TheraFace Pro - Dispositivo de masaje THERAGUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TheraFace Pro THERAGUN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TheraFace Pro THERAGUN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TheraFace Pro - THERAGUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TheraFace Pro de la marca THERAGUN.
MANUAL DE USUARIO TheraFace Pro THERAGUN
Descripción general del producto
TheraFace PRO
Solución avanzada para mejorar el bienestar facial.
El TheraFace PRO es un dispositivo portátil 4 en 1 que lleva la salud facial a un nivel superior ayudando a reducir la tensión, a relajar los músculos faciales y a conseguir una piel con un aspecto más saludable gracias a la suave estimulación del rostro. También incluye tratamientos con microcorriente, LED facial con luz azul, roja y roja+infrarroja y tratamientos limpiadores, lo cual te permite personalizar tu terapia facial con un solo dispositivo versátil y fácil de usar. Reafirma, tonifica, rejuvence y limpia tu piel en profundidad con nuestra selección de anillos de tratamiento. El TheraFace PRO es tu solución todo en uno para la salud y el bienestar de tu rostro.
Uso Previsto
El TheraFace PRO está indicado para ayudar a reducir la tensión, relajar los músculos faciales y lograr una piel más bonita mediante la suave estimulación del rostro. Reafirma, tonifica, rejuvenece y limpia tu piel en profundidad con nuestra selección de anillos de tratamiento.
Terapia Percusiva
La terapia percusiva ahora optimizada para el rostro.
Masaje facial para reducir la tensión y relajar los músculos faciales.

Un gel de imprimación diseñado para usarse con el dispositivo TheraFace PRO antes de comenzar el tratamiento con microcorrientes para garantizar la seguridad y efectividad del tratamiento.

La microcorriente reafirma y tensa la piel. También mejora el tono muscular y el contorno de la cara/cuello
° Se conecta magnéticamente al dispositivo y se puede quitar tirando de él
° El tratamiento con microcorrientes se administra a través del anillo Microcurrent Ring

El tratamiento limpiador elimina la acumulación de suciedad facial, grasa y residuos
°Se conecta magnéticamente al dispositivo y se puede quitar tirando de él
° El tratamiento limpiador se administra mediante el anillo Cleansing Ring

LED Ring: Azul/Rojo/Rojo+Infrarrojo
°Se conecta magnéticamente al dispositivo y se puede quitar tirando de él
• El tratamiento de LED facial se administra mediante el anillo LED Ring
LED Ring: Luz Roja
La luz roja está indicada para reducir las arrugas periorbitales (las arrugas alrededor de los ojos)
LED Ring: Luz Azul
La luz azul está indicada para reducir el acné de leve a moderado
LED Ring: Luz Roja+Infrarroja
La luz roja+infrarroja está indicada para reducir las arrugas periorbitales (alrededor de los ojos) y se ha demostrado que también estimula el proceso natural de curación del cuerpo
*(La luz azul no está indicada para trotor o reducir el acné severo.)

Introducción al dispositivo TheraFace PRO

Botón de encendido
° Enciende y apaga el dispositivo

Botón de terapia percusiva
o Controla el cabezal percusivo

Botón de anillo
° Controla el cabezal de tipo anillo

Cabezal de tipo anillo
° Se conecta magnéticamente al dispositivo y se puede quitar tirando de él
- Todos los cabezales de tipo anillo tienen solo una posición correcta

Cabezales de terapia percusiva
° Se conectan magnéticamente al dispositivo y se pueden quitar tirando de ellos
- Todos los cabezales percusivos tienen solo una
posición correcta

text_image
e PRO A B C D Therbody
E Flat- Uso general para todo el rostro, el cuello y el escote

Cone - Tratamiento más localizado para zonas específicas como el contorno de los ojos, las líneas nasolabiales y los puntos de presión

Micropoint- Mejora la circulación en zonas más grandes como la frente, las mejillas o el escote

