DriTech 4000i - Purificador de aire Dri Eaz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DriTech 4000i Dri Eaz en formato PDF.
| Tipo de producto | Deshumidificador deshidratante |
| Marca | Dri Eaz |
| Modelo | DriTech 4000i (F533) |
| Dimensiones (L × A × P) | 53,7 × 84,15 × 51,4 cm (con asa: 107,3 cm de altura) |
| Peso | 43,1 kg |
| Alimentación | 115 V / 60 Hz, 24 A máx. |
| Corriente nominal (a 80 °F / 60 % HR) | Circuito 1: 10,7 A, Circuito 2: 10,8 A |
| Caudal de aire de tratamiento | 395 pies³/min |
| Caudal de aire de reactivación | 65 pies³/min |
| Extracción de agua (a 80 °F / 60 % HR) | 55,8 L por día (118 pintas/día) |
| Tipo de filtro | F590 (caja de 24) |
| Funciones principales | Deshumidificación por rueda deshidratante, modo humidistato, pantalla digital, autodiagnóstico, extracción de agua calculada |
| Niveles de seguridad | Interruptor de fuga a tierra, puesta a tierra, certificación ETL |
| Longitud máx. de los conductos | Reactivación: 20 pies (6 m), Tratamiento: 10 pies (3 m), Entrada de aire: 30 pies (9,1 m) |
| Accesorios incluidos | Abrazadera adaptadora, conducto resistente al calor 20 pies × 6 pulg, brida del conducto, 2 cables eléctricos de 25 pies |
| Piezas opcionales | Conducto sin armadura para salida de aire de tratamiento (F536) |
| Mantenimiento rutinario | Limpieza o reemplazo del filtro, verificación de la correa, limpieza del rotor y del ventilador |
| Garantía | Registro en línea requerido, conservar el comprobante de compra |
| Uso | Doméstico y comercial, interior únicamente, en dos circuitos distintos de 15 A |
Preguntas frecuentes - DriTech 4000i Dri Eaz
Preguntas de los usuarios sobre DriTech 4000i Dri Eaz
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DriTech 4000i - Dri Eaz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DriTech 4000i de la marca Dri Eaz.
MANUAL DE USUARIO DriTech 4000i Dri Eaz
El Deshumidificador Disecante Legend Brands DriTec 4000i reduce la humedad en entornos cerrados, quitando el vapor de agua del aire. El 4000i es ideal para la restauración de daños causados por el agua, secado de estructuras, construcción, y especialmente indicado para quitar la humedad de materiales y contenidos estructurales a baja temperatura o en ambientes de humedad baja a intermedia, donde los deshumidificadores refrigerantes trabajan con menor eficiencia
Patentes: http://www.LBpatents.com
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA
Lea y comprenda el manual, antes de operarlo.

¡IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga eléctrica, lastimarse con el ventilador rotatorio y quemarse con una superficie caliente. Desenchufe la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o hacerle mantenimiento. La unidad debe tener descarga a tierra.
- Controle el cable de alimentación antes de usarlo. Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la unidad, tire siempre del enchufe (nunca del cable).
- Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el extremo del cable de alimentación en un tomacorriente con descarga a tierra adecuado. No use adaptadores. Nunca corte la tercera clavija. No use cables prolongadores.
- La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
- No utilice el aparato en agua estancada. Mantenga el motor y los cables secos.
ANTES DE INICIAR
Registro de la Garantía
Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com para registrar su compra. El registro nos permite darle una mejor asistencia durante el uso, mantenimiento o reparación de su equipo, y para contactarlo en el caso de que tuviéramos información importante de seguridad relativa a su producto Dri-Eaz. Si cree que su equipo necesita de un service, tenga disponible la información del modelo, número de serie y comprobante original de compra y llame a un distribuidor para obtener asistencia para la obtención de una autorización de devolución de material (RMA).
ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE
Tome el enchufe IEC y tire recto
IMPORTANTE: Cualquier daño en el receptáculo IEC o en el deshumidificador consecuencia de un inadecuado retiro del cable eléctrico no será cubierto por la garantía. El cable eléctrico IEC es un elemento con desgaste y no está cubierto por la garantía.

INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA
Los enchufes de la unidad deben insertarse en tomas adecuadas, correctamente instaladas y con puesta a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA! Una conexión inadecuada de la puesta a tierra del equipamiento puede generar un riesgo de shock eléctrico. En caso de tener dudas sobre si sus tomas están adecuadamente conectados a tierra, verifíquelos con un electricista calificado o personal de servicio. No modifique los enchufes provistos con el artefacto; si los mismos no coinciden con los tomacorrientes, haga que un electricista calificado instale tomas adecuados.
Este equipo está diseñado para ser usado en circuitos con una corriente nominal no superior a 120V.
Manipule la unidad con cuidado
Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada y estable. No la deje, suelte ni coloque en un lugar en el que se podría caer. Un tratamiento descuidado podría dañar la unidad y crear una situación peligrosa o dejar sin efecto la garantía.
Esta unidad ha sido diseñada para un uso domiciliario y comercial.
ANTES DEL PRIMER USO
La unidad es enviada con dos juntas de conducto y un kit adaptador dentro del compartimiento. Para la instalación de estos componentes se necesita una llave Allen de 3mm.
Obligatorio: Instalar la junta del conducto de Salida de Aire de Reactivación
Instalar la Junta del Conducto de Reactivación, de 20' por 6", utilizando la abrazadera provista, y entubar hacia el exterior. Ver Fig. B.
Fig. A: Identificación de las partes

text_image
Filtro de aire Entrada de aire Junta de la salida de aire de reac- tivación (in- stalación obligatoria). Panel de control Salida de aire procesado (se provee kit de montaje opcional de conducto)Opcional: Instalar la junta del conducto de Entrada de Aire
La Junta del Conducto de Entrada de Aire puede ser instalada utilizando los cuatro tornillos provistos. Fig. B.
Opcional: Colocar los tornillos de desplazamiento de la Salida de Aire Procesado
Se puede instalar el Kit Adaptador de Salida de Aire Procesado, utilizando los tornillos de desplazamiento provistos. Ver Fig. B.
CONTROLES E INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Ubicar el Deshumidificador
Para lograr mejores resultados, utilice el equipo en un área cerrada. Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior para incrementar la eficiencia en la remoción de la humedad. Ubique el equipo lejos de cualquier obstrucción que pudiera bloquear el flujo de aire desde y hacia la unidad. Entube la salida de reactivación
Fig. B: Configuración Inicial

text_image
1. Junta de conducto de salida de aire. DEBE ESTARINSTALADA 2. Conducto de entrada de aire de proceso (optional)
text_image
1. Instalar los 4 tornillos separadores como se muestra. 2. Meter el conducto plano (se vende por separado) a través del marco de rejila y doblar hacia afuera del marco. 3. Colocar el marco metálico dentro de los tornillos separadores y ubicarlo en su lugar. Cuando no se lo use, se puede dejar el marco en los separadores, o colocarlo en el espacio de guardado.hacia afuera, a través de un adaptador para ventana o de una ventilación.
Enchufar los cables eléctricos
ATENCIÓN: Los cables del DriTec deben ser enchufados en tomas de 120V separadas, protegidas GFCI, de al menos 15A. Enchúfelos siempre con firmeza en los tomas, primero el del compartimiento superior.
ATENCIÓN: ÚNICAMENTE conecte a dos circuitos de 15A separados. Una luz verde indica que la conexión es correcta. No se enciende cuando se utiliza un solo cable o si ambos cables de alimentación estén conectados en el circuito de fuente de alimentación.
Para obtener el mejor rendimiento, úselo con dos circuitos y asegúrese de que la luz verde esté iluminada. Si no hay un segundo circuito disponible, la unidad puede operarse con un solo cable de alimentación. Enchufe en el circuito 1. Tenga en cuenta que la unidad funcionará al 50% del rendimiento nominal al usar un solo cable de alimentación.
Modos de pantalla de inicio y pantalla normal. Ni bien la unidad es enchufada a la energía AC, la pantalla del panel de control hará un breve ciclo con varias lecturas. Es parte de un autodiagnóstico de la unidad, y no es necesaria la intervención del usuario.
Ajustes de los Conductos
ATENCIÓN: Sólo para uso interior. No exponer la unidad a lluvia o nieve. Si los componentes se mojaran, seque completamente la unidad antes de utilizarla.

