WX099L - Soplador WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX099L WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WX099L WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX099L - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX099L de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX099L WORX
- SEGURIDAD DEL PRODUCTO
- LISTA DE PARTES
- DATOS TECNICOS
- INSTRUCCIONES DE USO
- LIMPIEZA
- MANTENIMIENTO
1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilizacion de Herramrientas motorizadas contiene quimicos que, segun el Estado de California, causan cancer, defectos congenitos yothers daños reproductivos. Algunos ejemplos dethose products quimicos son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo;
- La sílce cristalina de losladrillos, del cemento y de otheros produits de albañilería;
El arsenico y el cromo de la madera tratada quimicamente.
El riesgo que se corre a Cause del contacto con los Productos varia segun la fecuencia con que usted realize este tipo deeworkos. Con el fin de reducir su exposacion a esas substancias quimicas, travaje en un area bien ventilada; utilise un equipo de seguridad adecuado, tal como una masca contra el polvo especialmente disenada para filtrar particulars microscopicas.
iADVERTENCIA: Este producto peut exponerlo a sustancias quimicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cancer y defectos de nucleacion uothers daños reproductivos. Para mas informacion visite www. P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
ADVERTENCIA: Leay y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuacion possible occasionar descargas electricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
El terme "herramienta eletrica" que figura en todas las advertencias que aparecen a continua hacer referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eletrico (con cable) o a la herramienta eletricaccionada a baterias (sin cable).
1)Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilise hervrientas eletricas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, inflamables, gases o polvo. Las hervrientas eletricas crean chispas que peuvent encender el polvo o los yapores.
c) Mantenga a los expectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizing una herramánta electrónica. Las distracciónes peuvent hacerle perd el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con el tomacorriente. No modificie de某个 modo el enchufe. No utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizen los tomacorrientes adecuados, se reducir ale riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con las superficies conectadas a tierra tales como tuberias, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas electricas si su cuero está conectado a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a los ambientes humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzan descargas electricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramrientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las piezas moviles. Los cables dañadosurrentan el rísgo de que se produzan descargas electricas.
e) Cuando opere una herramienta electrica en exteriores, use un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas electricas.
f) Si operar una herramienta electrica en un lugar himedo es inevitable, use un elemento protego del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.
Inflador de alto volumen inalámbrico sin escobillas de 20V
ES
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fijese en lo que estáHCI ciendo y use el sentido comun cuandoutilice una ferramenta electrica.No usela ferramenta cuando estede cansado o seencuentre bajo la influencia de drogas,alcohol o medicamentos.Un momento dedistracion alutilizar ferrmentas electricaspuede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre proteccion ocular. La utilizacion del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantas, casco o proteccion auditiva para conditions adecuadas reducir el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de trabajo o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar Herramrientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de bateria cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste deja en una parte giratoria de la herramienta pueda causar una lesión personal.
e) No intente alcanczar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adequados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adequados permiten un mayor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropay guentes alejados de las piezas moviles. Laropa holgada, las joyas o elleo长大o可以更好d atrapados en las piezas moviles.
g) Si se proporcional dispositivos para la extrapolación y recolección de polvo, asegúrese que这些东西 estén connectadas y realizados correctamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducirpeligos relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtendra a partir del uso freciente de除外 herramentas le permita volverse complacione e ignorar los principios de seguridad de la herramera. Unaccion descuidada peut causar lesiones severas en una fraccion de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicacion que desea. La herramienta correcta para el trabajo mejor y con mas seguidad a la calidad nominal para la que está diseñada.
b) No utilise la herr模板i si el interruptor no la encende o apaga. Toda herr模板i que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa
y debe ser reparada.
c) Desconecte la bateria de la herramienta o ponga el interruptor en la posicion de trabajo o de apagado antes de hacerrialquier ajuste,combio de accesos o guardar la herramienta. Estas medias de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentallymente.
d) Guarde las herramrientas que no este usingo fuera del alcance de los niños y others personas no capacitadas. Las herramrientas son peligrosas en las manos de los usuario no capacitados.