^a Se conectan magnéticamente al dispositivo y se pueden quitar tirando de ellos ^b Ofrecen 3 opciones de frío y 3 de calor
Guía de inicio rápido
Cómo encender el TheraFace PRO
Mantén pulsado el botón ON/OFF para encender el dispositivo hasta que la pantalla OLED se ilumine.
Cómo apagarlo
Mantén pulsado el botón ON/OFF para apagar el dispositivo hasta que la pantalla OLED se apague.
Apagado automático
Si el dispositivo no se apaga manualmente presionando el botón de encendido, se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad.
Lista de pasos básicos para empezar:
- Lávate y sécate bien la cara
- Escoge un cabezal de tipo anillo
- Enciende el dispositivo
- Escoge la configuración
- Inicia el tratamiento
NOTA: Asegúrate de apagar el dispositivo antes de quitar los anillos.
Uso del TheraFace PRO
Empieza lavándote la cara por completo y enjuagándola dos veces para eliminar todos los residuos. Deja que la piel se segue por completo antes de empezar el
ES tratamiento. Visita therabody.com para acceder a protocolos de tratamiento y vídeos instructivos.
Nota: El dispositivo TheraFace PRO pitará cada 15 segundos. Esto te ayudará a controlar el tiempo de cada tratamiento y también te informará de si un tratamiento se ha desconectado o ha finalizado.
- 1 pitido = respuesta programada cada 15 segundos para que puedas controlar mejor el tiempo de los protocolos
- 2 pitidos = el tratamiento LED, Microcurrent, Hot o Cold se ha desconectado accidentalmente
- 3 pitidos = el tratamiento LED, Microcurrent, Hot o Cold ha finalizado
A. Tratamiento con terapia percusiva
- Conecta el cabezal de terapia percusiva que desees utilizar
- Una vez conectado, enciende el dispositivo TheraFace PRO manteniendo pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
- Activa la función percusiva pulsando el botón percusivo una sola vez.
- Para alternar entre las 3 opciones de la velocidad (1750, 2100 y 2400 RPM), pulsa de nuevo el botón percusivo.
- Para detener el tratamiento percusivo, pulsa el botón percusivo una vez más.
Nota: • Se puede combinar con los Hot & Cold Rings*. - (*Los Hot & Cold Rings se venden por separado) • No se puede combinar con el cabezal Microcurrent ni con el LED Ring.
B. Tratamiento con LED
- El LED Ring tiene 3 opciones de longitud de onda con terapia de luz: roja, azul y roja+infrarroja.
- Para empezar a usar el modo de terapia con LED, conecta el LED Ring al dispositivo TheraFace PRO.
- Una vez conectado, enciende el dispositivo TheraFace PRO manteniendo pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
- A continuación, enciende el LED Ring pulsando el botón de cabezal de tipo anillo.
- Para alternar entre las opciones de luz (azul, roja y roja+infrarroja), pulsa de nuevo el botón de cabezal de tipo anillo.
- El LED Ring tiene un sensor de proximidad y solo alcanza la máxima intensidad de luz (brillo) una vez que el dispositivo está situado a la distancia correcta de la cara (1,3 cm). El resto del tiempo, el brillo se reduce. Evita el contacto directo con la piel.
- Para apagar el LED Ring, cambia al modo de luz roja+infrarroja y pulsa una vez más el botón de cabezal de tipo anillo o apaga el dispositivo TheraFace PRO manteniendo pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
Advertencia: No apliques el LED Ring directamente sobre la piel. Mantenlo aproximadamente a 1,3 cm de la piel.
C. Tratamiento con microcorrientes
- Retira cualquier cabezal percusivo antes de conectar el Microcurrent Ring.
- Antes de empezar el tratamiento con microcorrientes, aplica el gel conductor TheraOne™ en la cara o la zona de tratamiento en cuestión, siempre con la piel limpia y seca, para asegurarte de que el tratamiento se administra correctamente.
- Conecta el Microcurrent Ring al dispositivo TheraFace PRO.
- Una vez conectado, enciende el dispositivo TheraFace PRO manteniendo pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
- Activa el tratamiento con microcorrientes pulsando una vez el botón de anillo.
- Para ajustar el nivel de intensidad, pulsa una vez el botón de anillo y alterna entre las 3 opciones de intensidad.
- Para detener el tratamiento con microcorrientes, pulsa el botón de anillo una vez más.
Consejo profesional : Cuando uses el Microcurrent Ring, desliza lentamente el dispositivo con una presión de ligera a moderada, manteniendo las dos esferas sobre la cara al mismo tiempo. Se puede realizar un tratamiento con microcorrientes de 5 a 8 minutos de duración una vez cada 24 horas. Visita therabody.com para acceder a protocolos de tratamiento y vídeos instructivos.
Nota:
- Hay una configuración predeterminada para que el dispositivo se apague a los 8 minutos
- El tratamiento con microcorrientes no se puede combinar con los cabezales de terapia percusiva.
- Si bien el Microcurrent Ring funciona con cualquier gel conductor, recomendamos el gel conductor de TheraOne™, siempre y cuando esté disponible en tu mercado.
Advertencia: Se necesita un imprimador para microcorrientes para utilizar el TheraFace PRO con el Microcurrent Ring. No utilices el Microcurrent Ring en la línea media del cuello o la zona de los ojos.
D. Imprimador para microcorrientes: Gel conductor TheraOne
