MAKITA DUH651 - Cortasetos

DUH651 - Cortasetos MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DUH651 MAKITA en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DUH651 - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortasetos inalámbrico
Marca Makita
Modelo DUH651
Longitud de la cuchilla 650 mm
Número de pasadas por minuto 1 000 - 1 800 min⁻¹ (ajustable en 6 velocidades)
Longitud total 1 135 mm
Tensión nominal 36 V CC
Peso neto (sin batería) 4,0 kg
Peso con batería (según modelo) 4,7 - 5,4 kg
Batería compatible Makita 36 V Li-ion (tipo BL36xx)
Cargador compatible Cargadores Makita 36 V (tipo DC36xx)
Nivel de presión acústica (LpA) 83 dB(A)
Nivel de potencia sonora (LwA) 91 dB(A)
Vibración manija delantera 3,6 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Vibración manija trasera ≤ 2,5 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Protección de la cuchilla Cubierta de protección incluida
Ajuste del mango Posiciones bloqueables a 45° y 90° (izquierda/derecha)
Doble sistema de encendido Botón de seguridad + dos gatillos (A y B)
Diámetro de corte máx. 10 mm
Recolector de virutas Opcional
Mantenimiento de la cuchilla Lubricación antes de cada uso y cada hora
Reemplazo de carbones Posible; usar carbones idénticos
Temperatura de almacenamiento ≤ 50 °C

Preguntas frecuentes - DUH651 MAKITA

¿Qué batería es compatible con el cortasetos Makita DUH651?
El DUH651 funciona exclusivamente con baterías Makita 36 V Li-ion, por ejemplo los modelos BL36120A. Utilice únicamente las baterías y cargadores indicados en el manual para evitar cualquier riesgo de lesiones o incendio.
¿Cómo ajustar la velocidad de corte?
Gire el dial de ajuste ubicado en la herramienta para ajustar el número de pasadas por minuto de 1 000 (posición 1, la más lenta) a 1 800 (posición 6, velocidad máxima). El ajuste se puede hacer incluso durante el funcionamiento.
¿Cuál es el grosor máximo de rama que puedo cortar?
No corte ramas de diámetro superior a 10 mm. Para ramas más gruesas, use una tijera de podar aproximadamente 10 cm por debajo de la altura final de corte antes de usar el cortasetos.
¿Cómo instalar el recolector de virutas?
Primero retire la cubierta de protección de la cuchilla. Luego, coloque el recolector de virutas sobre las cuchillas alineando sus ranuras con las tuercas. Asegúrese de que los ganchos encajen en las ranuras. Para retirarlo, presione las palancas de ambos lados.
¿Cómo mantener la cuchilla del cortasetos?
Lubrique la cuchilla con aceite para máquinas antes de cada uso y cada hora durante el trabajo. Después del uso, limpie la cuchilla con un cepillo metálico y un paño, luego aplique aceite de baja viscosidad o un aceite lubricante en aerosol. Nunca lave las cuchillas con agua.
¿Cómo reemplazar la cuchilla de la tijera?
Apague la herramienta y retire la batería. Voltee la herramienta, desatornille los cuatro tornillos de la cubierta secundaria, retire la cubierta y la placa. Use un destornillador para ajustar la biela, luego retire los dos tornillos de la cuchilla. Instale la nueva cuchilla siguiendo las instrucciones, aplicando grasa en la biela. Consulte la parte posterior del empaque de la cuchilla para más detalles.
¿Por qué la herramienta se detiene repentinamente durante el uso?
La herramienta está protegida contra sobrecargas, sobrecalentamiento y descargas excesivas de la batería. En caso de parada automática, apague la herramienta y déjela enfriar. Si el indicador de la batería parpadea, recargue la batería.
¿Qué equipos de seguridad debo usar?
Use siempre una protección auditiva, gafas de protección, guantes de trabajo de cuero resistente y zapatos sólidos con suelas antideslizantes. Mantenga las manos alejadas de la cuchilla y no trabaje bajo la lluvia o en una escalera inestable.
¿Cómo colgar el cortasetos para almacenamiento?
Use el agujero de gancho ubicado debajo de la cubierta de protección de la cuchilla para colgar la herramienta en un clavo o tornillo en la pared. Asegúrese de que la batería esté retirada y que la cubierta de protección esté colocada antes de guardar la herramienta en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
¿Puedo usar una batería o cargador de otra marca?
No, use únicamente baterías y cargadores Makita especificados en el manual. El uso de otras marcas o baterías modificadas puede provocar un incendio, explosión o dañar la herramienta, y anula la garantía.