e) Mantenga las herramrientas con cuidado. Compruebe la desalineacion o el atasco de las piezas moviles, la ruptura de piezas y可疑o other situacion que pueda afectar el funcionaamento de las herramrientas. Si la herramienta está dañada, hagala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas mantenidas deficientamente.
f) Conserve las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas mantenidas adequ(adamente, con bordes de corte aflados, tienen menos probabilities de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, accesorios, brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramipta eletrica, teniendo en@cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo que se realizar Lautilacion de la herramipta eletrica para operaciones differente de aquellas para las que se encontrar disehada podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies de sujeccion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeccion resbaladizas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilizacion y cuidado de la herramienta actionada a baterias
a) Una herramientaccionada baterias queonga bacterias integradas o un paquete de bacterias separado se debrecarrag solamente con el cargador especialico para la bateria. Un cargador quegue ser adecuado para un tipo de bateria可以使crenguliger de incendio cuando susa conotra bateria.
b) Utilice la herramenta actionada a baterias solamente con el paquete de baterias designado specificamente. El uso de cadaquier other bateria可以使 create un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
mantengalo alejado de outros objetivos metallicos como: sujetapapeles, monidas, clavos, tornillos uOthers微量元素 objetivos de metal capaces de hacer una conexion entre los terminales. El cortocircuito dellos terminales de una bateria puede causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones abusivas, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite el contacto. Si occurs un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busqueonga应该如何. El liquido expulsado por la bateria可以选择 causar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o una herramienta que estedadadoo modificada. Las baterias dañadas o modificadas poder-presentar un comportamento imprevisto que resulte en incendios, Explosion o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de bateria o herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposacion a fuego o temperatura mayor a 265 ^ (130 °C) pueda causar una explosion.
g) Siga todas las instruciones de carga y no cargue el paquete de bateria o la herramenta fuera del rango de temperatura asignado en las instruciones. Cargar inadequado o en temperatas fusera del rango asignado可以更好 dar la bateria e incrementar el risgo de incendio.
6) Reparación
a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de service专业技术e y se deben usar partes de reemplazoidenticas. Esto asegurar elostenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateríasoledebeserrealizaporelacrípante oproveedoresde service autorizados.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL SOPLADOR DE POLVO A BATERIA
-
No use ropa holgada o alhajas que pueda ser jaladas hacía la entrada de aire. Mantenga el caballo largo lejos de las entradas de aire. No lo utilise con;ninguna abertura bloqueada; mantengalolibre de polvo, pelusa, cabello y提供优质 objeto que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga todas las entradas de aire despejadas de residuos.
-
Nunca bloquee la entrada de succion o la calidad de la sopladora. No use boquillas que no sean las proportionadas por Worx.
- Antes de cada uso, revise el aparato. Si se detecta algunos daño, no utilise el dispositivo. Haga que las reparaciones Sean realizadas únicamente por un先进技术 calificado. Nunca abra el aparato por su cuenta.
- Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y piezas móvil.
- Siempre use gafas de seguridad. Las gafas comunes no son gafas decurity. Si la operacion produce polvo, también se debuseurar una Pantalla facial o una mascarilla contra el polvo. Siempre use proteccionauditiva adecueda durante el uso.Bajo ciertascondiciones y duraciones de uso, el ruidod出产o por este productouede causarperdida auditiva.
- Nunca deje el aparato sin supervision WHILE está en uso. Apague y retire el paquete de baterias del aparato cuando no este en uso y antes de realizar el mantenimiento.
- Nunca use el aparato y los accesorios para finesolestintas a aquellos para los que fueron diseñados.
- Utilice la sopladora de polvo en una posicion recomendada y sobre una superficie firme. Mantengase ahora alerta! Nunca use el aparato cuando este dlstraido o no se sienta bien.
- Utilice la sopladora de polvo solamente a la luz del dia o en不良信息 de iluminacion artificial.
- El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. Se debe prestar estrecha atencion cuando el aparato se utilise por niños ooca de ellos.No permita que los niños juguen con bolas de plastico, papeles de aluminio o piezas你能as.Existe el risco de ingestion o asfixia.
