KENWOOD DPX301U - Receptor de audio y vídeo

DPX301U - Receptor de audio y vídeo KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DPX301U KENWOOD en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KENWOOD DPX301U - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DPX301U KENWOOD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPX301U - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPX301U de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO DPX301U KENWOOD

RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN

Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Ajuste del volumen:

Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.

Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General:

Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.

Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.

Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.

Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. Mando a distancia (RC-406):

No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.

Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.

El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 15

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15

INSTALACIÓN / CONEXIÓN 18

ESPECIFICACIONES 21 Cómo leer este manual

Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.

] indica los elementos seleccionados.

) significa que hay información disponible en la página indicada. Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Cómo manipular los discos:

No toque la superficie de grabación del disco.

No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.

No utilice accesorios para el disco.

Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.

Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.

Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.

Para En la placa frontal En el control remoto Encender la unidad Pulse

Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad. ( La unidad no se enciende pulsando SRC

Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Pulse o . Pulse la rueda de volumen durante la reproducción para atenuar el sonido.

Pulse otra vez para cancelar. Pulse AT T durante la reproducción para atenuar el sonido.

Pulse otra vez para cancelar. Seleccionar una fuente Pulse repetidamente.

Pulse iPod para acceder directamente a la fuente iPod. Pulse SRC repetidamente. Cambiar la información en pantalla Pulse repetidamente.

Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. ( no disponible ) Mando a distancia (RC-406)Placa frontal ESPAÑOL Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. Botón de reinicio

También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo cambiar la batería Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Rueda de volumen (girar/pulsar) Ranura de carga Ventanilla de visualización

Sin utilizar JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 3JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 3 10/20/2014 9:58:55 AM10/20/2014 9:58:55 AM4 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) PROCEDIMIENTOS INICIALES Cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB” 1 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [ YES ] para la configuración inicial. 2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMOOFF”. Puesta en hora del reloj

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ CLOCK ] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ CLOCK ADJUST ] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela. Día Hora Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ CLOCK FORMAT ] y luego púlsela. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 12H ] o [ 24H ] y, a continuación, púlsela. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .

Configuración de los ajustes iniciales

Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY. 2 Pulse FNC para ingresar a [ FUNCTION

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

SUBWOOFER : Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).

OEM : Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. DISPLAY EASY MENU

:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce [ FUNCTION

OFF :La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de [ COLOR SELECT

TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL :Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM).; MIX :Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada.

:Activa el tono de pulsación de teclas.; OFF :Se desactiva. SOURCE SELECT PANDORA SRC

:Habilita PANDORA en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. (

:Habilita IHEARTRADIO en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. (

:Habilita AUX en la selección de la fuente.; OFF :Se deshabilita. (

CD READ 1 :Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;

:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.

UPDATE SYSTEM F/W UP xx.xx YES :Se empieza a actualizar el firmware.;

:Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ CLOCK CLOCK DISPLAY

:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.; OFF :Se cancela.

PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO

Búsqueda de una emisora

Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidamente (o pulse / en el RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM. 3 Pulse S/T (o pulse S/ en el RC-406) para buscar una emisora.

Para cambiar el método de búsqueda con

: Pulse y mantenga pulsado repetidamente. AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora.

Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (

Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (

) (o pulse uno de los botones numéricos (

) en el RC-406). Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)

Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia. 3 Pulse para buscar una emisora.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

TUNER SETTING AUTO MEMORY YES :Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;

Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [ NORMAL ] en [ PRESET TYPE

:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.; OFF :Se cancela. TI ON : Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende).; OFF :Se cancela. PTY SEARCH Selecciona el tipo de programa disponible (véase más abajo) y, a continuación, pulse

:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System.; OFF :Se cancela.

PTY SEARCH ] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.

Tipo de programa disponible: SPEECH

INFORM (información), SPORTS

REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY (personalidad), PUBLIC

CLS ROCK (rock clásico), ADLT HIT (éxitos antiguos), SOFT RCK (rock suave), TOP 40

(ritmos y blues suaves), REL MUSC (música religiosa), MUSC ESP (música española), HIP HOP La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [ SPEECH ] o [ MUSIC ], si está seleccionado.

Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias. CD / USB / iPod / ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.