El gel conductor TheraOne™ es un imprimir diseñado para usarse con el dispositivo TheraFace PRO antes de comenzar el tratamiento con microcorrientes para garantizar la seguridad y efectividad del tratamiento.
Instrucciones:
- Lávate y sécate bien la cara.
- Aplica una capa de gel conductor a modo de mascarilla en todas las zonas de tratamiento de la cara y el cuello.
- Una vez completado el tratamiento con el Microcurrent Ring, enjuágate bien la cara y aplica tu crema hidratante habitual.
Advertencias: Utilizado tal y como se indica en este manual. Evita el contacto con los ojos. No lo utilices en la línea media del cuello. Antes de empezar el tratamiento con microcorrientes, aplica una pequeña cantidad del gel conductor
ES TheraOne en una pequeña zona de la piel. La piel puede absorber el gel durante la sesión con microcorrientes. Vuelve a aplicar gel, si es necesario, para garantizar un deslizamiento uniforme del dispositivo sobre la piel.
Si usas tónico, sérum, crema hidratante y/o protección solar, aplicalos en este orden después de completar cualquier protocolo con TheraFace PRO:
- Tónico: Impregna un algodón con el tónico y pásalo suavemente por la cara, evitando la zona de los ojos y centrándote especialmente en la nariz, el pliegue nasal y la barbilla.
- Sérum: Aplica el sérum
- Crema hidratante: Aplica la crema hidratante
- Protector solar: Aplica el protector solar solo por la mañana o durante las horas de luz solar.
Cuidado y limpieza del dispositivo TheraFace PRO
Después del tratamiento facial
Límpiate la cara con una toallita tibia y húmeda.
Mantenimiento del dispositivo
Las siguientes instrucciones de mantenimiento son importantes para garantizar que el dispositivo funcione correctamente. Su incumplimiento puede ocasionar que el dispositivo deje de funcionar.
Cuidado y limpieza
Observa el dispositivo y los cabezales de tipo anillo en busca de signos evidentes de acumulación de residuos. Limpia el dispositivo y los cabezales de tipo anillo con un paño húmedo o una toallita higiénica sin alcohol. Después de limpiarlos, deja que tanto el dispositivo como los anillos se sequen por completo antes de guardarlos o iniciar otro tratamiento. Un dispositivo que se ha limpiado correctamente no debe presentar signos visibles de suciedad o humedad.
Nota: Este producto no es resistente al agua. Se recomienda limpiarlo frotando el dispositivo y los anillos con un paño húmedo o una toallita higiénica sin alcohol. No sumerjas el dispositivo en agua ni lo limpies bajo el grifo (salvo el Cleansing Ring). No permitas que el dispositivo entre en el contacto con ninguna solución corrosiva ya que dañarla su aspecto y funcionamiento. Guarda el dispositivo en un lugar fresco y seco (temperatura: 0°C - 40°C, humedad relativa: 10\~95% Hr). No guardes el dispositivo ni la batería en un lugar donde la temperatura pueda superar los 40 °C como, por ejemplo, bajo la luz directa del sol o en un vehículo.
- El TheraFace PRO está equipado con puerto USB C en la parte inferior del dispositivo.
- El TheraFace PRO incluye un cable USB C a USB A.
- Puedes conectar el dispositivo a cualquier adaptador USB estándar.
- El TheraFace PRO permite la carga rápida con un adaptador USB C.
Nota: Asegúrate de que el cargador proviene de un fabricante certificado y que no ha sufrido ningún daño estructural. El dispositivo TheraFace PRO no funciona mientras se está cargando
Advertencias y orientaciones (precauciones y contraindicaciones) del TheraFace PRO
Antecedentes
Este dispositivo está diseñado para usarse en la cara, el cuello y la zona superior del pecho (escote). Si tienes alguna afección o preocupación médica específica, te recomendamos consultes con tu médico antes de usar este producto. Habrá momentos en los que sea recomendable modificar la forma de usar los dispositivos (precauciones) o momentos en los que no sea apropiado utilizar determinados dispositivos (contraindicaciones). El siguiente documento las destaca en función de la modalidad o cabezal de tratamiento incluido con el dispositivo TheraFace PRO a fecha de la impresión de este manual. Para obtener información actualizada, puedes consultar nuestra información en línea.
Información de seguridad importante Uso general del TheraFace PRO
Lee todas las advertencias y orientaciones antes de usar el TheraFace PRO. Este dispositivo está contraindicado y no debe utilizarse por o en personas con un historial de epilepsia, convulsiones o cardiopatía. Se desaconseja el uso de TheraFace PRO en personas que tengan un dispositivo electrónico implantado (como un marcapasos) o que padezcan cardiopatía, arritmia cardíaca, tumores o episodios agudos de enfermedades inflamatorias. Se desaconseja el uso de este dispositivo en personas con arteriosclerosis, trombosis o implantes en la zona del cuerpo que se está tratando. Los implantes dentales deben estar firmemente anclados antes de utilizar el dispositivo. No utilices el dispositivo en los ojos, los párpados ni la zona que rodea inmediatamente el ojo (zona periorbital). No se debe usar el dispositivo en presencia de manchas marrones oscuras o negras, tales como pecas grandes, marcas de nacimiento, lunares o verrugas en zona que se va