Dri Eaz PHD 200 - Purificador de aire

PHD 200 - Purificador de aire Dri Eaz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHD 200 Dri Eaz en formato PDF.

📄 19 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Dri Eaz PHD 200 - page 7
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre PHD 200 Dri Eaz

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHD 200 - Dri Eaz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHD 200 de la marca Dri Eaz.

MANUAL DE USUARIO PHD 200 Dri Eaz

PHD 200 reduce la humedad en ambientes cerrados al eliminar el vapor de agua del aire. El PHD 200 es ideal para el secado espacio de acceso, control de humedad y otras aplicaciones que requieren deshumidificación de alto rendimiento. (No está diseñado para la restaura- ción de daños de agua profesional.) Patentes: LBpatents.com

Lea y entienda el manual antes de operar el deshu-midificador.

ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga eléc-trica, lastimarse con el ventilador rotatorio y que-marse con una superficie caliente. Desenchufe la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o hacerle mantenimiento. La unidad debe tener descarga a tie- rra.

  • Controle el cable de alimentación antes de usarlo. Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la uni-dad, tire siempre del enchufe (nunca del cable).
  • Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el extremo del cable de alimentación en un tomaco-rriente con descarga a tierra adecuado. No use adaptadores. Nunca corte la tercera clavija. No use cables prolongadores.
  • La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
  • No utilice el aparato en agua estancada. Mantenga el motor y los cables secos. AVISO: No lo utilice en entornos en los que haya sus-tancias químicas corrosivas, como el cloro.

Registro de la garantía Visite warranty.LegendBrandsRestoration.com para re- gistrar su compra. El registro nos permite ayudarle mejor con el uso, mantenimiento o servicio de su equipo, y co-municarnos con usted en caso de debamos proporcio-narle información de seguridad importante acerca de su producto Legend Brands, Inc. Si usted considera que la unidad necesita recibir servicio, tenga a la mano la infor-mación sobre el modelo de su equipo, el número de se-rie y el comprobante de compra original, y llame a su distribuidor para que le ayude a obtener una autoriza-ción de devolución de materiales (RMA, por sus siglas en inglés). INTRODUCCIÓN El deshumidificador PHD 200 reduce la humedad en en- tornos cerrados estructurales al eliminar el vapor de agua del aire. Con el uso apropiado, el PHD 200 puede ayudar a secar materiales estructurales, aislamiento y contenido húmedos, así como a mantener un nivel salu-dable de humedad. El uso del PHD 200 también puede ADVERTENCIA

ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE

Tome el enchufe IEC y tire recto IMPORTANTE: Cualquier daño en el receptáculo IEC o en el deshumidificador consecuencia de un inadec-uado retiro del cable eléctrico no será cubierto por la garantía. El cable eléctrico IEC es un elemento con desgaste y no está cubierto por la garantía.110482N (07-01913) #103806 (F515) 8 Legend Brands, Inc. evitar daños secundarios causados por el exceso de hu- medad. Funcionamiento del PHD 200 El deshumidificador por refrigeración PHD 200 utiliza un ventilador para extraer el aire húmedo y condensarlo en agua, la cual se acumula en una bandeja y se bombea de forma automática hacia afuera a través de una man- guera de desagüe. El PHD 200 está preconfigurado para mantener automá- ticamente un nivel de humedad relativa del 50%. Para cambiar esta configuración, consulte "Modo de hume- dad con" más adelante. Nota: La unidad se apaga automáticamente por de- bajo del 40% de humedad relativa.