No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. RADIO Lado de la etiqueta

Expulsa el disco Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional) Cable Micro USB 2.0

(disponible en el mercado) KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional)

o accesorio cable del iPod/iPhone

Retroceder / avanzar rápidamente

Pulse y mantenga pulsado

Pulse y mantenga pulsado

Seleccionar una pista/ archivo Pulse

Seleccionar una carpeta

Repetir reproducción

REPEAT OFF : Archivo MP3/WMA/WAV, iPod o ANDROID FILE REPEAT

REPEAT OFF : Archivo KME Light/ KMC

Reproducción aleatoria

RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/WAV, archivo KME Light/ KMC, iPod o ANDROID Pulse y mantenga pulsado para seleccionar ALL RANDOM

Para En la placa frontal Seleccionar modo de control Pulse y mantenga pulsado iPod mientras está en una fuente iPod. MODE ON : Control desde el iPod

MODE OFF : Control desde la unidad Mientras está en una fuente ANDROID,

repetidamente. Se iniciará la reproducción de las canciones guardadas en:

Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).

Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.

Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (

Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [ BROWSE MODE

Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.

Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [ MODE OFF

Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.

Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad. JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 7JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 7 10/20/2014 9:58:57 AM10/20/2014 9:58:57 AM8 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD / USB / iPod / ANDROID Seleccionar un archivo de una carpeta/lista

Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela. Búsqueda rápida Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. Para USB (para archivos KME Light/ KMC): Pulse

para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. (

Pulse y mantenga pulsado

para realizar la búsqueda a un índice de 10

No aplicable para CD ni archivos MP3/WMA/WAV. Para iPod: Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. Pulse para ingresar a la búsqueda de caracteres. Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.

  • Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “
  • Pulse y mantenga pulsado / para cambiar rápidamente los caracteres. Pulse

para mover la posición de ingreso.

  • Podrá introducir hasta tres caracteres. Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.

Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse

Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [ MODE OFF

Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [ BROWSE MODE

Búsqueda directa de música (mediante RC-406)

Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo. 3 Pulse para realizar la búsqueda de música.

No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.

No es aplicable para iPod, ANDROID, archivo KME Light/ KMC. Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.

La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. Otros ajustes

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

ANDROID SETUP BROWSE MODE : Control desde la unidad (utilizando la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY).; HAND MODE :Control de otras aplicaciones del reproductor de medios desde el dispositivo Android (sin utilizar la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY). No obstante, aún podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde la unidad. USB

MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE

:La siguiente unidad ([ DRIVE 1 ] a [ DRIVE 5 ]) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos

para seleccionar las siguientes unidades. SKIP SEARCH 0.5%

10% : Mientras escucha un iPod, ANDROID o archivo KME Light/ KMC, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 8JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 8 10/20/2014 9:58:58 AM10/20/2014 9:58:58 AMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Pandora® Preparativos: Instale la última versión de la aplicación Pandora en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Pandora.

Abra la aplicación Pandora en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB. La fuente cambia a PANDORA y se inicia su emisión. Para En la placa frontal En el control remoto Reproducción / pausa Pulse

Pulgar arriba o pulgar abajo

No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.

Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual. Crear y guardar una emisora nueva

Pulse y mantenga pulsado FNC. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ FROM TRACK ] o [ FROM ARTIST ] y luego púlsela. Una nueva emisora se crea en base a la canción o al artista actual. 3 Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos ( 3 a 6). Para seleccionar una emisora presintonizada, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (

Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.

BY DATE ]:Según la fecha de registro

A-Z ]:Por orden alfabético 3 Gire la rueda de volumen a la emisora deseada y luego pulse la rueda. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . (o utiliza RC-406) Pulse J / K para buscar una emisora y, a continuación, pulse . Para marcar canción o la información de un artista

Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.

THIS TRACK ]:Información sobre la canción actual

THIS ARTIST ]:Información sobre el artista actual Aparece “BOOKMARKED” y la información se almacena en su dispositivo. El marcador está disponible en su cuenta de Pandora pero no en esta unidad. Terminal de entrada USB KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional)

o accesorio cable del iPod/iPhone

JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 9JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 9 10/9/2014 4:15:52 PM10/9/2014 4:15:52 PM10 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) iHeartRadio® Preparativos: Instale la última versión de la aplicación iHeart Link for KENWOOD en su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en iHeartRadio.

Abra la aplicación iHeart Link en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.