Preguntas de los usuarios sobre DUH651 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUH651 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUH651 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DUH651 MAKITA

E Cortasetos Inalámbrico Manual de instrucciones

ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de los dibujos

1. Indicador rojo15. Dirección de corte27. Desbloquee los ganchos
2. Botón16. Superficie del seto que se desea cortar28. Cubierta de la cuchilla
3. Cartucho de la batería29. Tornillos
4. Luces indicadoras17. Incline las cuchillas30. Cubierta inferior
5. Botón de comprobación18. Pulse31. Placa
6. Indicador de batería19. Receptor de virutas32. Cigüeñal
7. Pomo20. Tuerca33. Orificio oval de la cuchilla de corte
8. Alojamiento21. Cuchilla de corte34. Marca de límite
9. Interruptor disparador B22. Recogedor de ramas35. Cubierta de la tapa del portaherramientas
10. Interruptor disparador A23. Ganchos
11. Botón de desbloqueo24. Encaje los ganchos en la ranura36. Destornillador de punta plana
12. Dial de ajuste25. Ranuras37. Tapa del portaescobillas
13. Altura de corte26. Ejerza presión sobre las palancas en ambos lados
14. 10 cm

ESPECIFICACIONES

Modelo DUH551 DUH651
Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm
Carreras por minuto (min ^-1 ) 1.000 - 1.800
Longitud total 1.065 mm 1.135 mm
Tensión nominal 36 V CC
Peso neto*1 3,9 kg4,0 kg
*24,6 - 5,3 kg4,7 - 5,4 kg

- Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso.

- Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.

*1: Peso sin ningún accesorio ni cartucho(s) de batería

*2: El peso puede variar dependiendo del accesorio o los accesorios, incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.

Cargador y cartucho de la batería aplicable

Cartucho de la bateríaBL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
CargadorDC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/DC18SH/DC18WC
  • Es posible que algunos de los cartuchos de la batería y los cargadores que se muestran más arriba no estén disponibles, en función de su región de residencia.

ADVERTENCIA:

- Utilice solo los cartuchos de la batería y los cargadores que se muestran más arriba. El uso de cualquier otro cartucho de la batería y otros cargadores puede crear un riesgo de lesiones y/o incendio.

Fuente de alimentación conectada por cable recomendada

Adaptadora de BateríaBAP182
Batería conectada con cableBL36120A
Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC01/ PDC1200 / PDC1500

- La fuente o fuentes de alimentación conectadas por cable indicadas arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.

- Antes de utilizar la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones e indicaciones de precaución sobre ella.

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-2:

ModeloNivel de presión del sonidoNivel de potencia de sonido garantizadoNivel de potencia de sonido medido
L_pA (dB(A))Incertidumbre K (dB(A)) L_wA (dB(A)) L wA (dB(A))Incertidumbre K (dB(A))
DUH551 83 393 91 1,5
DUH651 83 393 91 1,5

ENG907-1

  • El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

MAKITA DUH651 - ENG907-1 - 1

ADVERTENCIA:

  • Póngase protectores para oídos.
  • La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los

valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.

- Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-2:

ModeloEmpuñadura trasera Empuñaduradelantera
Emisión de vibración a_h (m/s2)Incertidumbre K (m/s2)Emisión de vibración a_h (m/s2)Incertidumbre K (m/s2)
DUH551 2,5 m/s ^2 o menos 1,53,3 1,5
DUH651 2,5 m/s ^2 o menos 1,53,6 1,5

ENG901-2

  • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

MAKITA DUH651 - ENG901-2 - 1

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Símbolo

END013-6

Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso.