- No lo exponga a la lluvia. Almacénelo en interiores.
- No manipule el aparato con las manos mojadas.
- Nunca apunte la salute de la boquilla y del aditamento hacía vestud ni hacía otheras personas. Podrián salir objetivos despedidos y causar lesiones. Nunca sople escombros en la direccion de usted misismo u otheras personas.
- Nunca sople sobre materiales peligrosos, como clavos, fragmentos de vidrio o cucillas.
- No utilise la herramlienta para roclar produits químicos. Podria dànfarse los pulmones al inhalar gases tóxicos.
16.No travaje con materiales que sean o puedan
Inflador de alto volumen inalámbrico sin escobillas de 20V
ES
ser fácilmente inflamables o explosivos, como gasolina, ni use la herrimienta enAreas dondeesticos materiales;puedan estar presentes.
- Evite hacer的功能ar la sopladora de polvodurante是多么 tiempo en ambientes de temperatura baja. Evite usar el aparato a temperatas inferiores a 32°F (0 °C) o superiores a 113°F (45 °C).
- No lo utilise con una batería dañada. Si el aparato no está的功能ando como debiera, se ha dejado caer, seha dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caido sobre agua, lvelo a un centro de servicios.
- Uselo solo con el paquete de baterías suministrado con el aparato o asignrado por el fabricante. De lo contrario, podria causar lesiones graves, incendios o explosiones.
- Recargue solo con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de paquete de bacterias puede generar riesgo de incendio al ser realizado con除外 paqueche de bacterias.
- Apague la sopladora de polvo y retire el cartucho de bateria y asegürese de que todas las partes moviles se hayan detenido porcomplete:
a) cada vez que deben la sopladora de polvo.
b)iami que cambie de inflado a desinflado, y viceversa.
c) antes de revisar, limpiar o fazer en la sopladora de polvo.
d) si la sopladora de polvo empieza a vibrar de manera anomal.
- No introduzca los dedos uothers objetos en la entrada de succion o en la calidad de la sopladora.
- Si la sopladora de polvo golpea algo的对象 extraño o comienza a hacerrialquier ruido o vibración inusual, apague la sopladora de polvo inmediamente para detenerlo. Retire el cartucho de bateria de la sopladora de polvo e inspeccione la sopladora de polvo antes de volver a encenderla y poneria en funciona. Si la sopladora de polvo se daña, Solicte la reparación a los centros de servicios autorizzato.
- Evite un arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posicion apagada antes de insertar el cartucho de bateria, levantar la sopladora de polvo o cargaria. Cargar la sopladora de polvo con su dedo en el interruptor o pagar energia a la sopladora de polvo con el interruptor encendido pueda propiciar accidentes.
OPERACION DE INFLADO/ DESINFLADO PARA EL SOPLADOR DE POLVO
- Al inflar objetos, conecte una boquilla o un aditamento a la entrada de aire de forma segura. De lo contrario, el objeto, boquilla o aditamento podrian resultar dañados y producir lesiones a las personas.
- Purgue despacio la presión de aire. Cuando retire una boquilla o aditamento après de inflar objetivos, sujeite firmamente el的对象, la boquilla y el aditamento. Podrián salir despedidos debido al aire de escape y causar lesiones.
- No infle el objerto más allá de la presión Tmaxima asignICADA para el objerto. De lo contrario, la herramienta o el objerto pueda resultar danados y producir lesiones a las personas.
- Infle unicamente AQELLOS Objetos que hayan sido disefados por el fabricante para ser inflados, tales como juguetes de playa o colchones de aire. Si se inflanthers objectos, podrian resultar dañados y podrián producirse lesiones.
- Al inflar objetivos, compruebe el estado de la herramienta y del objeto, y cerciorese de que no haya fugas de aire del objecto.
- Durante la operation, siempreonga cuidado de no infrar de mas los objetos. De lo contrario,ediahacerestalllosobjectos,loque podicacause daños al herramienta y lesionespersonales.
