realizarse correctamente y podría expulsarse material por la abertura de entrada.
h) Si la máquina se atasca, apáguela y extraiga la batería de la máquina antes de limpiar la suciedad.
i) No utilice el aparato si las protecciones o blindajes están defectuosos, o si no ha colocado los dispositivos de seguridad, como el colector de residuos.
j) Mantenga la fuente de alimentación libre de suciedad y otras acumulaciones para evitar que resulte dañada o que se produzca un incendio.
k) No transporte la máquina mientras esté encendida
I) Desconecte la máquina de la fuente de alimentación siempre en los siguientes casos:
- siempre que abandone la máquina,
- antes de reparar una obstrucción o de desatascar el canal,
- antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la máquina;
m) No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos.
4) Mantenimiento y almacenamiento
a) Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para cerciorarse de que la herramienta está en condiciones seguras de trabajo.
b) Para su seguridad,
reemplace las piezas
gastadas o dañadas.
c) Utilice sólo repuestos y accesorios originales.
d) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
e) Cuando se detenga la máquina para repararla, revisarla o guardarla, así como para cambiar un accesorio, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación y compruebe que todas las piezas móviles se hayan detenido completamente. Deje enfriar la máquina antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. Extreme las precauciones cuando realice el
mantenimiento de la máquina y manténgala siempre limpia.
f) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
g) Deje enfriar la máquina
siempre antes de guardarla.
h) No intente anular la función de interbloqueo del protector.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne
con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h)Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
SÍMBOLOS
![]() | Lea el manual |
![]() | ADVERTENCIA |
![]() | Utilice protección ocular |
![]() | Evite cualquier exposición a la lluvia |
![]() | Utilice protección auditiva |
![]() | Mantenga alejados a los visitantes. |
![]() | Advertencia de peligro |
![]() | Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. |
![]() | Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. |
![]() | Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas. |
![]() | No quemar |
![]() | Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar. |
LISTA DE COMPONENTES
| 1. | BOQUILLA SELECTORA DE LA VELOCIDAD DEL AIRE |
| 2. | TUBO SOPLADOR |
| 3. | INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO |
| 4. | MANGO |
| 5. | BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA * |
| 6. | BATERÍA * |
| 7. | CUBIERTA DEL MOTOR |
| 8. | BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BOQUILLA |
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Modelo WG543E WG543E.9 (520-559 - denominaciones de maquinaria, representante del soplador inalámbrico)
| WG543E WG543E.9 | ||
| Tensión 20 V | Max.** | |
| Volume máximo do ar | I: 518 m^3/h II: 696 m^3/h (Modo de volumen del aire) | |
| Máxima velocidad de soplado de aire | I: 153 km/h II: 209 km/h(Modo de velocidad del aire) | |
| Tiempo de carga 2 hora (Aprox.) / | ||
| Peso 1.7 kg 1.1 kg | ||
** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación L_pA = 78.0 dB(A) | |
| K_pA | 3.0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | L_wA = 92.6 dB(A) |
| K_wA | 3.0 dB(A) |
| Utilice protección auditiva. | |
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES
| Frecuencia de vibración típica a | _h < 2.5 m/s^2 |
| Incertidumbre K = 1.5 m/s ^2 |
El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de
vibraciones durante el uso de la herramienta
podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:
El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta.
La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración.
El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación
del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el período completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días
ACCESORIOS
| WG543E WG543E.9 | |
| Batería (WA3553) 1 / | |
| Cargador (WA3880) 1 / |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta.
Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
FUNCIONAMIENTO
USO INDICADO
El soplador de hojas debe utilizarse únicamente con esta finalidad. No lo utilice dentro del hogar ni para el cuidado de sus mascotas.
| ACCIÓN ILUSTRACIÓN | |
| MONTAJE | |
| Cargar la bateríala batería se entrega descargada y debe cargarse completamente por primera vez.Encontrará más información en el manual del cargador.⚠️ ADVERTENCIA! El cargador y la batería han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la batería, ya que podrían causar averías y riesgos eléctricos. | Véase la Fig.A1, A2 |
| Extraer o instalar el pack de bateríaNOTA: Presione el cierre de la batería y extraiga la batería del taladro. Después de volver a cargarla, instale la batería en el puerto de batería del taladro. Sólo necesitará presionar ligeramente para fijarla. | Véase la Fig.B, C |
| Modo de velocidad del aireNOTA: El ventilador está en el modo de velocidad del aire para el ensamblaje predeterminado.NOTA: El soplador tiene dos modos de funcionamiento: modo de velocidad del aire y modo de volumen del aire. Para cambiar los modos, presione el botón de liberación de la boquilla y deslice hacia atrás para el modo de velocidad del aire. Deslice hacia adelante para el modo de volumen del aire.Elija un modo adecuado de acuerdo con su trabajo. Se recomienda el modo de velocidad del aire para limpiar el césped, como se muestra en la Fig. H1. Si bien se recomienda el modo de volumen del aire para limpiar en terrenos duros como el cemento, como se muestra en la Fig. H2. | Véase la Fig. D |
| Modo de volumen del aire | Véase la Fig.E, F |
| FUNCIONAMIENTO | |
| Encendido y Apagado⚠️ ADVERTENCIA! La herramienta funcionará durante algunos segundos después de haberla apagado. Deje que el motor se detenga completamente antes de dejar la herramienta. | Véase la Fig. G |
| Ajuste de la velocidad de soplado / volumen del aire con el interruptor de 2 velocidades SUGERENCIAS DE USUARIO- Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 8" por encima del suelo mientras utiliza la herramienta.- Realice un movimiento de barrido de lado a lado. Avance lentamente manteniendo los residuos/hojas acumuladas frente a usted.- Después de crear una pila con las hojas/residuos, será más fácil deshacerse de la pila. | Véase la Fig.H1, H2 |
| PRECAUCIÓN!- No sople objetos duros, como clavos, pernos o rocas.- No utilice el soplador cerca de observadores o mascotas.- Tenga especial cuidado al limpiar los residuos de escaleras u otras zonas estrechas.- Utilice gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalones largos y zapatos. |
LIMPIAR LA HERRAMIENTA
Limpie la herramienta con regularidad.

Advertencia! Mantenga la herramienta seca. No la pulverice con agua bajo ninguna circunstancia.
- Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo.
- No utilice ningún tipo de detergente, limpiador o disolvente que pueda contener productos químicos. Podría dañar seriamente la carcasa de plástico.
- Su producto utiliza rodamientos autolubricados, por lo que no necesitan lubricación.
PROTECTION AMBIENTAL

Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados.
Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declaran que el producto
Descripción Soplador inalámbrico
Modelo WG543E WG543E.9 (520-559 - denominación de la máquina, representante del soplador inalámbrico)
Función Soplar hojas
Cumple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Anexo V
- Nivel de presión acústica 92.6 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica 96 dB (A)
Normativas conformes a,
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
A##
2020/06/23
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación
Positec Technology (China) Co., Ltd.
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR
PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA
LISTA DE COMPONENTES