MAKITA DUH651 - END013-6 - 1

MAKITA DUH651 - END013-6 - 2

.....Lea el manual de instrucciones.

MAKITA DUH651 - END013-6 - 3

...... No la exponga a la lluvia.

MAKITA DUH651 - END013-6 - 4

Póngase protección para ojos.

MAKITA DUH651 - END013-6 - 5

PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.

MAKITA DUH651 - END013-6 - 6

.....Utilice protección para los ojos y oídos.

MAKITA DUH651 - END013-6 - 7

...... No exponer a la lluvia.

MAKITA DUH651 - END013-6 - 8

Ni-MH Li-ion

Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos!

De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta eléctrica y las baterías y paquetes de baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado

y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Uso previsto

ENE014-1

La herramienta está diseñada para cortar setos.

Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente

Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.

Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general GEA0

GEA010-2

MAKITA DUH651 - Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general GEA0 - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de juridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas, lojo podrá resultar en una descarga eléctrica, un endio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).

Advertencias de seguridad para el cortasetos inalámbrico GEB278-1

  1. No utilice el cortasetos en malas condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuirá el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.
  2. Mantenga todos los cables de alimentación y otros cables alejados del área de corte. Puede haber cables de alimentación u otros cables ocultos en los setos o arbustos y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.
  3. Póngase protectores para oídos. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de pérdida auditiva.
  4. Sujete el cortasetos por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cuchilla puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de las cuchillas con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas del cortasetos y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
  5. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado o sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Las cuchillas siguen moviéndose después de desactivar el interruptor. Un momento de inatención mientras está operando el cortasetos puede resultar en heridas personales graves.

  6. Cuando retire material atascado o haga el servicio al cortasetos, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están desactivados y la batería ha sido retirada o desconectada. Una puesta en marcha inesperada del cortasetos mientras retira material atascado o hace el servicio podrá resultar en heridas personales graves.

  7. Transporte el cortasetos agarrándolo por el mango con la cuchilla parada y teniendo cuidado de no activar ningún interruptor de alimentación. Un transporte correcto del cortasetos disminuirá el riesgo de una puesta en marcha involuntaria que podría resultar en heridas personales con las cuchillas.
  8. Cuando transporte o almacene el cortasetos, utilice siempre la cubierta de las cuchillas. Un manejo correcto del cortasetos disminuirá el riesgo de heridas personales con las cuchillas.

Instrucciones de seguridad adicionales

Preparación

  1. Compruebe los setos y arbustos por si tienen objetos extraños, tal como cercas alambradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta.
  2. La herramienta no debe ser utilizada por niños o personas jóvenes de menos de 18 años de edad. Las personas jóvenes de más de 16 años de edad pueden excluirse de esta restricción si están recibiendo preparación bajo la supervisión de un experto.
  3. A los primerizos, un usuario con experiencia deberá enseñarles cómo utilizar la herramienta.
  4. Utilice la herramienta solamente si se encuentra en buen estado físico. Si está cansado, su atención se reducirá. Tenga cuidado especial al final de la jornada laboral. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los daños causados a terceros.
  5. No utilice nunca la herramienta cuando esté bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamento.
  6. Los guantes de trabajo de cuero resistente son parte del equipo básico de la herramienta y se deben llevar puestos siempre que se trabaje con ella. Póngase también zapatos robustos con suelas antideslizantes.
  7. Antes de comenzar el trabajo, compruebe para asegurarse de que la herramienta está en buen estado de funcionamiento y que se puede usar con seguridad. Asegúrese de que los protectores están colocados firmemente. La herramienta no debe ser utilizada a menos que esté totalmente ensamblada.