a tratar. Se desaconseja el uso del dispositivo si la zona a tratar tiene eccema, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones activas, a excepción del acné leve o moderado como, por ejemplo, un herpes labial. Espera a que la zona infectada se cure antes de usar el dispositivo. No deberias usar el dispositivo si padeces algún trastorno de la piel causado por la diabetes u otra enfermedad sistémica o metabólica. No se recomienda utilizar el dispositivo si existen antecedentes de brotes de herpes en la zona a tratar, a menos que se haya consultado con un médico y se haya recibido un tratamiento preventivo antes de usarlo. Consulta con tu médico antes de utilizar el dispositivo si estás embarazada y/o en periodo de lactancia. Deja de usar el dispositivo inmediatamente ante el más mínimo signo de malestar o molestias.
El dispositivo no está recomendado para mejores de 18 años sin la supervisión de un adulto y debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Si tienes algún tipo de preocupación médica, estás tomando alguna medicación que cause sensibilidad a la luz o te has sometido a alguna cirugía facial u otros procedimientos quirúrgicos, consulta con tu médico antes de empezar a usar el dispositivo.
Cabezal Microcurrent Ring
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en lo que respecta a las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha de impresión de este manual. Para obtener información actualizada, puedes consultar nuestra información en línea.
Para el tratamiento con microcorrientes se requiere imprimación con un gel conductor para microcorrientes. Antes de empezar el tratamiento con microcorrientes, aplica una pequeña cantidad del gel conductor en una zona pequeña de la piel.
Precauciones
- Lesión, cirugía o tratamiento facial reciente como neurotoxina, relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que la piel no se haya curado por completo
- No utilizar durante un brote de virus del herpes simple
- No utilizar darante en el vello facial. La zona debe estar afeitada ya que el pelo puede interferir con la conductividad
- No utilizar si se padece alguna enfermedad cardíaca
- No utilizar directamente sobre el centro del cuello (hueso) y evitar, específicamente, la tiroides
- No utilizar en la zona del pecho
- No utilizar sobre el pecho
- No utilizar en la zona de la ingle
- No utilizar directamente en los ojos, los párpados ni la zona alrededor del ojo (zona periorbital).
- No aplicar sobre piel con heridas abiertas
- No utilizar en niños
Contraindicaciones
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los beneficios. Consulta con un profesional médico antes de someterte a este tratamiento.
- Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del tejido, infecciones, hematomas o tumores
- Marcapasos u otros dispositivos electrónicos implantados
• Epilepsia - Embarazo
• Cáncer/tumores
Trombosis
• Flebitis - Placas o clavos metálicos en la zona de aplicación
- Desfibriladores/estimuladores implantados
Cabezal LED Ring (terapia con LED rojo, LED rojo+infrarrojo y LED azul)
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en lo que respecta a las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha de impresión de este manual. Para obtener información actualizada, puedes consultar nuestra información en línea.
Precauciones
- Lesión, cirugía o tratamiento facial reciente como neurotoxina, relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que
la piel no se haya curado por completo.
• Brote actual de virus del herpes simple
- Para el vello facial: Utilizar el LED sobre el vello facial siguiendo el patrón de crecimiento del vello (normalmente en movimiento descendente)
- No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado
- No aplicar sobre piel con heridas abiertas
- No aplicar retinol antes de un tratamiento de LED con luz roja
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los beneficios. Consulta con un profesional médico antes de someterte a este tratamiento.
- Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del teído, infecciones, hematomas o tumores
- Embarazo o lactancia
- Sensaciones anómalas (ejemplo: adormecimiento)
• Cáncer/tumores
- Epilepsia
• Cardiopatía (enfermedad del corazón)
- Fotoalergia o trastornos asociados con sensibilidad a la luz (ejemplo: lupus, porfiria, etc.)
• Medicamentos que provocan sensibilidad a la luz
• Medicamentos para el acné severo
- Sensibilidad extrema a la luz
- Melasma o hiperpigmentación (especialmente si se agrava con el calor leve)
- Lesiones sospechosas o cáncer de piel: visita a tu médico cuanto antes
- No utilizar luz infrarroja si se está tomando o usando algún medicamento o producto con retinol, sensible al sol o con peróxido de benzoilo
Cabezales de terapia percusiva (Flat, Cone y Micropoint)
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en lo que respecta a las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha de impresión de este manual. Para obtener información actualizada, puedes consultar nuestra información en línea.
Precauciones:
En estas circunstancias es necesario prestar especial atención y es posible que sea necesario modificar el uso de los dispositivos (como el cabezal utilizado, la fuerza aplicada, la posición del cuerpo, evitar el uso en contacto directo con una zona, etc.). Siempre que lo consideres oportuno o tengas dudas, pide consejo a un profesional.
- Lesión, cirugía o tratamiento facial reciente como neurotoxina, relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que la piel no se haya curado por completo.
- Brote actual de virus del herpes simple
- Hipertensión (controlada)
- Sensaciones anómalas (ejemplo: adormecimiento)
-
Sensibilidad a la presión
-
Medicamentos que pueden alterar las sensaciones
- No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado
- No aplicar sobre piel con heridas abiertas
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los beneficios. Consulta con un profesional médico antes de someterte a este tratamiento. - Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del tejido, infecciones, hematomas o tumores
- Fractura ósea o miositis osificante
- Hipertensión (no controlada)
- Enfermedad cardiaca, hepática o renal aguda o grave
- Afecciones neurológicas que provocan la pérdida o alteración de la sensibilidad
- Aplicación directa en los ojos o la garganta
- Trastornos hemorrágicos
- Cirugía o lesión reciente
- Trastornos del tejido conectivo
- Insuficiencia o enfermedad vascular periférica
- Medicamentos que diluyen la sangre o alteran las sensaciones
- Presión directa sobre una zona operada o con prótesis o implantes
• Malestar o dolor extremo
• Marcapasos, ICD o antecedentes de embolia
Contraindicaciones:
Cabezal Cleansing Ring
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en lo que respecta a las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha de impresión de este manual. Para obtener información actualizada, puedes consultar nuestra información en línea.
Precauciones:
- Lesión, cirugía o tratamiento facial reciente como neurotoxina, relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que la piel no se haya curado por completo.
• Brote actual de virus del herpes simple - En presencia de vello facial, utilizar el Cleansing Ring siguiendo el patrón de crecimiento del vello (normalmente en movimiento descendente) y/o haciendo pequeños movimientos circulares, si resulta cómodo
- No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado
- No aplicar sobre piel con heridas abiertas
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los beneficios. Consulta con un profesional médico antes de someterte a este tratamiento.
- Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del tejido, infecciones, hematomas o tumores.
Cabezal Hot Ring
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en lo que respecta
a las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha de impresión de este manual. Para obtener información actualizada, puedes consultar nuestra información en línea.
Precauciones:
- Lesión, cirugía o tratamiento facial reciente como neurotoxina, relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que la piel no se haya curado por completo.
• Brote actual de virus del herpes simple - No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado
- No aplicar sobre piel con heridas abiertas
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los beneficios. Consulta con un profesional médico antes de someterte a este tratamiento.
- Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del tejido, infecciones, hematomas o tumores
Cabezal Cold Ring
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en lo que respecta a las precauciones y las contraindicaciones existentes.
Precauciones:
- Lesión, cirugía o tratamiento facial reciente como neurotoxina, relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que la piel no se haya curado por completo.
• Brote actual de virus del herpes simple - En el vello facial, utilizar el Cold Ring tal y como se indica en el protocolo estándar
- No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado
- No aplicar sobre piel con heridas abiertas
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los beneficios. Consulta con un profesional médico antes de someterte a este tratamiento.
- Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del tejido, infecciones, hematomas o tumores
- Hipersensibilidad al frío / Urticaria por frío
• Insuficiencia circulatoria
Advertencias adicionales sobre la unidad
Al utilizar este dispositivo, deben seguirse siempre estas precauciones básicas:
- UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES. Utiliza el dispositivo tal y como se describe en este manual de usuario. Utiliza únicamente
cabezales, accesorios y piezas de recambio recomendados. No lleves a cabo ningún tipo de mantenimiento por tu cuenta.
- NO APTO PARA NÍNOS. El aparato no está destinado a ser utilizado por niños pequeños o por personas con capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento sobre el funcionamiento del aparato, a menos que sean supervisadas o instruidas por parte de una persona responsable. No permitas que el dispositivo se use como un juguete. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