3 Pulse repetidas veces para seleccionar IHEARTRADIO. El programa de difusión se inicia automáticamente. Para En la placa frontal En el control remoto Reproducción / pausa Pulse

Pulgar arriba o pulgar abajo

para personalizar una emisora Pulse

Crear una emisora nueva/ personalizada Pulse y mantenga pulsado

Agregar emisoras favoritas para emisoras en vivo Pulse y mantenga pulsado

Buscar una emisora en vivo Pulse

No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.

Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista actual. Búsqueda de una emisora

Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen a la emisora deseada y luego pulse la rueda. Cuando aparezca una lista de ciudades, podrá omitir ciudades en orden alfabético. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado

(o utiliza RC-406) Pulse J / K para buscar una emisora y, a continuación, pulse

Omisión de ciudades en orden alfabético Mientras se está mostrando una lista de ciudades durante la búsqueda... 1 Pulse para ingresar a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen o pulse S/T para seleccionar el carácter que desea buscar. 3 Pulse 1 / 2 para desplazarse a la página anterior/siguiente. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Eliminación de emisoras Mientras se escucha desde un IHEARTRADIO... 1 Pulse FNC para ingresar a [ FUNCTION

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ SYSTEM ] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ STATION DEL ] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ LIVE ] o [ CUSTOM ] y luego púlsela. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar la emisora que desea eliminary, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ YES ] y luego púlsela. 7 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Terminal de entrada USB KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional)

o accesorio cable del iPod/iPhone

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Radio SiriusXM® Solo SiriusXM® ofrece todo lo que quiere escuchar, en un solo lugar. Con más de 140 canales, incluida música sin publicidad además de lo mejor en deportes, noticias, entrevistas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requiere un sintonizador para vehículos SiriusXM y una suscripción. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com. Preparativos: 1 Conecte el sintonizador para vehículos SiriusXM opcional (disponible en el mercado). 2 Revise su ID de Radio para la activación. Se necesita el ID de SiriusXM Radio para la activación; lo encontrará sintonizando el canal 0 y en la etiqueta del sintonizador SiriusXM Connect y en su empaque. El ID de Radio no incluye las letras I, O, S ni F. 3 Active la suscripción. Para los usuarios de EE. UU.: En línea: Visite www.siriusxm.com Teléfono: Llame al 1-866-635-2349 Para los usuarios de Canadá: En línea: Visite www.siriusxm.ca/activatexm Teléfono: Llame al 1-877-438-9677 4 Pulse repetidamente para seleccionar SIRIUSXM y comenzar la actualización. Comience a escuchar

Pulse repetidamente para seleccionar SIRIUSXM. 2 Pulse repetidamente para seleccionar una banda. 3 Pulse y mantenga pulsado . “ ” se enciende. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela. Si se selecciona “ALL CHANNELS”, se mostrarán todos los canales disponibles. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y luego púlsela. (o) Pulse S/T para la búsqueda manual de un canal.

  • Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado S/T

La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal bloqueado o con contenido para adultos. Para recibir el canal, introduzca el código de acceso. (

Para cambiar el método de sintonización con

Cada vez que pulsa y mantiene pulsado , el método de sintonización cambiará entre “CHANNEL” (búsqueda manual de un canal) y “PRESET” (búsqueda de un canal presintonizado de la banda seleccionada). Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)

Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de canal. 3 Pulse para comenzar la búsqueda.

no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. Puerto de expansión en el panel posterior Sintonizador para vehículos SiriusXM Antena JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 11JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 11 10/20/2014 9:58:59 AM10/20/2014 9:58:59 AM12 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Radio SiriusXM® SmartFavorites y TuneStart™ Los canales presintonizados por el usuario (1 a 6) de la banda actual se conocen como canales SmartFavorite. El sintonizador para vehículos SiriusXM almacena automáticamente el contenido de difusión en segundo plano.

La función SmartFavorites está disponible en los sintonizadores modelo SXV200 y en los últimos modelos SiriusXM. Le permite rebobinar y reproducir hasta 30 minutos de cualquier programa de noticias, charlas, deportes o música al seleccionar un canal SmartFavorite.