Operación

  1. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos cuando la esté utilizando.
  2. La herramienta ha sido prevista para ser utilizada por el operario a nivel del suelo. No utilice la herramienta en escaleras de mano ni en ningún otro apoyo inestable.
  3. PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El contacto con la cuchilla provocará heridas personales graves.

  4. No utilice la herramienta en la lluvia ni en condiciones mojadas o muy húmedas. El motor eléctrico no es a prueba de agua.

  5. Asegúrese de que tiene suelo firme antes de comenzar la operación.
  6. No utilice la herramienta sin carga innecesariamente.
  7. Apague la herramienta inmediatamente y retire el cartucho de batería si las cuchillas de tijeras entran en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe las cuchillas por si están dañadas, y si están dañadas, reemplace las cuchillas inmediatamente.
  8. Antes de comprobar las cuchillas de tijeras, ocuparse de los fallos, o de retirar material enganchado en las cuchillas de tijeras, apague siempre la herramienta y retire el cartucho de batería.
  9. No dirija nunca las cuchillas de tijeras hacia usted u otros.
  10. Si las cuchillas dejan de moverse debido al atasco de objetos extraños entre las cuchillas durante la operación, apague la herramienta y retire el cartucho de batería, y después retire los objetos extraños utilizando implementos como unos alicates. Retirar los objetos extraños con la mano puede ocasionar heridas por el hecho de que las cuchillas pueden moverse como reacción al retirar los objetos extraños.
  11. Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

Mantenimiento y almacenamiento

  1. Apague la herramienta y retire el cartucho de batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  2. Cuando mueva la herramienta a otro lugar, incluyendo durante el trabajo, retire siempre el cartucho de batería y ponga la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de tijeras. No trasporte ni traslade nunca la herramienta con las cuchillas en movimiento. No agarre nunca las cuchillas con las manos.
  3. Limpie la herramienta y especialmente las cuchillas de tijeras después de la utilización, y antes de almacenar la herramienta durante periodos prolongados. Enaceite ligeramente las cuchillas y ponga la cubierta de las cuchillas.
  4. Almacene la herramienta con la cubierta de las cuchillas puesta, en un cuarto seco. Manténgalo alejado del alcance de los niños. No almacene nunca la herramienta en exteriores.
  5. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.
  6. No abra o mutile la batería(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
  7. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares mojados.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves.

Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería ENC00

ENC007-17

  1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  2. No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
  3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde ni utilice la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
  3. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
  4. No utilice una batería dañada.
  5. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.

Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del artículo que se va a enviar, se

requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
  2. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  3. Si la herramienta no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
  4. Durante y después de la utilización, el cartucho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
  5. No toque el terminal de la herramienta inmediatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
  6. No permita que virutas, polvo, o tierra se adhieran dentro de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
  7. A menos que la herramienta pueda utilizarse cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
  8. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

⚠️ PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
  3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de

batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

  1. Cuando no esté utilizando el cartucho de batería, retírelo de la herramienta o del cargador.
  2. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:

- Antes de ajustar o comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída.

Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 1)

PRECAUCIÓN:

  • Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de la batería.
  • Sujete la herramienta y el cartucho de la batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de la batería firmemente, pueden resbalar de sus manos y pueden producirse daños en la herramienta o el cartucho de la batería, así como lesiones personales.

Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el botón de la parte frontal del cartucho y retírelo.

Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamiento e insértelo. Insértelo completamente hasta que quede firmemente encajado con un clic. Si puede ver el indicador rojo de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está encajado completamente.

PRECAUCIÓN:

  • Instale siempre completamente el cartucho de la batería de forma que el indicador rojo quede oculto. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
  • No presione excesivamente el cartucho de la batería para instalarlo. Si el cartucho no entra con suavidad, significa que no lo está instalando correctamente.

NOTA:

- La herramienta no funciona con un cartucho de la batería solamente.

Indicación de la capacidad restante de la batería

Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2)

Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.