Puede que se acumule agua en el interior del conducto de reactivación. No permita que el agua se desplace hacia la unidad, lo cual podría provocar riesgo de shock eléctrico o daños a la misma.
Conducto de Salida de Reactivación. El aire de reactivación siempre deberá ser conducido hacia el exterior.
ATENCIÓN: Las temperaturas dentro del conducto de salida de reactivación pueden alcanzar 150°F (66°C). Usar sólo conductos de rango adecuado.
Conducto de Salida de Aire Procesado. El aire procesado puede ser conducido hacia donde sea necesario un secado más concentrado. Utilice sólo conductos chatos.
Máxima Longitud de los Conductos. Para asegurar un máximo desempeño, los conductos no deberán superar las siguientes longitudes:
Aire de Reactivación 20 pies | 6 m
Aire Procesado 10 pies | 3 m
Entrada de Aire 30 pies | 9,1 m
Para más opciones de conductos, ver la Fig. C.
PANEL DE CONTROL

text_image
IPresione ① ON/OFF para encender la unidad.

ON/OFF

MENU DE PANTALLA

SELECCIÓN DE MENÚ / TECLA ARRIBA

REMOCIÓN DE AGUA
Cuando se enciende la máquina, por lo general se lee en la pantalla: PLEASE WAIT WARMING UP. Cuando la unidad completa el proceso de calenta- miento, la pantalla dirá UNIT ON XXX HRS y alternará entre INLET XXX°F e INLET XX%.
Alterna entre mostrar otras condiciones del deshumidificador, y los Ajustes del Usuario. Para volver al menú principal, presione una vez la tecla ON/OFF.
Cambia los ajustes del sistema. La tecla de SELECCIÓN DE MENÚ actúa como una tecla "Arriba" para variar entre los diferentes puntos de ajustes.
Presione y suelte para que muestre un cálculo de la cantidad de agua quitada en pintas/día. Luego de 5 minutos de funcionamiento, la unidad dirá WATER REMOVAL XXX PINTS/24H. Después de unos segundos, la pantalla volverá automáticamente al mensaje "Unit On".
AJUSTES DEL USUARIO
Sólo pueden ser configurados los elementos del menú que se muestran seguidos del símbolo mayor (>). En los elementos del menú con datos de lectura, (ENTRADA SALIDA, REACTIVACIÓN y CORRIENTE DEL CALENTADOR1), si no se selecciona ninguna tecla durante 5 minutos, la pantalla volverá al modo normal. En todos los demás elementos del menú, la pantalla volverá al modo normal luego de 20 segundos. Los elementos sin el símbolo (>) son sólo de información y no pueden ser cambiados o restablecidos.

text_image
MENÚ PRINCIPAL: Presione MENÚ DE PANTALLA para ir al siguiente ele- mento del menú. ↓ SUBMENÚES: Presione > SELECCIÓN MENÚ para ir al siguiente elemento del submenú. → "HORAS DE TRA- BAJOREINICIAR? >" HORAS DE TRABAJO XX.X Presione para resetear a 0. ENTRADA SALIDA 000° 00% 000°00% Sólo para información. REACTIVAR 000° 00% Sólo para información. CALENTADOR 00.0 A Sólo para información. MODO HUMIDISTATO APAGADO > MODO HUMIDIS- TATO PRENDIDO > Presione para mostrar ON u OFF. Presionar para aceptar. "VALOR PREFI- JADO HUMIDISTATO XX%>" Presione para avanzar del 5 al 60% en incrementos de a 5%. Presionar para aceptar. HR MIN PUNTO DE AJUSTE XX% > Presione para avanzar de 0 a 30% en incrementos de a 5%. Presionar para aceptar. LANGUAGE ENGLISH > IDIOMA ESPAÑOL > SPRACHE DEUTSCH > LANGUE FRANCAIS > Presione para las opcio- nes de lenguaje de la pan- talla. Presionar para aceptar "TEMPERATURA °C >" UNIDADES DE TEMPERATURA °C> Presione para mostrar °F o °C. Presionar para aceptar. "TOTAL DE HORAS XXXXXX HR" Sólo para información. (Regresa al primer elemento del menú.)Sección sólo disponible en unidades equipadas con sistema inalámbrico