- LUGAR DE CARGA. El dispositivo debe cargarse en interiores, en un lugar bien ventilado y seco. No cargues el dispositivo al aire libre, en un cuarto de baño o a menos de 3 metros de una bañera o piscina. No utilices el dispositivo ni el cargador sobre superficies mojadas, ni expongas el cargador a la humedad, la lluvia o la nieve. No utilices el dispositivo en presencia de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables). Podrian generarse chispas que ocasionarian un incendio.
- NO SOBRECARGAR EL APÁRATO. No dejes la batería en el cargador durante más de 1 hora después de que se haya cargado por completo. La batería incluye un sistema que evita el riesgo de sobrecarga. Sin embargo, las sobrecargas pueden reducir su vida útil con el tiempo.
- NO QUEMAR NI INCINERAR EL DISPOSITIVO O SUS BATERÍAS. La batería puede explotar y causar lesiones o daños personales. Si la batería se quema, se crean humos y materiales tóxicos.
- NO APRETAR, DEJAR CAER NI GOLPEAR LAS BATERÍAS O EL CARGADOR DEL DISPOSITIVO. No uses el cargador si
ha recibido un fuerte golpe, se ha caído o ha sido aplastado o dañado de alguna forma.
- LOS PRODUCTOS QUIMICOS DE LAS BATERIAS PROVOCAN GRAVES QUEMADURAS. Nunca permitas que la batería interna entre en el contacto con la piel, los ojos o la boca. Si una batería dañada pierde productos químicos, utiliza guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la piel se expone, en algún momento, a los fluidos de la batería, lava bien la zona con agua y jabón y enjuágala con vinagre. Si los ojos se exponen, en algún momento, a los productos químicos de la batería, enjuágalos inmediatamente con agua durante 20 minutos y busca atención médica. Quitate la ropa contaminada y deséchala.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS. Una batería cortocircuitará si un objeto metálico establece una conexión entre los contactos positivo y negativo de la batería o el conector de 16V. No coloques la batería cerca de algo que pueda causar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos. Una batería en cortocircuito puede provocar un incendio y lesiones personales.
- NO UTILIZAR BAJO LA MANTA Y ALMOHADA NI ENTRE LOS COJINES DEL SOFÁ. Puede producirse un calentamiento excesivo y causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
- ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y LA BATERÍA. Guárdalos siempre en un lugar fresco y seco. Carga el dispositivo únicamente cuando la temperatura ambiente esté entre 0°C y 40°C. No guardes el dispositivo o las baterías donde las temperaturas puedan superar los 40°C como, por
ejemplo, bajo la luz directa del sol o en un vehículo.
- DESECHAR LAS BATERÍAS. Las baterías de iones de litio del TheraFace PRO son más respetuosas con el medio ambiente que otro tipo de baterias. Desecha siempre las baterías del dispositivo de acuerdo con las normas federales, estatales y/o locales. Ponte en contacto con una agencia de reciclaje en tu zona para conocer los lugares de reciclaje más cercanos. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía.
- NO DESMONTAR EL DISPOSITIVO. El desmontaje o montaje incorrecto puede provocar riesgo de descarga eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos de la batería. La garantía quedará anulada si el dispositivo, las baterías o el cargador se desmontan o si se extrae alguna pieza
- REPARACIÓN. Si el dispositivo, las baterías o el cargador no funcionan correctamente, han recibido un golpe fuerte o se han caldo, dañado, dejado a la intemperle o sumergido en el agua, no los utilices. No intentes reparar o desmontar el dispositivo ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
- NO UTILIZAR EN LA DUCHA, BAÑERA O LAVABO. No coloques ni guardes el dispositivo o las baterias donde puedan caerse y terminar en una bañera o lavabo. No lo metas ni lo dejes caer en agua u otro líquido. No intentes coger un aparato que se haya caído o entrado en contacto con el agua. Desenchúfalo inmediatamente.
-
LIMITADOR TÉRMICO. El dispositivo cuenta con un limitador térmico de restablecimiento automático que apaga el dispositivo para evitar un sobrecalentamiento y posible incendio.
-
ENCHUFE POLARIZADO. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este tipo de enchufe solo puede encajar en una toma de corriente polarizada y en un solo sentido. Si notas que el enchufe no encaja en la toma, dale la vuelta. Si sigue sin encajar, contacta con un electricista para que te instale la toma de corriente adecuada para Theragun. No intentes modificar el enchufe.
- NO UTILIZAR el dispositivo en lugares donde se usen productos de aerosol (spray) o donde se suministre oxígeno.
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES
Riesgos
- Utiliza el dispositivo TheraFace PRO así como los cabezales y anillos exclusivamente como se describe en este Manual de usuario. Se desconocen los riesgos y peligros de usar el dispositivoTheraFace PROy los cabezales y anillos de cualquier otra forma que no sea la especificada en este manual de usuario. El uso inadecuado puede provocar efectos secundarios negativos.
- El uso del TheraFace PRO sobre la cuenca del ojo o el párpado no ha sido probado por lo que se desconocen los riesgos.
Etiquetas
N.°
SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN

1
Marcado CE

2
Restricción de sustancias peligrosas
3
"WEEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)". Los residuos de los productos deben tratarse de conformidad con la ley.
4
Mantener seco
5
.FCC Comisión Federal de comunicaciones
6
Lee el manual de usuario antes de usar el dispositivo
7

Características del producto
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD BÁSICA
Fuente de alimentación Adaptador USB A o USB C suministrado por el usuario
Luz indicadora Sí
Materiales de la carcasa PC
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Entorno de funcionamiento Temperatura: 0 - 40 °C
Humedad relativa: <93 % HR
Entorno de almacenamiento Temperatura: -25 °C \~ 50 °C
Humedad relativa: 10–95 % HR
Presión atmosférica recomendada
70-106 kPa
Para tratamiento con microcorrientes:
| Zona estimulada | Rostro y cuello |
| Número de modos | 3 |
| Nivel de intensidad de salida | 4 |
| Luz indicadora Sí, pantalla OLED | |
| Rango de temporización 5-8 minutos al día durante 6 semanas | |
Materiales de la carcasa Consola: Plástico PC
| CARACTERÍSTICAS DE SALIDA | |
| Forma de onda | Bifásica pulsada |
| Tensión de funcionamiento | 0-15,5 V |
| Potencia máxima | 24 MW |
| Apagado automático Sí | |
| Tensión de salida máxima(+/- 10 %) | 210-280 MV @500 ohm0,8-1,2 V @ 2k ohm4,75-5,2 V @ 10k ohm |
| Corriente de salida máxima | 420 μA - 560 μA @ 500 ohm400 μA - 600 μA @ 2k ohm475 μA - 520 μA @ 10k ohm |
| Ancho de pulso Encendido 60 ms / Apagado 60 ms | |
| Frecuencia 8,3 Hz | |
| Carga neta N/A - Operado con batería | |
| Densidad de corriente máxima 1,65 mA/cm^2 @ 500 ohm | |
| Densidad de potencia máxima 1,36125 MW/cm2 @ 500 Ω | |
| PARA TRATAMIENTO LED | |
| Longitud de onda de luz | Infrarroja+roja: 830 nm ± 10 nm/633 ± 10 nm, Luz azul: 415 nm ± 10 nm, Luz roja: 633 nm ± 10 nm |
| Potencia de la luz (MW//cm2) | Infrarroja+roja 70±5 %/60±5 %, Luz roja 60±5 %Luz azul 45±5 % |
| PARA TERAPIA PERCUSIVA |
| Percusiva 1750, 2100 y 2400 rpm |
| Frecuencia 1750 rpm: 29,1 Hz 2100 rpm: 35 Hz 2400 rpm: 40 Hz |
Seguridad, CEM y biocompatibilidad
ES
- Este dispositivo es un equipo de Clase II con una pieza aplicada tipo BF y cumple con las normas de seguridad para equipos médicos eléctricos (IEC 60601-1).
- Este dispositivo también cumple con la norma CEM para equipos médicos (IEC 60601-1-2).
- Todos los materiales exteriores de la carcasa que tienen contacto directo con el usuario son biocompatibles y cumplen con las normas de biocompatibilidad ISO 10993-5 (Citotoxicidad) e ISO 10993-10 (irritación y sensibilización).
El TheraFace PRO ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad electromagnética (CEM) para dispositivos médicos según la norma IEC 60601-1-2:2007. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación médica típica.
PRECAUCIÓN:
No apliques el dispositivo cerca de otros aparatos con interferencias electromagnéticas (EMI) como teléfonos móviles, imágenes por resonancia magnética (MRI), tomografía axial computarizada (TAC), diatermia, identificación por radiofrecuencia (RFID), etc. o en un entorno de resonancia magnética (RM). Las EMI, los dispositivos de RF o los entornos de RM pueden afectar al funcionamiento normal del dispositivo o causar lesiones al usuario.
Declaración de cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe producir interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda producir un funcionamiento no descado. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
| El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del TheraFace PRO deberán asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. | ||
| PRUEBA DE EMISIONES CUM | PLIMIENTO ENTORNO | ELECTROMAGNÉTICO - DIRECTRICES |
| Emisiones de RF CISPR 11 | Grupo 1 | El TheraFace PRO utiliza la energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos. |
| Emisiones de RF CISPR 11 | Clase B | El TheraFace PRO es apto para uso en todos los establecimientos, incluidos los domésticos y los conectados directamente a la red pública de suministro de energía de baja tensión que abastece a los edificios utilizados con fines domésticos. |
| Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2 | Clase A | |
| Fluctuaciones de tensión / emisiones de fluctuación y parpadeo IEC 61000-3-2 | Conforme | |
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
| El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del TheraFace PRO deberán asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. | |||
| PRUEBA DE INMUNIDAD | NIVEL DE PRUEBA IEC 60601 | NIVEL DE CONFORMIDAD | ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - DIRECTRICES |
| Descarga electroestática (ESD)IEC 61000-4-2 | Contacto ± 6 kVAire ± 8 kV | Contacto ± 6 kVAire ± 8 kV | Los suelos deben ser de madera, hormigón o de baldosas de cerámica. Si los suelos están cubiertos de material sintético, la humedad relativa debe ser del 30 % como mínimo. |
| Transitorio / ráfagas electroestáticasIEC 61000-4-4 | ± 2 kV para líneas de alimentación eléctrica ± 1 kV para líneas de salida/entrada | ± 2 kV para líneas de alimentación eléctrica ± 1 kV para líneas de salida/entrada | La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario. |
| SobrotensiónIEC 61000-4-5 | ± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo común | ± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo común | La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario. |
| Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de la alimentación eléctricaIEC 61000-4-11 | 5 % UT (caída de 95 % en UT) durante 5 s | 5 % UT (caída de 95 % en UT) durante 5 s | La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario. Si el usuario del TheraFace PRO requiere un funcionamiento continuo durante las interrupciones de la red eléctrica, se recomienda alimentar el dispositivo con un sistema de alimentación ininterrumpida o con una batería. |
| Frecuencia eléctrica (50/60 Hz) campo magnéticoIEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica deben estar | a niveles característicos de una ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario. | |
