S1_WC502AC - Fresadora Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S1_WC502AC Vonroc en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc S1_WC502AC - page 34

Preguntas de los usuarios sobre S1_WC502AC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S1_WC502AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S1_WC502AC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO S1_WC502AC Vonroc

Traducción del manual original 33

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Lea las advertencias de seguridad, las adverten- cias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones gra- ves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: Lea el manual de usuario. Riesgo de lesiones personales. Riesgo de descarga eléctrica. Saque inmediatamente el enchufe de la toma si el cable eléctrico resulta dañado y durante la limpieza y el mantenimiento. Lleve gafas de seguridad. Lleve protección auditiva. Lleve una máscara antipolvo. Riesgo de objetos volantes. Mantenga a los transeúntes alejados de la zona de trabajo. Doble aislamiento. Advertencia de radiación láser. No deseche el producto en contenedores no adecuados. El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.34

Conserve estas instrucciones. El término “herramienta eléctrica”, en todas las ad- vertencias enumeradas a continuación se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funciona con una batería o a través de la red eléctrica.

a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Luga- res no iluminados o sucios propician accidentes. b) No use herramientas eléctricas donde haya ries- go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

2) Seguridad eléctrica

a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien - ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos. b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con- ductos, tubos de la calefacción, radiadores y re- frigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herra- mienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircui- to. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herramien- ta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial resi- dual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confi- arse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede cau- sar lesiones graves en una fracción de segundo.

3) Seguridad personal

a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras tra- baje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamen- tos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves. b) Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropi- adas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales. c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permi- te un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas hol- gadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen correcta- mente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permi- ten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.ES

4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peli- grosas y deben repararse. c) Desenchufe la clavija de la toma de electrici- dad antes de realizar modificaciones, cambiar accesorios o guardar las herra mientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental. d) Mantenga a los niños alejados de una herra- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per - sonas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Ve- rifique cualquier desalineación o agarro tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causa- dos por un manteni miento insuficiente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y bro- cas etc. Siguiendo las instrucciones atendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar tra- bajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas

por batería a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar otra clase de baterías. b) Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio. c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comporta- miento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C pue- de provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C” puede sustituirse por la temperatura “265 °F”. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de re- puesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.

  • Advertencia de radiación láser. Clase de láser 2, P máx.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825- 1:2014. No mire directamente al haz del láser ni a la abertura de la que sale. No dirija nunca36

el haz del láser hacia personas, animales o superficies reflectantes. Incluso un contacto visual breve puede causar daños a la vista. Examinar la abertura de salida del láser utilizando instrumentos ópticos (por ejemplo, lupas, vidrios de aumento y otros dispositivos similares) conlleva el riesgo de daño ocu- lar. Cuando trabaje con un láser de clase 2, observe las normas nacionales sobre el uso de protección ocular.

  • No trabaje con materiales que contengan ami- anto. El amianto se considera cancerígeno.
  • Utilice gafas de seguridad, protección auditiva y, si es necesario, otros medios de protección tales como guantes, calzado de seguridad, etc.
  • Antes del uso, quite todos los clavos y otros objetos metálicos de la pared.
  • Cuando corte ranuras en las paredes, tenga en cuenta las tuberías y cables ocultos.
  • Sujete la máquina siempre con ambas manos.
  • No utilice la máquina sin la protección.
  • Inspeccione los discos de corte antes de cada uso. No utilice discos de corte curvados, agriet- ados ni dañados de cualquier otro modo.
  • Asegúrese de que los discos de corte estén correctamente montados.
  • Asegúrese de que los discos de corte giren en la dirección correcta.
  • No utilice la máquina con los discos de corte orientados hacia arriba o a un lateral.
  • Utilice únicamente discos de corte que sean adecuados para su uso con la máquina.
  • Utilice únicamente discos de corte de las dimensiones correctas.
  • No utilice otros accesorios que no sean discos de corte.
  • No utilice la máquina cuando se requiera una profundidad de ranura máxima que supere la profundidad de ranura máxima de los discos de corte.
  • Asegúrese de que sus manos no toquen las piezas giratorias.
  • Trabaje siempre en la dirección de trabajo correcta (véase la indicación en la base).
  • Deje que la máquina funcione sin carga en una zona segura tras el montaje de los discos de corte. Si la máquina vibra mucho, apáguela inmediatamente, saque el enchufe de la toma e intente solucionar el problema.
  • Tenga en cuenta que los discos de corte siguen girando durante un corto periodo de tiempo después de apagar la máquina. Nunca intente hacer que se detengan los discos de corte.
  • Nunca ponga la máquina sobre una mesa o un banco de trabajo sin haberla desconectado previamente. Retroceso El retroceso es el movimiento hacia arriba y atrás de los discos de corte cuando éstos tocan un obje- to inesperadamente. Sujete la máquina firmemente con ambas manos durante el uso. Mantenga su atención centrada en la operación. El retroceso normalmente se produce por: - el contacto involuntario de objetos o materiales duros con los discos de corte giratorios; - discos de corte desafilados; - discos de corte que no se han montado correctamente; - corte en un corte anterior; - una falta de atención a la operación; - una postura inestable. Seguridad eléctrica Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características.
  • No utilice la máquina si el cable o el enchufe eléctrico han sufrido daños.
  • Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1.5 mm

. Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.

Introducción La ranuradora de paredes se ha diseñado para realizar ranuras en mampostería. La máquina sólo puede manejarse con la mano derecha.

Modelo n.º WC502AC Tensión de red 230V~Frecuencia de red 50HzEntrada de alimentación 1700WVelocidad sin carga 4000 min Ancho de ranura 14/19/29mmES

Profundidad de ranura 5-40mmDisco de corte Diámetro:Orificio interior:150mm22,2mmRosca del eje M12Clase de protección IP20Peso 5,1kgPresión acústica L 85,3 dB(A)Potencia acústica L 96,3 dB(A)Incertidumbre (K) 3 dB(A)Vibración (empuñadura principal)7,214 m/s Vibración (empuñadura auxiliar) 5,843 m/s Incertidumbre (K) 1,5 m/s

Lleve protección auditiva. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; pue- de utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas

  • al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición
  • en las ocasiones en que se apaga la herramien- ta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración reali- zando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo DESCRIPCIÓN Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2-5.

1. Interruptor de encendido/apagado

3. Botón de bloqueo de profundidad de ranura

4. Escala de profundidad de ranura

5. Botón de bloqueo del husillo

9. Conexión para extracción de polvo

16. Llave para bridas

22. Adaptador de extracción de polvo

24. Interruptor de encendido/apagado para el láser

Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. Sustitución de los discos de corte (fig. B - D) Los discos de corte desgastados o dañados deben sustituirse de inmediato. - Utilice únicamente discos de corte afilados y en buen estado. - Utilice únicamente discos de corte que sean adecuados para el material que se va a trabajar. - Utilice únicamente discos de corte con una velocidad máxima permitida que sea igual o que supere la velocidad sin carga máxima de la máquina.

Utilice únicamente discos de corte de di- amante adecuados para el corte en seco. - Sustituya siempre ambos discos de corte al mismo tiempo. - Nunca intente quitar la protección.

Coloque la máquina sobre una superficie estable.

  • Afloje los tornillos Allen (12) con la llave Allen (13).

Afloje el mando de bloqueo (3) y baje la base (7).38

  • Retire la protección (6).
  • Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) para bloquear el eje (14).
  • Afloje la brida exterior (15) con la llave de brida (16).
  • Retire el disco de corte viejo (17), los espa- ciadores (18), el disco de corte viejo (19), el manguito del eje (20) y la brida interior (21).
  • En caso necesario, limpie las bridas (15 & 21).
  • Monte la brida interior (21), el manguito del eje (20), el disco de corte nuevo (19), los espaci- adores (18) y el disco de corte nuevo (17).
  • Apriete firmemente la brida exterior (15) con la llave de brida (16).
  • Suelte el botón de bloqueo del eje (5).
  • Monte la protección (6).
  • Levante la base (7) y apriete el mando de blo- queo (3).
  • Apriete firmemente los tornillos Allen (12) con la llave Allen (13).

Ajuste del ancho de ranura (fig. B - E) El ancho de ranura puede ajustarse con los espa- ciadores entre los discos de corte. El número de espaciadores entre los discos de corte determina el ancho de ranura. - No ajuste el ancho de ranura durante el uso. - Monte siempre al menos un espaciador entre los discos de corte.