flowchart
graph LR
A["SENSOR ID\n00000 >"] --> B["TIPO DE\nSENSOR\n00000 >"]
B --> C["REV SENSOR\n00000 >"]
C --> D["CONFIG SENSOR\n00000 >"]
E["(Regresa al primer\nelemento del menú.)"] --> A
49-109J F533 13 Legend Brands, Inc.
Fig. C: Opciones de Conductos
Opciones de conductos para el DriTec™ 4000i
A. Configuración Básica
Preferentemente siempre lleve la Salida de Reactivación hacia un lugar al aire libre.
Consejos:
- Los conductos de reactivación SIEMPRE deben ser instalados en la salida de reactivación. Su extensión no deberá ser mayor a 20 pies (6 m).
- Instalar la tubería con la menor cantidad de curvas posible.
- Haga que el conducto descienda a medida que se aleja de la máquina.
Nota: Puede que se acumule agua en el interior del conducto de reactivación. Al moverlo, tenga cuidado de no derramarla en el interior de la máquina o sobre el suelo.

flowchart
graph TD
A["Window with Screen"] --> B["Entrada de Proceso"]
B --> C["Printer with Printer"]
C --> D["Salida de Reactivación"]
D --> E["Salida de Proceso"]
B. Opciones Avanzadas
1. Tubería de entrada (2) para mejorar el rendimiento
Si se dirige aire más frío o más seco hacia la entrada de aire, se podrá mejorar el rendimiento del desecante.
Consejos:
- No introducir por conducto, aire de proceso que provenga de un deshumidificador refrigerante, ya que podría reducir la eficiencia del desecante.

text_image
2. Entrada de Proceso2. Tubería de salida de proceso (3) para distribuir el secado
Conducir por tuberías la salida de aire procesado hacia áreas de difícil acceso o bien para poder ubicar la unidad cerca de una adecuada salida para el aire de reactivación.
Consejos:
- Utilizar conductos planos para conducir el aire procesado hacia las zonas afectadas.
- Para una mayor distribución del aire procesado, realizar cortes regulares de 4 a 6 pulgadas a lo largo del conducto plano y cerrar el final.

text_image
3. Salida de Proceso3. Utilizar en espacios reducidos o de baja altura
Hacer funcionar la unidad de espaldas en sectores de techos bajos o espacios reducidos. Entubar la salida de reactivación (1) hacia afuera. Si se lo deseara, la entrada de aire (2) y la salida de aire procesado (3) pueden ser entubadas tal como se lo describe en B1 y B2 más arriba.
Consejos:
- Para una adecuada distribución, colocar los conductos de aire de proceso entre las vigas del piso.
- Para una distribución más amplia, realizar cortes regulares de 6 pulgadas a lo largo del conducto plano y cerrar el final, para así liberar el aire cálido y seco donde se lo requiera.

text_image
1. Salida de Reactivación 2. Entrada de Proceso 3. Salida de ProcesoATENCIÓN: Manipule la unidad con cuidado. Un trato brusco podría dañar este equipamiento y generar condiciones riesgosas o la pérdida de la garantía.
- No exponer el panel de control a humedad, lluvia ni nieve.
- Transportar y almacenar de manera segura, para evitar impactos que dañen las partes interiores.
- Sujetar durante el transporte, para evitar deslizamientos y posibles lesiones a los ocupantes del vehículo.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO. Desenchufar la unidad antes de limpiarla o repararla.
ADVERTENCIA: Riesgo de exposición a polvillo y contaminantes. Se recomienda el uso de máscara respiradora y guantes. Si la unidad ha sido expuesta a contaminantes potencialmente riesgosos, se la deberá limpiar y desinfectar por completo, antes de un nuevo uso.
Según sea necesario (elementos exteriores)
Inspeccione el filtro: reemplácelo si observa que hay acumulación de polvo y suciedad.
AVISO: Reemplace los filtros usados con un filtro nuevo Dri-Eaz, número de pieza F579 (paquete de 24). Otros tipos de filtros no proporcionan filtración o flujo de aire adecuados. Cada filtro se envuelve individualmente para conservar la eficiencia de la filtración. Quite la envoltura antes de instalar el filtro en el deshumidificador.
Para conservar el aspecto, limpiar con un trapo húmedo las superficies del exterior y el interior.
Controlar si el conducto de aire de reactivación presenta quebraduras, grietas o cortes. De ser necesario, reemplazar con conductos adecuados, resistentes al calor.
Según sea necesario (elementos interiores) Fig. D.
ATENCIÓN: Riesgo de shock eléctrico. Desenchufar la unidad antes de sacarle los paneles laterales.
ATENCIÓN: La unidad contiene sensores electrónicos sensibles. Protéjalos (y a sus cables) de cualquier daño, y no los exponga a agua ni a una solución de limpieza.
Se requieren las siguientes herramientas e insumos para los procesos de mantenimiento descriptos en este manual:
- Llave Allen de 3 mm y taladro eléctrico
- Paño limpio
- Aspiradora con accesorio de cepillo suave y/o boquilla de aire a alta presión
• Destornillador Phillips
Quitar el panel lateral. Saque los tornillos del panel de salida de reactivación / entrada de aire. IMPORTANTE:
Fig. D: Vistas interiores
¡IMPORTANTE! El cable del sensor de Temp/RH está sujetado al interior del panel. Desenchufe y deslice el cable de su presilla antes de separar el panel.
Suelte el cable del sensor antes de separar el panel lateral. Asegúrese de volver a colocar el cable cuando reponga el panel.