Luces indicadorasCapacidad restante
MAKITA DUH651 - Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2) - 1 Iluminada Apagado Parpadea
MAKITA DUH651 - Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2) - 275% a 100%
MAKITA DUH651 - Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2) - 350% a 75%
MAKITA DUH651 - Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2) - 425% a 50%
MAKITA DUH651 - Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2) - 50% a 25%
MAKITA DUH651 - Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2) - 6Cargue la batería.
MAKITA DUH651 - Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2) - 7 + MAKITA DUH651 - Solamente para cartuchos de batería con el indicador (Fig. 2) - 8Es posible que la batería se haya averiado.

015658

NOTA:

  • En función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente, la indicación puede diferir ligeramente de la capacidad real.
  • La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la batería esté funcionando.

Sistema de protección de la herramienta/batería

La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para ampliar la duración de la herramienta y la batería. El funcionamiento de la herramienta se detendrá automáticamente si la herramienta o la batería están sometidas a las siguientes condiciones: En algunas condiciones, los indicaciones se encienden.

Protección contra la sobrecarga

Cuando la herramienta se utilice de una forma que haga que consuma una cantidad anómalamente alta de corriente, la herramienta se detendrá automáticamente sin indicaciones. En ese caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que hizo que la herramienta se sobrecargara. A continuación, encienda la herramienta para reiniciar las operaciones.

Protección contra el sobrecalentamiento de la herramienta/batería

Si la herramienta/batería se sobrecalienta, la herramienta se detiene automáticamente sin indicaciones. La herramienta no se enciende aunque se pulse el interruptor disparador. En ese caso, deje que la herramienta/batería se enfríe antes de volver a encenderla.

Protección contra exceso de descarga (Fig. 3)

Cuando la capacidad restante de la batería es baja, el indicador de la batería parpadea en el lado de la batería aplicable. Si se continúa con el uso, la herramienta se detiene y el indicador de la batería se enciende unos 10 segundos. En ese caso, cargue el cartucho de la batería.

Posiciones de montaje del asidero

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que el asidero esté bloqueado en la posición deseada antes de utilizar la herramienta. (Fig. 4)

Dependiendo de las operaciones, puede ajustar el ángulo del asidero en una posición de 45° o 90° hacia la izquierda o la derecha. Para girar el asidero, tire del pomo y gire el asidero tal y como se muestra en la figura. El asidero se bloqueará en una posición de 45°. Para girar el asidero a la posición de 90°, vuelva a tirar del pomo y gire más el asidero.

Acción del interruptor

PRECAUCIÓN:

  • Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) al soltarlo. (Fig. 5)
    Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema dual de interruptores. Para encender la herramienta, pulse el botón de desbloqueo y el interruptor disparador A y B. Para desactivar el interruptor, suelte uno de los interruptores disparadores. La herramienta solo se pondrá en marcha cuando tire de ambos interruptores disparadores.

Cambio de velocidad (Fig. 6)

El número de golpes por minuto puede ajustarse girando el dial de ajuste. Se puede hacer incluso mientras la herramienta está funcionando. El dial está marcado del 1 (velocidad mínima) al 6 (velocidad máxima).

Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre la relación entre los números del dial y el número de golpes por minuto.

Número del dial de ajusteCarreras por minuto (min ^-1 )
6 1.800
5 1.750
4 1.650
3 1.500
2 1.300
1 1.000

011264

PRECAUCIÓN:

- El dial de ajuste de la velocidad puede girarse hasta 6 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 6 ó 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar.

- Los golpes por minuto pueden variar de acuerdo con las condiciones del cartucho de la batería y de las cuchillas de corte.

FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:

  • Tenga cuidado de no entrar en contacto accidentalmente con una valla metálica u otros objetos duros mientras corta. La cuchilla puede romperse y causar lesiones graves.
  • Intentar llegar demasiado lejos con un cortasetos, especialmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje desde ninguna superficie que se tambalee o no sea firme.

AVISO:

No intente cortar ramas de un grosor superior a 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte las ramas 10 cm por debajo de la altura de corte usando unas tijeras de podar antes de usar la herramienta.