- Después de inflar el objecto, compruebe la presión de aire mediante un aparato de medida calibrado y fácil.
- Nunca deje la herramienta sin atender cuando la boquilla o el aditamento se acopla al的对象o o durante el funcionaimiento.
- No utilise la herramienta como una aspiradora. La recoleccion de polvo pourrait dañar la herramienta.
- No use la herramienta como un dispositivo respiratorio.
- Utilice uniquamente accesos estandar suministrados por Worx. El uso de qualquier除外.
adoratorio o aditamento pode occasionar riesgo de lesiones personales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERIA
a) No desensamble,abra o triture el paquete de bateria.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) Noonga en corto circuito el paquete de bateria. No guarde el paquete de bateria de forma aleatoria en una caja o cajon sobre你能an ponerse en corto circuito entre si o ponerse en corto circuito porculos objectos metalicos. Cuando el paquete de bateria no este en uso, mantengalo alejado de otheros objectos metalicos, como sujetadores de papel, monedes,llaves,clavos,tornillos u otheros objectos metalicos(PCpequeiros que你能an establisharuna conexion deuna terminal a ora.El corto circuito de las terminales de la bateria可以使caesar quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de bateria a impacto mecancio.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el aire afectada con bastante agua y busque atencion medica.
f) No use ningún paquete de bateria que no está diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños.
h) Siempre adoaiera el paque de bateria recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de bateria limpio y seco.
j) Limpie las secetas del paque de bateria con una tela limpia su se ensucian.
k) El paquete de bateria se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de cargo.
I) No deje el paquete de bateria enarga prolongada cuando no este en uso.
m) Después de periodos prolongados de almacenimiento,uede ser besoino cargar y descargar el paquete de bateria varias vezes para Obtener el desempo maximo.
n) Recargue uniquamente con el cargador especified por Worx. No use cargadores que no Sean los asignificantes suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
p) Solo use el paquete de bateria en la aplicacion para la que está diseado.
q) Retire el paquete de bateria del equipo cuando no está en uso.
r) Deséchélo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricacion, capacité,&tamano o tipo dentro del dispositorio.
t) Mantenga la bateria lejos de microondas y no la someta a altas presiones.
SIMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones | |
| Advertencia | |
| Use proteccion auditiva | |
| Use lentes de seguidad | |
| Use mascara contra el polvo | |
| Bateria de iones de litio. Recoleccion por分开ado. La bateria deberá reciclarse | |
| Las baterias peuvententrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que pueda ser peligioso para el ecosistema. No deseche las baterias deesperidico como deserdicio municipal sin clasificar. | |
| No arrojar al fuego | |
| Use siempre unoos guantes de proteccion |

Bloqueo

Desbloqueo

Asegürese de extraer la batería antes de Cambiar los accesorios.

call②recycle
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la Empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterias Positec que posean el sello RBRC-cal2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no desecha las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizzato el ciclo de vidautilde la batería, comuniquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicios gratuite.
2. LISTA DE PARTES
- ORIFICIO PARA COLGAR
- TAPA DE POLVO
- PERILLA DE BLOQUEO
-
BOTON DE BLOQUEO
-
BOTON DE AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
-
GANCHO PARA CINTURON
- PAQUETE DE BATORIAS
- CONECTOR DE BOQUILLA
-
LUZ LED INDICADA
-
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
-
HOJA ANTIESTATICA
- LENGUETAS DE LIBERACION DE LAS BATORIAS
- PAQUETE DE BATORIA
- BOQUILLA DE 1/2" (13.5 mm)
- BOQUILLA DE 3/8" (9.5 mm)
-
BOQUILLA DE VALVULA DE PINZA
-
No todos los accesos ilustrados o descriños están incluidos en la entrega esta.