Panel de Salida de React / ingreso de aire. Quite este panel para un control y limpieza de rutina del interior.

Espacio de guardar. Ca-jas de en-chufes ubicadas dentro y air

text_image
Soplador Rotor del desiccant Salida del react airTensor de la correa. Brazo Levante -sala para soltar la correa.

El cable del sensor de temp entrada/RH se halla sujeto al interior del panel y debe ser quitado antes de separar el panel. Para quitarlo, primero suelte el enchufe y luego deslice el cable por debajo de la presilla. Cuando el cable se haya liberado totalmente, podrá separar el panel.
Inspeccionar y limpiar el ventilador
Controle que el impulsor gire libremente. Aspirar o repasar con un trapo todas las superficies.
Inspeccionar y limpiar el rotor del disecante
Asegúrese de que el rotor esté libre de polvillo y basura. Utilice una aspiradora o aire a presión para quitar el polvillo del rotor.
Inspeccionar la correa del rotor. Controle si tiene la tensión adecuada. La misma no se debería desviar más de 1/4 pulg. (0,6 cm) bajo una moderada presión de unas 2 libras de fuerza (como empujar con un dedo). Si la correa se desvía en exceso o si tiene grietas o desgaste excesivo, póngase en contacto con su distribuidor local para recibir instrucciones.
Aspirar el interior para quitar polvillo y basuras. Limpiar superficies interiores con un trapo limpio y seco. No aplicar agua ni ningún tipo de solución de limpieza. Tenga cuidado de no dañar sensores electrónicos ni cables.
Volver a colocar el panel lateral. Vuelva a poner el cable del sensor en el interior del panel. Pase el cable por la presilla y luego enchúfelo. Ahora ponga los tornillos y ajústelos a mano, comenzando por el de arriba y luego bajando. Cuando todos están correctamente ubicados, utilice una herramienta manual para ajustarlos adecuadamente. No se exceda. No utilice herramientas eléctricas para ajustar los tornillos.
El Panel de Control mostrará los siguientes mensajes cuando se presiona el Botón de Purgado de Bomba.
| MENSAJE DEL PANEL DE CON-TROL | EXPLICACIÓN |
| POR FAVOR ESPERE CALCULANDO | La unidad se halla calculando el retiro de agua. |
| REMOVER AGUA XXX L/24H | Indica el cálculo de remoción de agua en unidades expresadas por día. |
MENSAJES DEL SISTEMA
El Panel de Control exhibirá los siguientes mensajes en función del desempeño del sistema y las condiciones ambientales. La acción del usuario, en caso de ser necesaria, se indica en la tercera columna.
| MENSAJE DEL PANEL DE CONTROL | EXPLICACIÓN | ACCIÓN DEL USUA-RIO |
| INICIALIZAR | La unidad se está encendiendo. | Ninguna |
| VERSION FIRMWARE XXX | Indica el número de versión del firmware del panel de control. | Ninguna |
| F533-XX | Número de modelo. | Ninguna |
| APAGADO | La unidad ha terminado de encenderse y está funcionando. | Ninguna |
| POR FAVOR ESPERE A QUE SE CALIENTE | El ventilador no funcionará hasta que la unidad alcance la temperatura de funcionamiento adecuada , aproximadamente 10 segundos . | Ninguna |
| PRENDIDO XXXX H ENTRADA XXX°C | Primera línea: indica el total de horas de funcionamiento.Segunda línea: alterna cada dos segundos entre la temperatura de entrada y el RH de entrada. | Ninguna |
| HUMIDISTATO ENTRADA XXX°C/XX% | Primera línea: indica que la unidad se halla en el modo de humidistatoSegunda línea: Alterna cada dos segundos entre la temperatura de entrada y el RH. | Ninguna |
| POR FAVOR ESPERE A QUE SE ENFRIE | Fan operará hasta que la unidad se enfríe, aproximadamente 30 segundos . | Ninguna |
| XXXXX FALLA ELECTRICA> | Indica que se ha interrumpido la energía durante el funcionamiento. | Presione la tecla > para restablecer |