CONTROLES E INSTRUCCIONES DE

OPERACIÓN Coloque la unidad en posición vertical AVISO: Siempre almacene, transporte y utilice la unidad en posición horizontal. Si la unidad llegara a colocarse en posición vertical, póngala en posición horizontal de nuevo y déjela reposar durante al me- nos 30 minutos antes de encenderla. Ubicación del deshumidificador Para obtener los mejores resultados, utilice los deshumi- dificadores en un área cerrada. Coloque el deshumidifi- cador lejos de obstrucciones y manténgalo alejado de cualquier objeto que pueda bloquear el flujo de aire den- tro y fuera de la unidad. CONSEJO: Antes de instalar la unidad en lugar de difícil acceso, conecte la unidad y déjela encendida durante aproximadamente media hora para garantizar que fun- cione correctamente. Configuración de la manguera de desagüe La bomba de condensado del PHD 200 se conecta a una manguera de desagüe de plástico y cuenta con una conexión a la unidad. Para instalarla, desenrolle toda la manguera y coloque el extremo suelto en un lavabo, desagüe, cubo o al aire libre (en cualquier lugar donde el agua pueda drenarse de forma segura). Conecte el otro extremo de la manguera al conexión rápida del desagüe de condensación (Fig. A). Si utiliza un cubo u otro recipiente para recoger el agua, revíselo con regula- ridad para evitar que el agua se derrame. AVISO: Desenrolle y enderece toda la manguera de desagüe. No deje ninguna parte de la manguera enro- llada ni coloque el extremo de la manguera a 3 pies (1 m) por encima de la parte inferior de la unidad. También vea si hay torceduras u otras obstrucciones que podrían restringir el flujo de agua. Las obstrucciones pueden provocar una retención del agua y ocasionar derrames. Conecte el cable eléctrico El PHD 200 debe conectarse a un tomacorriente de 115 voltios con protección de GFCI especificado por lo me- nos para 15 amperios. Siempre conecte firmemente el cable en la unidad primero y luego conecte el otro ex- tremo a un tomacorriente adecuado. Pantalla de inicio y modos de visualización norma- les Cuando la unidad se conecta por primera vez en la ali- mentación de corriente alterna (CA), la pantalla del pa- nel de control mostrará brevemente una serie de lectu- ras en ciclo. Esto es parte del procedimiento de auto- diagnóstico de la unidad y no se requiere ninguna inter- vención del usuario. Imagen A: Identificación de las piezas Conexión rá- pida del desagüe de condensa- ción Entrada de aire Panel de control Salida de aire Tomaco- rriente Retire o in- serte el filtro de aire aquí. Sensor de tempera-110482N (07-01913) #103806 (F515) 9 Legend Brands, Inc. CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL El Controlador i-Series ofrece controles integrales para deshumidificadores y datos precisos en directo acerca del ambiente que se está deshumidificando, además de las horas de funcionamiento, mensajes de autodiagnóstico, recordatorios de mantenimiento y el estado operativo. Para obtener información detallada e instrucciones adicionales, visite la página del Controlador i-Series en Controller.LegendBrandsRestoration.com

Visualizaciones de la pantalla principal Unidad APAGADA La unidad debe estar enchufada. Barra superior de la pantalla: Horas de funcionamiento, hora actual Presione MENÚ para acceder a los controles de ajustes y configuraciones Presione PURGA para vaciar el tanque de con- densado Presione ENCENDER/APAGAR para encender la unidad

Unidad ENCENDIDA Presione la tecla ENCENDER/APAGAR para encender la unidad. Barra superior de la pantalla: Horas de funcionamiento, hora actual Pantalla de información: Temperatura de entrada/salida, % de HR y granos de humedad por libra de aire seco (GPP) Eliminación de los GPP actuales Barra inferior del menú: GPP de entrada de referencia rápida.

1: <60 GPP; 2: 60–90 GPP; 3:> 90 GPP

Presione MENÚ para acceder a los controles de ajustes y configuraciones Presione PURGA para vaciar el tanque de con- densado Presione ENCENDER/APAGAR para apagar la unidad

ERRORES Y ADVERTENCIAS

Si el sistema de control detecta un problema, mostrará un símbolo de "Alerta" en la esquina superior derecha de la panta- lla. Presione ON / OFF para ver el mensaje y OK para borrar el mensaje. NOTA: En caso de error, la unidad no funcio- nará hasta que se resuelva el problema. Consulte las explicaciones y soluciones que se muestran a continuación. Si es- tas soluciones no solucionan el problema, comuníquese con su centro de servicio autorizado local para obtener más ayuda.

EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN

ER4 Error Conexion de Termistor de Desconjelar —or— Conexion de Termistor de Salida El sensor de temperatura está abierto, no está o hay un cortocircuito. Veri- fique que los sensores de temperatura están instalados correctamente en el panel de control. Si el error continúa, comuníquese con el servicio técnico ER5 Error Sensor de Entrada RH1 Temp/RH El sensor de temperatura/humedad relativa de entrada está abierto, no está o hay un cortocircuito. Verifique que el sensor de temperatura/humedad rela- tiva de entrada esté instalado correctamente en el panel de control y la cubierta de entrada. Si el error continúa, comuníquese con el servicio téc- nico. ER6 Error Falla de Sensor de Energía Falla del sensor de corriente. Si el error continúa, comuníquese con el ser- vicio técnico. ER9 Error Bomba Obstruida Compruebe que no haya obstrucciones ¿La manguera está acodada debajo de la unidad o aplastada por una rueda? Verifique que no haya bloqueos en la bomba y repare de ser necesario.

Bajo BATERÍA Reemplace la batería de tipo botón (3V, CR2032) en el panel de control.

WDT Apague y encienda el deshumidificador. Si la advertencia persiste, co- muníquese con el servicio.

ANTES DE MOVER LA UNIDAD

Para reducir la posibilidad de goteos al mover la uni- dad, siga estos pasos adicionales para asegurarse de que toda el agua sea retirada de la unidad. AVISO: Para asegurar que toda el agua sea quitada del deshumidificador, la unidad habrá de completar el ciclo de descongelamiento incluso si se halla apagada. Si la unidad fuera desenchufada durante el ciclo de descon- gelamiento, es posible que se acumule en la misma el exceso de agua y gotear cuando se la traslade. AVISO: Para asegurarse de que el tanque de conden- sado se vacíe por completo mientras se hace el purgado, asegúrese de que la unidad esté en posición vertical sobre una superficie horizontal.

1. Si la unidad está en un ciclo de desconge-

lamiento, espere hasta que regrese al modo normal de funcionamiento antes de proceder.

2. Mueva suavemente la máquina para asegurarse

de que cualquier resto de agua en las superficies interiores caiga en el área del colector.

3. Pulse la tecla de PURGADO Cuando se complete

el ciclo de purgado, apague la unidad.

4. Retire la manguera de drenaje externo, escúrrala

con cuidado, enróllela y sujétela con una de las tiras al costado de la unidad.110482N (07-01913) #103806 (F515) 11 Legend Brands, Inc.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

AVISO: Manipule la unidad con cuidado. No la tire ni la apoye en lugares donde pueda caerse. Si no trata este equipo con cuidado, puede dañarse y ocasionar algún peligro, o bien anular la garantía.

  • No exponga el panel de control a humedad, nieve o lluvia.
  • Almacénelo y transpórtelo de manera segura para evitar cualquier impacto que dañe las piezas inter- nas.
  • Cuando transporte la unidad, asegúrela para evitar desplazamientos y posibles daños a los ocupantes del vehículo. Importante No almacenar o transportar la unidad en posición hori- zontal (frente, los lados o hacia atrás). Esto ayudará a evitar que el condensado se escapa de la unidad o que fluye en áreas fuera del sistema de gestión de conden- sado. Consejo especial para el traslado por escaleras: Antes de trasladar la unidad por escaleras, siga los si- guientes pasos adicionales para asegurarse de que se haya eliminado toda el agua de la unidad:

1. Apague la unidad una vez finalizado el ciclo de des-

congelación. Balancee suavemente la unidad en posi- ción vertical sobre sus ruedas a fin de asegurarse de que el agua que pueda quedar en las superficies interio- res caiga en el sumidero.

2. Presione la tecla PURGAR. Cuando se complete el ci-

clo de purgado, apague la unidad.

3. Quite la manguera de drenaje externa, vacíela con

cuidado y vuelva a colocarla en la cavidad que está en el costado de la unidad.

4. IMPORTANTE: Desconecte el cable de alimenta-

ción de la base de la unidad, enrósquelo con proliji- dad y colóquelo nuevamente en la cavidad para guardarlo. De este modo, evitará que el cable se atasque en las escaleras y sufra posibles daños.