  • Determine el ancho de ranura.
  • Monte los espaciadores (18) alrededor de los discos de corte (17 & 19) en el orden deseado. Consulte el capítulo “Sustitución de los discos de corte”. Ajuste de la profundidad de ranura (fig. A & F) La profundidad de ranura es variable entre 5 y 40 mm. La profundidad de ranura puede leerse en la escala (4). No ajuste la profundidad de ranura durante el uso.
  • Afloje el mando de bloqueo (3).
  • Incline la base (7) a la posición deseada. Ajuste una profundidad de ranura aproximadamente 3 mm más profunda para compensar las posibles irregularidades de la superficie de la pared.
  • Apriete el mando de bloqueo (3). Encendido y apagado (fig. A)

Para encender la máquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (2) y pulse simultáneamen- te el interruptor de encendido/apagado (1).

  • Para apagar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (1). Utilización del láser (fig. A)
  • Para encender el láser (23), pulse el interruptor de encendido/apagado (24).
  • Para apagar el láser (23), suelte el interruptor de encendido/apagado (24). Protección de sobrecarga La máquina está equipada con un dispositivo de pro- tección de sobrecarga que desconecta la máquina au- tomáticamente en caso de que ésta se sobrecargue.
  • Retire la máquina de la pieza de trabajo.
  • Encienda la máquina.
  • Haga funcionar la máquina sin carga aproxima- damente 1 minuto para permitir que la máquina se enfríe. Extracción de polvo (fig. G) Utilice la máquina únicamente cuando esté co- nectada a un dispositivo de aspiración que esté homologado para el polvo de piedra. El dispositivo de aspiración debe ser adecuado para el material que se trabaja. Utilice un dispositivo de aspiración especial cuando trabaje con materiales tóxicos o cuando se produzca polvo tóxico. - Nunca utilice un aspirador doméstico. La utilización de un aspirador doméstico puede suponer un riesgo para su salud y dañar el aspirador. - Utilice siempre el adaptador de extrac- ción de polvo. - Asegúrese de que la manguera del dispositivo de aspiración esté bien conectada al adaptador de extracción de polvo. - Si el dispositivo de aspiración se avería, deje de trabajar inmediata-mente, apa- gue la máquina, saque el enchufe de la toma e intente solucionar el problema.ES

Introduzca el adaptador de extracción de polvo (22) en la conexión para extracción de polvo (9).

  • Conecte la manguera de un dispositivo de aspi- ración al adaptador de extracción de polvo (22). Consejos para un uso óptimo
  • Trace líneas para definir la dirección en la que guiar los discos de corte.
  • Sujete la máquina con ambas manos. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar (11).
  • Ajuste el ancho de ranura.
  • Realice uno de los siguientes pasos: - Baje la máquina en la pared y ajuste la profundidad de ranura (recomendado). La maquina se coloca contra la pared y los discos de corte bajan en la pared para ajus- tar con mayor precisión la profundidad de ranura. - Ajuste la profundidad de ranura y baje la máquina en la pared.
  • Coloque la máquina con el rodillo de guía sobre la pared. Asegúrese de que los discos de corte se alineen con las líneas trazadas en la pared.
  • Ajuste la profundidad de ranura.
  • Encienda la máquina.
  • Espere hasta que la máquina alcance la máxima velocidad.
  • Mueva lentamente la máquina por las líneas pretrazadas, presionando firmemente el rodillo de guía contra la pared (Fig. H).
  • No aplique demasiada presión sobre la máqui- na. Deje que la máquina haga el trabajo.
  • Apague la máquina y espere que ésta se deten- ga completamente antes de dejarla.

Desconecte siempre la máquina de la red eléctrica principal antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos. Sustitución de las pilas (fig. I) El láser utiliza 2 pilas AAA. Si el láser deja de funci- onar, es necesario sustituir las pilas.

  • Retire la cubierta (26) del compartimento de las pilas (25).
  • Retire las pilas usadas (27).
  • Coloque las pilas nuevas (27).
  • Monte la cubierta (26) en el compartimento de las pilas (25). MEDIO AMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implemen- tación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC. La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han rea- lizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrecta- mente su mantenimiento.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales.40

La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada responsa- ble en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sus- titución de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : S1_WC502AC

Categoría : Fresadora