| NOTA : UT es la tensión de la red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. | |||
| PRUEBA DE INMUNIDAD | NIVEL DE PRUEBA IEC 60601 | NIVEL DE CONFORMIDAD | ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - DIRECTRICES |
| RF conducidasIEC 61000-4-6 | 3 Vrms150 kHz a 80 MHz | 3V Los equipos de comunicación por | RF portátiles y móviles no deben utilizarse más cerca de cualquier parte de una higi station, incluyendo los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.Distancia de separación recomendadaDonde p es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).bLas intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, determinadas por un estudio electromagnético del local, a deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada gama de frecuencias. bPueden producirse interferencias cerca del equipo marcado con el siguiente símbolo: |
| RF radiadaIEC 61000-4-3 | 3 V/m80 MHz a 2,5 GHz | 3V/m NOTA 1A 80 MHz y 800 MHz se aplica la gama de frecuencias más alta.NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética queda afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. | |
a Las intensidad de campo de los transmisores como, por ejemplo, las estaciones base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio en AM y FM y emisiones de TV no se puede predecir de forma teórica con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el TheraFace PRO supera el nivel de conformidad de RF aplicable arriba indicado, se debe observar el dispositivo para comprobar su funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, es posible que sea necesario tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar la higi station. b En la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación
de RF portátiles y móviles y el EQUIPO O SISTEMA - Para EQUIPOS y SISTEMAS que no sean de SOPORTE VITAL
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y la higi station
ES
El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del TheraFace PRO puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y el TheraFace PRO, como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
| Potencia nominal máxima del transmisor W | Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m | ||
| 150 kHz a 80 MHz 80 | MHz a 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz | ||
| 0.01 0.12 0.12 0.23 | |||
| 0.1 0.38 0.38 0.73 | |||
| 11.2 1.2 2.3 | |||
| 10 3.6 3.8 73 | |||
| 100 | 12 | 12 | 23 |
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada anteriormente, la distancia de separación recomendada en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W), según el fabricante del transmisor.
NOTA 1A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para la gama de frecuencias más alta.
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética queda afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información completa sobre la garantía, visita www.therabody.com/warranty. Para solicitar una copia de la garantía por correo, puedes enviar una solicitud a la siguiente dirección:
Ten en cuenta que no se trata de una dirección de devolución ni de una
tienda. No se aceptarán productos ni paquetes.
DECLARATION OF CONFORMITY - (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ | (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
| Applicant/Importer certifies that the following designated product-(DE) Der Antragsteller/Importeur bestätigt, dass das folgend bezeichnete Produkt | (FR) Le requérant/L'importateur certifie que le produit désigné suivant | (ES) El solicitante/importador certifica que el siguiente producto designado | |||
| Product Name: Beauty Device - (DE) Produkname: Beauty-Gerät | (FR) Nom du Produit : Outil Beauté | (ES) Nombre del producto: Dispositivo de BellezaModel No.: TheraFace PRO - (DE) Modellnr.: TheraFace PRO | (FR) Modèle n°: TheraFace PRO | (ES) Modelo n.°: TheraFace PRO | |||
| Is in fully conformity with the harmonized standard(s)(DE) Vollkommen mit der(den) folgenden harmonisierten Norm(en) übereinstimmt | (FR) Est pleinement conforme à la ou aux normes harmonisées | (ES) Cumple completamente los estándares armonizados-EN 55014-1:2017/A11:2020-EN 55014-2:2015-EN 61000-3-2:2014-EN IEC 61000-3-2:2019-EN 61000-3-3:2013/A1:2019-EN 301489-1V2.2.3:2019-EN 301489-17 V3.2.4:2020-EN 50663:2017 | - EN 300 328 V2.2.2:2019-EN 60335-1:2012/A2:2019-EN 60335-2-32:2003/A2:2015-EN 62233:2008-EN 50564:2011-EN 62479:2010-EN 303 417 V1.1.1 | Under the Council Directive(DE) Im Rahmen der Richtlinie des Rates | (FR) Conformément à la directive du Conseil | (ES) Según la Directiva del Consejo2014/53/EU Radio Equipment Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility 2011/65/EU (RoHS) Directive 2015/863/EU (RoHS amendment) Directive EC regulation 278/2009:2009-04-06 EC regulation 2019/1782:2019-10-25 EC Regulation 1275/2008:2008-12-17 EC642/2009:2009-07-22 Eu617/2013:2013-06-26 EU 801/2013:2013-08-02 | The declaration is the sole responsibility of the applicant/ importer(DE) Die Erklärung unterliegt ausschließlich der Verantwortung des Antragstellers/importeurs | (FR) La déclaration relève de la seule responsabilité du requérant/de l'importateur | (IT) La dichiarazione è di esclusiva responsabilité del richiedente/importatore | (ES) La déclaration es responsabilidad únicamente del solicitante/importador |
| Company Name: Therabody, Inc.(DE) Name des Unternehmens: Therabody, Inc. | (FR) Nom de l'entreprise: Therabody, Inc. | (ES) Nombre de la empresa: Therabody, Inc. | 6100 Wilshire Blvd. Suite 200 Los Angeles, CA 90048-5107,USA(EN) Company address:(DE) Unternehmensadresse:(FR) Adresse de l'entreprise:(ES) Dirección de la empresa: | (EN) Signature | (DE) Unterschrift | (FR) Signature | (ES) Firma | (EN) Compliance Team(Therabody, Inc.) | (DE) Compliance-Team (Therabody, Inc.) | (FR) Équipe de vérification de la conformité (Therabody, Inc.) | (ES) Equipo de cumplimiento (Therabody, Inc.) |
(EN) Signature | (DE) Unterschrift | (FR) Signature | (ES) Firma