La reproducción comienza desde el principio de la canción si [ TUNE START ] está ajustado en [

] para la mayoría de los canales de música almacenados como SmartFavorite. 1 Para seleccionar un canal, pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 2 Para la operación ( Modo de tecla SiriusXM

TuneScan™ Puede obtener una pequeña vista previa de las canciones que se perdió en cada uno de los canales de música SmartFavorite o el canal de música actualmente sintonizado. Pulse y mantenga pulsado AUDIO para iniciar la exploración de los primeros 6 segundos de los contenidos de la música grabada.

Para escuchar la canción actual, pulse FNC para detener la exploración. La unidad continúa reproduciendo la canción actual.

Para seleccionar la canción anterior/siguiente, pulse

Para cancelar la exploración, mantenga pulsado FNC . La reproducción vuelve al canal anterior a haber ingresado a TuneScan. Ajustes de SiriusXM

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ SIRIUS XM ] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (

) y luego púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Modo de tecla SiriusXM Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para cambiar el modo de tecla (canal o repetición). (Predeterminado: Modo de tecla Canal) Se ilumina “ ” cuando se selecciona el modo de tecla Repetición. Cuando se selecciona el modo de tecla Canal... Para En la placa frontal En el control remoto Seleccionar un canal Pulse

Cambiar de canal rápidamente Pulse y mantenga pulsado

Guardar un canal de la banda actual Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos

Seleccionar un canal guardado de la banda actual Pulse uno de los botones numéricos (

Cuando se selecciona el modo de tecla Repetición... Para En la placa frontal En el control remoto Reproducción / pausa Pulse

Seleccionar una pista Pulse

Retroceder / Adelantar Pulse y mantenga pulsado

Pulse y mantenga pulsado

Pasar al modo en vivo Pulse y mantenga pulsado

Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). 2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse FNC para ingresar a [ FUNCTION

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ SYSTEM ] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [

] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD

5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado) Radio SiriusXM® CHANNEL LOCK Para desbloquear los ajustes:

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

Pulse S/T para mover la posición de ingreso.

para ingresar el código de acceso actual. (El código de acceso inicial es 0000.)

Pulse la rueda de volumen para confirmar. CODE SET

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

Pulse S/T para mover la posición de ingreso.

para ingresar un nuevo código de acceso de 4 dígitos.

Pulse la rueda de volumen para confirmar.

para volver a confirmar el código de acceso.

Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la configuración de bloqueo de canales.

LOCK SETTING MATURE CH

:Selecciona la configuración de bloqueo definida por SiriusXM.; USER DEFINED :Selecciona la configuración de bloqueo definida por el usuario.; OFF :Se cancela. CHANNEL EDIT

Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela.

Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y luego púlsela. La “L” antecede al número de canal.

YES :Borra todos los canales bloqueados.;

:El canal SmartFavorite seleccionado comienza la reproducción desde el comienzo de la canción.; OFF :Se cancela.

STRONG :Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal. BUFFER USAGE 0%

):Muestra el uso de la memoria del búfer de reproducción.

:Restablece los canales presintonizados y la configuración de bloqueo a los valores predeterminados.;

Solo se visualiza cuando [ USER DEFINED ] está seleccionado.

Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse AUDIO para ingresar a [ AUDIO CONTROL

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . (o utiliza RC-406) 1 Pulse AUD para ingresar a [ AUDIO CONTROL

2 Pulse J / K para hacer una selección y luego pulse . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

Ajusta el nivel de salida del subwoofer. BASS LEVEL –8

Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) MID LEVEL –8

200HZ : Selecciona la frecuencia central. BASS LEVEL –8

:Ajusta el factor de calidad.

:Activa la ampliación de graves.; OFF :Se cancela.

2.5KHZ :Selecciona la frecuencia central. MID LEVEL –8

:Ajusta el factor de calidad.

17.5KHZ :Selecciona la frecuencia central. TRE LEVEL –8

USER :Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [ USER ] para utilizar los ajustes personalizados.)

DRIVE EQ ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de ruido de los neumáticos.

LEVEL3 :Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.; OFF :Se cancela. LOUDNESS LEVEL1

LEVEL2 :Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.; OFF :Se cancela.

:Todas las señales se envían al subwoofer.; 85HZ

160HZ :Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/ 120Hz/ 160Hz se envían al subwoofer.

(180°)/ NORMAL (0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [ THROUGH ] para

):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. BALANCE L15

):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. VOLUME OFFSET Para AUX:

) ; Para otras fuentes:

:Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) SOUND RECNSTR (Reconstrucción del sonido)

:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.; OFF :Se cancela.