| LIMPIAR FILTRO >XXXXX | Indicación para limpiar o cambiar el filtro. | Cambie o limpie el filtro. Presione la tecla > para restablecer |
| LIMPIAR ROTOR >XXXXX | Indicación para limpiar el rotor. | Limpie el rotor. Presione la tecla > para restablecer |
MENSAJES DEL SISTEMA
Si el sistema de control detectara un error, generará un mensaje de error ("ER"). En tal caso, primero desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar. Por lo general, esto restablecerá el mecanismo electrónico, y la unidad comenzará a funcionar normalmente. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, remítase a las explicaciones y soluciones que se muestran a continuación. Si éstas no resuelven el problema, póngase en contacto con su centro de servicio local autorizado.
NOTA: El mensaje "POWER FAILURE" no es un error de sistema. Cuando se muestra, indica que la energía que ingresa a la unidad ha sido interrumpida y luego repuesta. Para borrarlo, presione la tecla SELECCIÓN MENÚ.
| MENSAJE DEL PANEL DE CONTROL | EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN |
| ER1 CONTACTAR AL CENTRO DE SERVICIOS | Indica que hay un problema interno serio. Puede que el panel de control electrónico necesite ser reemplazado. Póngase en contacto con el servicio.Punto de ajuste de la temperatura de ingreso de aire para hacer un ciclo del acondicionador de aire a temperatura de control.Verifique si la corriente AC posee bajo voltaje. |
| ER2 CONTACTAR AL CENTRO DE SERVICIOS | Error del Panel de Control. Puede que el panel de control electrónico necesite ser reemplazado. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio. |
| ER3 CONTROLAR EL MOTOR DEL ROTOR | Si la diferencia entre la temperatura de reactivación y la temperatura de entrada es muy alta, esto indica que se detuvo el rotor por una cuestión de la correa o del motor de impulso. Controle la tensión de la correa y si presenta algún fallo, y además los tacos del rotor y el funcionamiento del motor. |
| ER4 CONTROLAR FLUJO DE AIRE | Un amperaje bajo en el calentador indica que hay un problema con el ventilador y/o una restricción de la entrada de aire. Verifique si hay alguna obstrucción del ingreso y/o controle el funcionamiento del ventilador. |
| ER5 CONEXIÓN DEL SENSOR DE REACTIVACIÓN o ER5 CONECTAR SENSOR DE PROCESO | El sensor de temperatura se halla abierto, falta o está en cortocircuito. Controle que los sensores de temperatura se hallen correctamente instalados en el panel de control. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio. |
| ER6 CONEXIÓN DEL SENSOR EN BD | El sensor de temperatura de ingreso/RH se halla abierto, falta o está en cortocircuito. Controle que el sensor de temperatura de ingreso/RH se halle correctamente instalado en el panel de control y la entrada cubierta. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio. |
| ER7 CONTACTAR AL CENTRO DE SERVICIOS | Falla en el sensor de corriente. Si el error continúa, póngase en contacto con el servicio. |
| ER8 AJUSTE DE MODELO NO VÁLIDO | Ajustes de interruptor DIP incorrectos o no soportados. Contactar al departamento de servicio de Dri-Eaz para obtener los correctos ajustes del interruptor DIP. |
| ER9 BOTÓN TRABADO TODOS LOS BOTONES | Se ha trabado una tecla o ha estado presionada mucho tiempo. Contactar al departamento de servicio de Dri-Eaz para obtener una reparación o una garantía. |
| ER10 CONEXIÓN INALÁMBRICA EN BD | Falla en la tarjeta inalámbrica, sea porque falta, está en cortocircuito o se salió del panel de control. Reinstale la tarjeta inalámbrica para solucionar el error. Contactar al departamento de servicio de Dri-Eaz para obtener una reparación o una garantía. |