3. DATOS TECNICOS
Tipo WX099L WX099L.X (099-designación de maquinaria,representante del soplador de polvo a bateria)
| WX099L WX099L.X** | ||
| Voltios 20V Max*** | --- | |
| Velocidad del aire *2*3 | 0-470 mph (209 m/s) | |
| Volumen de aire *1*2 0-39 cfm (1.1 m /min) | ||
| Flujo de aire máximo *1*2 | 4: Max. 2.8 N | |
| 3: Alto 2.2 N | ||
| 2: Medio 1.5 N | ||
| 1: Bajo | 0.9 N | |
| Presión,maxima de aire *2*3 | 4.3 PSI (29.7 kPa) | |
| Peso de laquina (Herramienta descubiertalbs) | 1.35 lbs (0.6 kg) | |
** Xuede ser seguidopurono0doscharacteres. Todostosmodelossoniguae,exceptoelnumboredemodelyla maraceregistrada.El sufijo en los modelospuede ser un numero del"1al999"o la letra ingesa"AaZoM1"aM9"que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados enel paquete.
** Voltaire medido sin cargo de trabajo. El voltaire inicial de la bateria alcanca un maximo de 20V. El voltaire nominal es 18V. _1 Sin boquilla
^*2 Tipo de batería WA3669
^注 Instalar boquilla de 3/8'' (9.5 mm)
BATORIAS Y CARGADORES SUGERIDOS
| Categoría | Modelo | Capacidad |
| 20V Batería | WA3669 2.0 | Ah |
| WA3674 4.0 | Ah | |
| 20V Cargador WA3801 2.0 A | ||
Le recomendamos que compre sus accesorios en la mesma tienda que le vendido la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para Obtener mas detalles. El personal de la tienda
tambien pueade ayudarle y aconsejarle.
4. INSTRUCCIONES DE USO

NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones.
| ACCION FIGURA | ||
| ANTES DE LA OPERACION | ||
| Comprobación del estado de la bateria | Véase Fig. A1 | |
| Extracción de paquete de bateria | Véase Fig. A2 | |
| Carga de la bateria | Véase Fig. A3 | |
| Instalación de paquete de bateria | Véase Fig. A4 | |
| ENSEMBLE Y AJUSTE | ||
| Ensemble del gancho | Véase Fig. B | |
| Montaje de la boquilla | Véase Fig. C | |
| FUNCIAMIENTO | ||
| Bloquear/Desbloquear la herramientaPara desbloquear la herramienta, preslone la perilla de bloqueo usingo el icono de desbloquear (b) (vase fig. D1). Para bloquear la herramienta, preslone la perilla de bloqueo usingo el icono de bloquear (b) (vase fig. D2). Después de cada uso, asegürese de volver la perilla de bloqueo a la posición de bloqueado.Atencion: no presione a la fuerza el interruptor de encendido/apagado sin soltar la perilla de bloqueo. | Véase Fig. D1, D2 | |
| Encendido y ApagadoDespués de desbloquear la herramienta, preslone el interruptor de encendido/apagado para comenzar a trabajo. Suelte el interruptor de encendido/apagado para detener la herramienta. | Véase Fig. E |
| Operación Prolongada cuando se requiera una operación prolongada, presione el botón de bloqueo@msteadas mantiene presionado el interruptor de encendido/apagado, cuando suerte el interruptor de encendido/apagado. Para desbloquear, presione Completelye el interruptor de encendido/apagado y bajo suételo. | Véase Fig. F |
| Luz LED indicadora ↓ADVERTENCIA! No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. Presione el botón de ajuste del flujo de aire para encender la luz LED. La luz LED permanecerá encendida durante aproximamente 10segundos. Presione el interruptor de encendido/apagado para encender la luz LED. La luz permanecerá encendida,msteadas el Interruptor de encendido/apagado estepresionado. La luz LED se apagaráapproximamente 10segunosdespués de detener la operation. | Véase Fig. G |
| Ajuste del flujo de aire El flujo de aire se pueda携带 entre quatremosos. Nota:Esta herramienta tiene unafunción de memoria de engranaje, que predetermina el ajuste de engranaje utilizado durante elultimo apagado al inicia. | Véase Fig. H |