AL FINAL DE LA OPERACIÓN

Para reducir la posibilidad de goteos al mover la uni- dad, siga estos pasos adicionales para asegurarse de que toda el agua sea retirada de la unidad. AVISO: Para asegurar que toda el agua sea quitada del deshumidificador, la unidad habrá de completar el ciclo de descongelamiento incluso si se halla apagada. Si la unidad fuera desenchufada durante el ciclo de descon- gelamiento, es posible que se acumule en la misma el exceso de agua y gotear cuando se la traslade. AVISO: Para asegurarse de que el tanque de conden- sado se vacíe por completo mientras se hace el purgado, asegúrese de que la unidad esté en posición vertical sobre una superficie horizontal.

1. Si la unidad está en un ciclo de desconge-

lamiento, espere hasta que regrese al modo normal de funcionamiento antes de proceder. Para compro- bar, revise el panel de control. Éste mostrará uno de los siguientes mensajes: Descongelamiento en progreso:

2. Mueva suavemente la máquina para asegurarse

de que cualquier resto de agua en las superficies interiores caiga en el área del colector.

3. Pulse la tecla de PURGADO Cuando se complete

el ciclo de purgado, apague la unidad.

4. Retire la manguera de drenaje externo, escúrrala

con cuidado, enróllela y sujétela con una de las tiras al costado de la unidad.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

AVISO: Maneje la unidad con cuidado. No la deje caer, no la tire ni la coloque donde pueda caerse. Un trato brusco puede dañar el equipo y puede generar una con- dición peligrosa o anular la garantía.

  • No exponga el panel de control a la humedad, la nieve ni la lluvia.
  • Proteja la unidad contra la congelación.
  • Almacene y transporte la unidad de forma segura para evitar que las piezas internas se dañen.
  • Asegúrela durante el transporte para evitar desliza- mientos y posibles lesiones a los ocupantes del vehículo.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-

TRICA. Desconecte la unidad antes de limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de exposición al polvo y a con- taminantes. Se recomienda utilizar una máscara con respirador y guantes. Si la unidad ha estado expuesta a contaminantes potencialmente peligrosos, limpie y de- sinfecte la unidad a fondo antes de volver a utilizarla. AVISO: La unidad está equipada con sensores electró- nicos sensibles. Proteja los sensores y las puntas de sus cables contra daños y no los exponga al agua ni a la solución de limpieza. Retire los 4 tornillos de la carcasa y los 2 tornillos superiores de cada una de las parri-llas de entrada y sa-lida, y levante la cu-bierta. Imagen B: Desmontaje para limpieza110482N (07-01913) #103806 (F515) 12 Legend Brands, Inc. Se requieren las siguientes herramientas y materia- les para llevar a cabo los procedimientos de mante- nimiento que se describen en este manual: Destornillador Philips Llave de 10 mm Punta hexagonal de 6 mm Llave de tuercas de ¼ pulg. Paños para limpieza Aspiradora de absorción de partículas de alta eficien- cia (HEPA, por sus siglas en inglés) con boquilla de cepillo suave y boquilla estrecha. Herramientas y materiales recomendados Taladro inalámbrico, cuchilla pequeña, pinzas de qui- jada pequeña, solución de limpieza para la bobina, solución de limpieza de carcasa rotomoldeada. Antes de cada utilización Revise si el cable eléctrico está dañado. Busque que- maduras, cortaduras, enchufes dañados, etc. Reem- place el cable si está dañado. Revise el filtro. El filtro del PHD 200 debe reempla- zarse cuando la acumulación de polvo sea visible. Cada mes Limpie la válvula de retención y el depósito de la bomba. Con el uso normal, el polvo puede acumularse y puede restringir el flujo del aire, lo cual reduce el rendi- miento y ocasiona que la unidad se sobrecaliente. Lim- pie cuando la acumulación de polvo sea visible. Quite las parrillas y la cubierta según se muestra en la Imagen B. Utilice una aspiradora con un cepillo y un paño suave para eliminar cualquier residuo. Tenga cuidado de no dañar los componentes internos. Para mantener una buena apariencia, limpie las su- perficies interiores y exteriores con un paño húmedo. Para una limpieza profunda y un brillo duradero y pro- tector, utilice un limpiador para interiores de automóvi- les. Según se requiera Limpie la válvula de retención y el depósito de la bomba. Quite las parrillas y la cubierta según se mues- tra en la Imagen B. Retire los tornillos de la base de la bomba y saque la bomba. Limpie el depósito de la bomba con un paño húmedo. Desenrosque la boquilla estriada de la válvula de retención y enjuague la boquilla y la válvula de retención con agua limpia. Vuelva a colo- car la boquilla estriada en la bomba. No apriete dema- siado. Vuelva a instalar la bomba en la base. Vuelva a instalar la cubierta y las parrillas. Limpie las bobinas. Con la cubierta retirada, inspec- cione las dos bobinas. Si hay polvo y suciedad, limpie a fondo con una aspiradora o limpie con limpiador para bobinas.110482N (07-01913) #103806 (F515) 13 Legend Brands, Inc.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