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| FALLA | CAUSA | SOLUCIÓN |
| No se enciende la luz indicadora de cir-cuitos separados | La unidad no está enchufada en dos circuitos separados. Ca-bleado incorrecto en el inmueble. | Enchufar la unidad en dos circuidos separados, con un amperaje de al menos 15 en cada uno Ubique en el inmueble un segundo circuito de 15 amp. |
| El interruptor de cir-cuito se activa luego de unos minutos de uso. | No está colocado el conducto de reactivación.El conducto está obstruido o mal colocado.Conducto demasiado extenso. | La salida de Reactivación siempre debe estar entubada.Estire los conductos lo más que pueda; quite cualquier in-terrupción.La longitud no debe exceder los 20 pies. |
| La unidad no fun-ciona | La unidad no está encendida.No llega energía a la máquina. | Encienda la unidad.Controle las conexiones del cable en el toma de la pared y en el compartimiento superior de la unidad. Verifique los interruptores en el circuito de suministro. |
| La unidad funciona, pero el ambiente no se seca | No hubo suficiente tiempo de se-cado.Poco movimiento de aire en el ambiente.Humedad excesiva en el am-biente. | Destine más tiempo para el secado.Incremente la evaporación con ventiladores para mover el aire.Selle toda la superficie para reducir la infiltración. |
| La unidad quita muy poca agua | El aire del ambiente es seco.Temperatura de entrada de aire muy cálida.Entrada de aire muy húmeda.El filtro está obstruido. | Confirme el nivel de humedad con un higrómetro.Reduzca la temperatura de la entrada de aire.Reduzca la humedad de la entrada de aire.Controle el filtro. Límpielo o reemplácelo, según necesi-dad. |
| Si el problema que enfrenta no se encuentra aquí previsto, llame a su distribuidor local o póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio, llamando sin cargo al 800-932-3030 para una mayor asistencia. | ||
ESPECIFICACIONES
| Energía | 115V / 60 Hz |
| Amperes (max.) | 24 |
| Amperes (a 80°F/60%RH) | Circuito 1: 10.7Circuito 2: 10.8 |
| Aire Procesado | 395 CFM |
| Aire de Reactivación | 65 CFM |
| Remoción de agua (a 80°F/60%RH) | 118 pintas/día | 55,8 L por día |
| Peso | 95 lbs. | 43,1 kg |
| Dimensiones (Ancho × Alto × Profundidad) | 21,14 × 33,13 × 20,25 plg.(con manija levantada = 42,250 plg.)53,7 × 84,15 × 51,4 cm(con manija levantada = 107,3 cm.) |
| Filtro de aire | F590 (24 pk) |
| Seguridad | ETL listada para las normas CSA para deshumidificadores |

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen plomo y ftalatos, los cuales son considerados en el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños durante la gestación. Para obtener más información, visite P65Warnings.ca.gov
PIEZAS INCLUÍDAS
- Junta adaptadora para conducto de salida de Reactivación
- Conducto resistente al calor para Salida de Reactivación, 20 pies, 6 plg.
- Abrazadera para conducto de 6"
- Junta adaptadora para entrada de aire (opcional, con instalación requerida)
- Montaje adaptador para conducto plano para la salida de aire procesado (opcional, instalación requerida)
- Dos cables de energía, de 25 pies cada uno
OPCIONAL
Conducto plano para salida de aire procesado (F536)
INFORMACIÓN ADICIONAL DEL PRODUCTO y la presente documentación, disponibles en www.Legend-BrandsRestoration.com.
POR PIEZAS Y SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUIDOR LOCAL o a Dri-Eaz, al 800-932-3030. www.LegendBrandsRestoration.com
Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com y registre su compra para asegurarse de que recibe cualquier no-vedad importante sobre el producto.