| Boquilla de 1/2" (13.5mm) 1. Se utilizes para soplar varioustips de polvo, tierra, grava, escombros obasura, y para limiar la superficiede trabajo y el sueño. ↓ADVERTENCIA! No apuntela boquilla a nadie cercano durante el funciona.miento. Utiliceequipo de protección personal, como una máscara antipolvo yprotection para los ojos.Atencion: Elimine lasobstruciones de las superficiesantes de la operation de solpado.2. Se usa para infrar piscinasinflables, colchones de aire yproductos infables grandessimilares de plástico. | Véase Fig. I |
| Boquilla de 3/8" (9.5 mm)Se utilizes para eliminar el polvo delf低调 de aire. | VéaseFig. J |
| Boquilla de valvula de pinzaSe utilizes para inflar juguetes deplaya, almohadas y productosinflables pequeños similares deplástico. | VéaseFig. J |
| iADVERTENCIA! Durante laoperación, siempre tengacuidado de no inflar de máslos articulios inflables.iADVERTENCIA! Nunca dejeLa herramipta sin atenderm吲nas la boquilla está acoplada alotlosarticulos inflables o@m间隙las herramipta está en marcha.iADVERTENCIA! Tenga encuentame que la corriente de airecaliente podra flurir a工程技术 delorificio de ventilacion de aire en elcuello de botella de la boquilla de lavalvula de pinzamento bajo alacirculacion de aire.Atencion: Asegúrese de insertar laboquilla de la valvula de pinzamentocompletamente a工程技术 de laentrada de aire para que el cebazalde la boquilla sirva para abrir lavalvula de aleta bajo de la entradadeire.Noita:1. Para un articulo inflatable con unaabertura(PC)pequeña de entrada deaire, inserte la punta estrecha de laboquilla de la valvula de pinzamentoen la entrada de aire, hasta que elcuello de botella del cebazal de laboquilla toque el borde de la entradadeire.2. Para un articulo inflatable conunaabertura grande de entradade aire, inserte el cebazal de laboquilla de la valvula de pinzamentocompletamente en la entradadepara abrir la valvula de aleta bajo de laentradadeire.3. Si una entada de aire en unarticulo inflatable es relativamentemás(PC)pequeña que el cebazaldela boquilla de la valvula depinzamento, apriete y agrandeletendada entada de aire con la mano, yuegoirey sostenga el cebazal de laboquilla en la entada de aire. |
5. LIMPIEZA
Limpieza del filtró de esponja (Véase Fig. L)
Dado que un filtró obstruido puede reducir el rendimiento de succion, limpie el filtró regularmente.
1. Gire la cubierta de polvo en sentido antihorario para retirarla. Luego, retire el filtró circular de esponja y el filtró de esponja más profund del puerto de succion.
2. Limpie y sacuda el filtró circular de esponja para eliminar el polvo. Lave el filtró regularmente con agua, enjuáuelo en un lugar fresco y déjelo secar al aire Completely antes de uso.
Atencion: Deje secar al aire el filtró circular de esponja cuando sepues de lavarlo antes de instalarlo.
Atencion: Nunca lava los filtros en la lavadora.
Atencion: No frote ni raye los filtros con objetivos duros tales como un capillo.
Limpieza de polvo
Cuando notes un aumento en la vibracion o el ruido de laquina, retina la tapa de polvo y el filtro de esponja. Utiliza un equipo como un compresor de aire que pueda tener un flujo de aire a alta presión para limiar el polvo de las aspas del ventilador desde la parte trasera de laquina.
6. MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la bateria de la herramienta antes de realizarequalquiarajuste,的服务o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que pueda ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limiar su herramienta. Use simplement unayo seco.Garde siempre su herramienta en un lugar seco.Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor.
PARAHERRAMIENTAS DE BATERIA
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenacion de la herramienta y la bateria es de 32^ - 113^ (0^ - 45^) El rango de temperatura ambiente recomendado
para el sistema de energia durante la energia es de 32^ - 104^ (0^ - 40^)
Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA
WORX
Derechos reservados 2024, Positec. Todos los derechos reservados.
V0-NA-WX099LWX099L-X-M-20240826