(Fig. 7)

PRECAUCIÓN:

- No corte árboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podría dañar la herramienta. (Fig. 8) Sujete el cortasetos con ambas manos, tire de los interruptores disparadores A y B y después muévalo por delante de su cuerpo. (Fig. 9)

Como operación de manejo básica, incline las cuchillas en la dirección de corte y mueva el cortasetos tranquilamente y suavemente a una velocidad de 3 - 4 segundos por metro. (Fig. 10)

Para cortar de forma uniforme la parte superior de un seto, resulta de ayuda atar una cuerda a la altura deseada del seto y cortar a lo largo de ella, usándola como referencia. (Fig. 11)

Si se acopla el receptor de virutas (accesorio opcional) en la herramienta cuando se corta el seto de forma recta, se puede evitar que las hojas salgan despedidas. (Fig. 12) Gire el asidero para facilitar el manejo antes de la operación. Consulte la sección con el título “Posiciones de montaje del asidero”.

Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, resulta útil cortar desde la parte inferior hacia arriba.

(Fig. 13)

Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la parte superior para lograr un aspecto atractivo y un buen trabajo.

Instalación o extracción del receptor de virutas (accesorio opcional)

PRECAUCIÓN:

- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y de que se haya extraído el cartucho de la batería antes de instalar o extraer el receptor de virutas.

NOTA:

  • Siempre que reemplace el receptor de virutas, utilice guantes para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.
  • Asegúrese siempre de que se haya retirado la cubierta de la cuchilla antes de instalar el receptor de virutas.

- El receptor de virutas recibe hojas cortadas y ayuda a recoger las hojas que salen despedidas. Puede instalarse en cualquier lado de la herramienta. (Fig. 14)

Ejerza presión sobre el receptor de virutas en las cuchillas de forma que sus hendiduras se solapen con las tuercas de las cuchillas. A continuación, asegúrese de que el receptor de virutas no entre en contacto con el recogedor de ramas en la parte superior de las cuchillas.

(Fig. 15)

A continuación, el receptor de virutas debe instalarse de forma que sus ganchos encajen en las ranuras de la unidad de la cuchilla. (Fig. 16)

Para extraer el receptor de virutas, pulse su palanca en ambos lados de forma que los ganchos estén desbloqueados. (Fig. 17)

PRECAUCIÓN:

- La cubierta de la cuchilla no se puede instalar en la herramienta con el receptor de virutas instalado. Antes de transportar o almacenar la herramienta, desinstale el receptor de virutas e instale la cubierta de la cuchilla para evitar la exposición de la cuchilla.

NOTA:

  • Compruebe si el receptor de virutas estás correctamente instalado antes de su uso.
  • Nunca intente desinstalar el receptor de virutas aplicando una fuerza excesiva sobre sus ganchos bloqueados en las ranuras de la unidad de la cuchilla. El uso de una fuerza excesiva puede dañarlo.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:

  • Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella.
  • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas.

Limpieza de la herramienta

Limpie la herramienta eliminando la suciedad con un trapo húmedo o empapado en jabón.

Mantenimiento de la cuchilla

Engrase la cuchilla antes de su uso, y una vez por hora durante su uso, con aceite para máquina o un producto similar.

NOTA:

- Antes de engrasar la cuchilla, extraiga el receptor de virutas.

Tras su uso, elimine la suciedad de ambos lados de la cuchilla con un cepillo de alambre, límpiela con un trapo y después aplique suficiente aceite de baja viscosidad, como aceite para máquina, etc. y aceite lubricante en aerosol.

PRECAUCIÓN:

- No limpie las cuchillas con agua. En caso contrario se pueden provocar daños o herrumbre en la herramienta.

AVISO:

Si se desgastan piezas que no sean las cuchillas de corte, como por ejemplo el cigüeñal, acuda a un centro de servicio autorizado por Makita para solicitar la reparación o sustitución de dichas piezas.

Extracción o instalación de la cuchilla de corte

MAKITA DUH651 - Extracción o instalación de la cuchilla de corte - 1

PRECAUCIÓN:

- Antes de extraer o instalar la cuchilla de corte, asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que se haya extraído el cartucho de la batería.