SUB-W PHASE ] solo pueden seleccionarse si

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ DISPLAY ] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado:

/ colores preajustados*: Selecciona el color de iluminación preferido para las teclas y los botones. Puede crear su propio color (cuando se selecciona [

] o colores preajustados*). El color que haya creado se podrá guardar en

Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar el ajuste detallado de color.

para seleccionar el color (

Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda. DIMMER ON :La iluminación de la pantalla y la de los botones se atenúa.; OFF :Se cancela. BRIGHTNESS 0

: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de los botones.

ONCE :Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único.; OFF :Se cancela.

ORANGERED LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución General El sonido no se escucha.

Ajuste el volumen al nivel óptimo.

Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (

Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.

Extraiga completamente la antena. CD / USB / iPod El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado

para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (

Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. “NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles.

“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 15JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 15 10/20/2014 9:59:01 AM10/20/2014 9:59:01 AM16 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Síntoma Solución CD / USB / iPod “READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. “NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR”

Vuelva a conectar el iPod.

El sonido no se escucha durante la reproducción.

El sonido se genera solo por el dispositivo Android.

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Si está en [ HAND MODE ], arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.

Si está en [ HAND MODE ], vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.

Vuelva a iniciar el dispositivo Android.

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (

No se puede reproducir en

Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. (

Vuelva a conectar el dispositivo Android y realice el ajuste apropiado en

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [ BROWSE MODE

El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.

Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [ BROWSE MODE

Reproducción intermitente o con saltos de sonido. Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.

Vuelva a conectar el dispositivo Android.

Vuelva a iniciar el dispositivo Android. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución Pandora “ADDERROR” / “SEARCHERROR” Fracasó la creación de la nueva emisora. “CHECKDEVICE” Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo. “NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos. “NO STATIONS” No se pueden encontrar emisoras. “STATIONLIMIT” Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a intentarlo después de eliminar emisoras que no necesite de su dispositivo. “CONNECT ERROR” La comunicación es inestable. “RATING ERROR” El registro con el pulgar arriba/abajo ha fracasado. “LICENSE ERROR” Está intentando acceder desde un país donde Pandora no está disponible. iHeartRadio No se pudo seleccionar iHeartRadio. Si se marca “Explicit Content” en [Account Settings] en la versión web de iHeartRADIO, las emisoras personalizadas no estarán disponibles. “CANNOT CREATE” Fracasó la creación del nombre de la emisora personalizada. “CANNOT SAVE” Fracasó la adición a la categoría de favoritos. “DISCONNECTED” Verifique la conexión con el dispositivo. “NO SKIPS” Se ha llegado al límite de saltos. Vuelva a intentar más tarde. “NO STATIONS” No se pueden encontrar emisoras. “NOT CONNECTED” El enlace con la aplicación es imposible. “IHEARTLINK UP” Asegúrese de haber instalado en su dispositivo, la última versión de la aplicación iHeart Link for KENWOOD. “PLEASE LOGIN” No se inició sesión. Inicie sesión otra vez. “STATION NOT AVAILABLE” Finalizó la difusión de la emisora. “STATION NOT SELECTED” No hay ninguna emisora seleccionada. “STREAM ERROR” Se ha interrumpido la difusión de datos. “THUMB FAILED” El registro con el pulgar arriba/abajo ha fracasado. “TIMED OUT” Ha expirado el tiempo de la solicitud. JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 16JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 16 10/20/2014 9:59:02 AM10/20/2014 9:59:02 AMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución Radio SiriusXM® “CHLOCKED LOCK CODE?” El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el código de bloqueo correcto. (

“CHAN UNSUB” Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para suscribirse, llame al 1-866-635-2349, en EE. UU., o al 1-877-438-9677, en Canadá. (

“CHUNAVAIL” Se ha seleccionado un canal que no está disponible. Si desea más información acerca de la línea de canales SiriusXM, visite www.siriusxm.com. “CHECKANTENNA” Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones satisfactorias. “CHECK TUNER” Asegúrese de que el sintonizador para vehículos SiriusXM esté conectado a la unidad. “NO SIGNAL” Asegúrese de que la antena esté montada fuera del vehículo. “SUBSCRIPTION UPDATED –

PRESS ENTER TO CONTINUE.”