FALLA CAUSA SOLUCIÓN

Gotea agua al mover la unidad La unidad se desenchufó an- tes de completar la purga. Purgue la unidad antes de moverla. Vea “ALFINAL DE LAOPERACIÓN" p. 11. La unidad no fun- ciona. Unidad no encendida. La unidad no está enchufada. Encienda la unidad. Enchufe la unidad; compruebe la conexión del cable de ali- mentación en el tomacorriente y en la base de la unidad. La unidad fun- ciona, pero la sala no está seca No se asignó un tiempo sufi- ciente para secar. Movimiento de aire deficiente en la sala. Entrada de aire excesiva- mente húmedo. Verifique que “Humidistat” esté apagado. Asigne más tiempo al secado. Aumente el movimiento de aire con ventiladores. Cierre la sala para reducir el ingreso de aire. La unidad recoge muy poca agua El aire de la sala es seco. La temperatura de la sala es demasiado baja. El filtro está lleno. Las bobinas están obstruidas. Verifique que “Humidistat” esté apagado. Confirme el nivel de humedad con un higrómetro. Aumente la temperatura de la sala. Examine el filtro. Reemplácelo de ser necesario. Examine las bobinas. Límpielas de ser necesario. Si el problema que experimenta no figura en esta lista, llame a su distribuidor local o comuníquese con nues- tro Servicio de Atención al Cliente al 800-932-3030 para obtener asistencia.

Energía 115V / 60 Hz Movimiento del aire 180 CFM | 305 CMH Eliminación del agua 74 pts/día | 35 L/día a 80° F / 60% RH (AHAM) 120 pts/día | 56.8 L/día a 90° F / 90% RH Rango de temperatura de operación 45–100° F | 7–38° C Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Al- gunos valores pueden ser aproximados.

PIEZAS INCLUIDAS Manguera de desagüe de 20 pies (6 m) con conexión de acoplamiento rápido. Cable de alimentación extraíble de 6 pies (1.8 m). 1 filtro de aire desechable (reordenar #116689 (F527) 3 filtros) OPTIONAL Kit de conexión para conductos # 106996 (F530) Kit para colgar # 106773 (F526) PARA PEDIR INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS Y SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUIDOR LOCAL o a Legend Brands al 800-932-3030. CrawlspaceDry.com Visite el sitio warranty.LegendBrandsRestoration.com y registre su compra para garantizar que reciba información sobre los lanzamientos de productos importantes. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen plomo y ftalatos, los cuales son considerados en el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños durante la gestación. Para obtener más información, visite P65Warnings.ca.gov110482N (07-01913) #103806 (F515) 14 Legend Brands, Inc. Manuel du propriétaire Déshumidificateur PHD 200 Modèle #103806 (F515) LEGEND BRANDS, INC. 15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 Téléphone : 800-932-3030 Fax : 360-757-7950 CrawlspaceDry.com Le déshumidificateur Legend Brands

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Dri Eaz

Modelo : PHD 200

Categoría : Purificador de aire