- Siempre que reemplace la cuchilla de corte, póngase guantes sin extraer la cubierta de la cuchilla para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.

NOTA:

- No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De lo contrario, podría dañar la herramienta.

- Para obtener instrucciones para extraer e instalar las cuchillas consulte la parte posterior de un paquete de accesorios de cuchillas de corte.

Extracción de las cuchillas de corte

Dé la vuelta a la herramienta y afloje cuatro tornillos. (Fig. 18)

NOTA:

- Tenga cuidado de no ensuciarse las manos cuando aplique grasa en el área de empuje de la cuchilla de corte.

Extraiga la cubierta inferior. (Fig. 19)

Extraiga la placa. (Fig. 20)

Ajuste el cigüeñal en el ángulo que se muestra en la figura con un destornillador de punta plana. (Fig. 21)

Extraiga dos tornillos de las cuchillas y podrá extraer la unidad de la cuchilla. (Fig. 22)

MAKITA DUH651 - NOTA: - 1

PRECAUCIÓN:

- Devuelva el engranaje a la posición original, de la misma forma en que estaba instalado, si se ha extraído por error.

Instalación de las cuchillas de corte

Prepare los 4 tornillos extraídos (para la cubierta inferior), 2 tornillos (para la cuchilla de corte), la placa, la cubierta inferior y nuevas cuchillas.

Ajuste la posición del cigüeñal como se muestra en la figura. A continuación, aplique parte de la grasa proporcionada con las nuevas cuchillas a la periferia del cigüeñal. (Fig. 23)

Solape el orificio oval de la cuchilla superior con el de la inferior. (Fig. 24)

Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y encájela en las nuevas para facilitar la sustitución de las cuchillas. (Fig. 25)

Coloque las nuevas cuchillas en la herramienta de forma que los orificios ovales de las cuchillas encajen en el cigüeñal. Solape los orificios de las cuchillas con los orificios para tornillos de la herramienta y, a continuación, fijelos con dos tornillos. (Fig. 26)

Compruebe si el cigüeñal gira suavemente con un destornillador de punta plana. (Fig. 27)

Instale la placa y la cubierta inferior en la herramienta.

Apriete firmemente el tornillo.

NOTA:

- No hay ninguna diferencia entre la parte superior e inferior de la placa.

Extraiga la cubierta de la cuchilla y, a continuación, encienda la herramienta para comprobar si se mueve correctamente.

NOTA:

- Si las cuchillas no funcionan correctamente, el contacto entre las cuchillas y el cigüeñal es incorrecto. Vuelva a empezar desde el principio.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 28)

Extraiga y compruebe periódicamente las escobillas de carbón. Cámbielas cuando el desgaste alcance la marca de límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en el portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas.

(Fig. 29)

Inserte el extremo superior del destornillador de punta plana en la muesca de la herramienta y extraiga la cubierta de la tapa del portaherramientas tirando hacia arriba de ella. (Fig. 30)

Utilice un destornillador de punta plana para extraer las tapas del portaescobillas. Extraiga las escobillas de carbón gastadas, inserte las nuevas y vuelva a fijar las tapas del portaescobillas.

Vuelva a colocar la cubierta de la tapa del portaherramientas en la herramienta.

Almacenamiento

El orificio para el gancho de la parte inferior de la cubierta de la cuchilla es útil para colgar la herramienta de un clavo o un tornillo en la pared. (Fig. 31)

Extraiga el cartucho de la batería y coloque la cubierta de la cuchilla en las cuchillas para que no queden expuestas.

Guarde la herramienta con cuidado fuera del alcance de los niños.

Guarde la herramienta en un lugar que no esté expuesto al agua y la lluvia.

Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita.

- Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.

  • Cubierta de la cuchilla
  • Ensamblado de cuchilla de corte
  • Batería y cargador originales de Makita
  • Receptor de virutas

NOTA:

- Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DUH651

Categoría : Cortasetos