Su suscripción ha sido actualizada. Para continuar, pulse la rueda de volumen. “CODE ERROR” Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto. (

“NO CONTENT” No existe suficiente contenido para iniciar TuneScan. “SCAN CANCEL” TuneScan ha sido cancelado.

Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:

Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Archivos reproducibles

Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)

Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.

Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Discos no reproducibles

Discos que no son redondos.

Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.

Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.

CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB

Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.

No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.

La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.

Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control

Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.

Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.

Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod

El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. Acerca del dispositivo Android

Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.

Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.

Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.

Para obtener más información y la lista de compatibilidad más reciente, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ Acerca de Pandora

Pandora sólo está disponible en los EE.UU., Australia y Nueva Zelanda.

Debido a que el servicio de radio por Internet Pandora es de un tercero, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.

Algunas funciones de Pandora no están disponibles desde esta unidad.

Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con pandora-support@pandora.com. Acerca de iHeartRadio

Debido a que iHeartRadio® es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.

Algunas funciones de iHeartRadio® no se pueden controlar desde esta unidad. Silencio cuando se recibe una llamada telefónica Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (

Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se detiene.)

Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se reanuda.) INSTALACIÓN / CONEXIÓNMÁS INFORMACIÓN Advertencia

La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.

Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.

Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).

Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.

Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución

Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.

Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.

de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.

Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.

Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.

Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.

Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.

Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico

Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal

de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. (

3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). 4 Conecte el terminal

de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. (

INSTALACIÓN / CONEXIÓN

Prepare el cableado necesario.

Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Cuando instale sin el manguito de montaje

Retire de la unidad, el manguito de montaje. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado). Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad. Cómo desmontar la unidad

Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 2 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a continuación. Lista de piezas para la instalación (A) Manguito de montaje (B) Mazo de conductores (C) Herramienta de extracción (D) Placa embellecedora JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 19JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 19 7/1/2015 2:45:35 PM7/1/2015 2:45:35 PM20 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

INSTALACIÓN / CONEXIÓN

Conexión del cableado Fusible (10 A) Salida frontal/ posterior/ subwoofer Terminal de la antena Caja de fusibles del vehículo Caja de fusibles del vehículo Batería Interruptor de encendido Azul/blanco (Cable de control de potencia/Cable de control de la antena) Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) Rojo (Cable de encendido) Amarillo (Cable de la batería) Negro (Cable de conexión a masa) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo Marrón (Silenciar cable del control) Blanco Gris Verde Púrpura Blanco/negro Gris/negro Verde/negro Púrpura/negro Al terminal de puesta a tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación

(Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.) Al altavoz delantero (izquierdo) Al altavoz trasero (izquierdo) Al altavoz delantero (derecho) Al altavoz trasero (derecho) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección Al sintonizador para vehículos SiriusXM opcional (disponible en el mercado) (

Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 20JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 20 10/20/2014 9:59:04 AM10/20/2014 9:59:04 AMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) ESPECIFICACIONES Sintonizador FM Gama de frecuencias 87,9 MHz — 107,9 MHz (espacio 200 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB) 8,2 dBf (0,71V/75) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46dB) 17,2 dBf (2,0V/75) Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40dB AM Gama de frecuencias 530 kHz — 1 700 kHz (espacio 10 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 29 dBµ (28,2 µV) Reproductor de CD Diodo láser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01% Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica 90dB Separación de canales 85dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio USB Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad) Sistema de archivos FAT12/16/32 Corriente máxima de alimentación 5 V CC

MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio WAV decodificado PCM lineal Audio Potencia de salida máxima 50W×4 Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD) Impedancia del altavoz 4—8 Acción tonal Graves 200Hz ±8 dB Registro medio 2,5kHz ±8 dB Agudos 12,5kHz ±8 dB Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2 500 mV/10k Impedancia de salida de preamplificador ≤600 Auxiliar Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 000mV Impedancia de entrada 30k General Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles) Consumo de corriente máxima 10A Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C — +40°C Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×111mm×158mm (7-3/16 pulgada×4-3/8 pulgada×6-1/4 pulgada) Peso 1,5kg (3,4 lbs) Sujeto a cambios sin previo aviso. JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 21JS_KWD_DPX301U_KN_SP.indd 21 10/9/2014 4:15:54 PM10/9/2014 4:15:54 PMData Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating to laser product safety. JVC KENWOOD Corporation 2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : DPX301U

Categoría : Receptor de audio y vídeo