FT130C - Calefacción Perel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FT130C Perel en formato PDF.
| Tipo de producto | Calefacción auxiliar de combustión directa (generador de aire caliente) |
| Marca | Perel |
| Modelo | FT130C |
| Dimensiones (L x An x Al) | 880 x 456 x 590 mm |
| Peso | 21 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V~, 50 Hz, 230 W |
| Índice de protección IP | IPX4 |
| Potencia térmica nominal | 30 kW (102 360 BTU/h) |
| Superficie máxima de calefacción | 320 - 420 m² |
| Caudal de aire | 720 m³/h |
| Consumo de combustible | 2,80 L/h |
| Capacidad del depósito | 38 L |
| Combustible compatible | Diésel o queroseno (preferir queroseno 1-K) |
| Rendimiento útil | 100 % (PCI) |
| Tipo de encendido | Electrónico |
| Control de temperatura | Termostato electrónico ajustable |
| Pantalla | Temperatura ambiente y códigos de error (E1, E2) |
| Funciones de seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, parada automática en caso de fallo de llama, modo de bloqueo |
| Mantenimiento recomendado | Limpiar regularmente los filtros de aire, verificar y limpiar la boquilla, controlar la presión del compresor |
| Piezas de repuesto principales | Boquilla, filtro de aire de entrada y salida, electrodo de encendido, asa y ruedas de transporte |
| Accesorios incluidos | Soporte, 8 tornillos M5, 8 arandelas, 2 tuercas M12, eje, 2 ruedas, 2 pasadores, asa |
| Uso previsto | Exterior o interior bien ventilado, no es adecuado como calefacción principal ni para uso doméstico |
| Información ambiental | No desechar con la basura doméstica, reciclar en un punto limpio (símbolo de contenedor tachado) |
Preguntas frecuentes - FT130C Perel
Preguntas de los usuarios sobre FT130C Perel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FT130C - Perel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FT130C de la marca Perel.
MANUAL DE USUARIO FT130C Perel
Este producto no es adecuado para calefacción primaria.
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad

Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
Advertencia: Para evitar el sobrecalentamiento, nunca cubra el aparato.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, la reparación de un cable flexible externo o del cable del aparato mismo debe ser realizada por el fabricante, su técnico u otro técnico cualificado.
No utilice el aparato cerca de un baño, una ducha o una piscina. Nunca instale el aparato inmediatamente debajo de una toma eléctrica.
Algunas piezas se calientan mucho durante el uso y pueden causar quemaduras. Nunca toque el aparato cuando esté en funcionamiento o directamente después de haberlo desactivado. Evite que el cable de alimentación entre con las piezas calientes del aparato.
Nunca utilice el aparato con un temporizador ni ningún otro dispositivo que encienda el aparato automáticamente.
Evite el uso de un prolongador o una base múltiple. Existe el riesgo de sobrecarga, de sobrecalentamiento e incluso de incendio.
Instale el aparato en una posición vertical y a una distancia de mín. 0.5 m de mobiliario y otros objetos. Nunca use el aparato cerca de materiales inflamables o explosivos o gases.
Durante la primera puesta en marcha, puede haber rastros de humo y olor. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
Los generadores de aire caliente de combustión directa utilizan el aire (oxígeno) contenido en el ambiente donde se hacen funcionar. Asegúrese de que haya una adecuada cantidad de aire para la ventilación y para la combustión.
No almacene ni utilice gasolina u otras sustancias inflamables en las cercanías del dispositivo. Conserve las sustancias inflamables sólidas, como materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia segura del dispositivo. No utilice el dispositivo en ambientes que contengan o puedan contener sustancias inflamables volátiles o dispersas en el aire, ni productos como gasolina, disolventes, diluyentes para pinturas, polvos o sustancias químicas desconocidas.
Los generadores de aire caliente de combustión directa pueden causar intoxicación por monóxido de carbono (CO) si se usan de manera inadecuada (p. ej. dentro de habitaciones sin una adecuada renovación del aire o si no funcionan correctamente). La intoxicación por monóxido de carbono (CO) puede provocar la muerte.
El dispositivo no está previsto para el uso doméstico ni en vehículos para actividades recreativas (autocaravana).
El sistema eléctrico al que se conecta el dispositivo debe cumplir con las leyes y a las normas vigentes en el país de destino. Asegúrese de que la alimentación esté equipada con un interruptor diferencial (ID).
Desenchufe el aparato antes de efectuar reparaciones.
Compruebe siempre el cable de alimentación antes de utilizar el aparato. No lo pliegue, ni lo crimpe y protéjalo contra daños. Si el cable flexible exterior está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico.
No toque la boca de salida durante el uso porque alcanza temperaturas muy elevadas.
La falta de respeto de las precauciones y de las instrucciones entregadas con el aparato puede causar la muerte, lesiones personales graves y daños derivados del riesgo de incendio, quemaduras, asfixia, intoxicación por monóxido de carbono o electrocución.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Descripción

text_image
A B C| A | 2 x tornillo |
| B | 2x arandela |
| C | 1 x asa |

Instale el aparato en una superficie plana, estable y no deslizante.
Los generadores de aire caliente de combustión directa son aptos para el uso al aire libre o en interiores bien ventilados. Para el uso en interiores, asegúrese de que estén previstas aberturas para la ventilación continua, de un área mínima de 25 cm ^2 /kW de potencia térmica, distribuidas de manera regular en el espacio superior e inferior de la habitación (mín. 250 cm ^2 ).
| FT120C | FT130C |
| 600 cm ^2 | 800 cm ^2 |
Instale el aparato en posición erguida.
No coloque el dispositivo cerca de paredes, esquinas o techos bajos. No coloque el aparato debajo de una toma eléctrica. No coloque el dispositivo dentro de vehículos en movimiento ni, en general, en lugares donde pueda volcar.
Mantenga el aparato lejos del alcance de materiales inflamables, combustibles, explosivos o corrosivos. No coloque el aparato cerca de baños, duchas o piscinas. Mantenga el aparato lejos del alcance de cortinas o materiales similares que puedan obstruir la boca de entrada o salida de aire. Nunca bloquee, por ninguna razón, la boca de entrada y de salida de aire.
Mantenga el cable de alimentación lejos del alcance de fuentes de calor, aristas, objetos cortantes o en movimiento.
No exponga el aparato directamente a la intemperie o a una humedad excesiva.
Coloque el aparato en un suelo ignífugo.
No conecte el generador de aire caliente de combustión directa a conductos para la canalización del aire.
Respete al pie de la letra todas las normas generales y locales vigentes para evitar incendios. Respete en cualquier momento las siguientes distancias mínimas de seguridad de cualquier objeto o material que esté en las proximidades del equipo:
| laterales | 0.6 m |
| entrada de aire | 1 m |
| superior | 1.5 m |
| salida de aire | 3 m |
| suelo | 0 m |
6. Combustible
Generadores de aire caliente funcionan con parafina o gasoil. La parafina asegurará la combustión más limpia. Cuanto más polvo e impurezas contiene el combustible, tanto más ventilación se necesitará. Utilice el combustible más limpia posible.
La parafina sólo se puede guardar en depósitos azules. La gasolina se guarda en depósitos rojos.
Nunca utilice otro combustible (p.ej. gasolina, alcohol, mezclas de aceite, etc.) iPeligro de fuego o de explosión!
Nunca exponga la parafina a la luz solar directa o una fuente de calor.
No almacene la parafina en zonas residencial/áreas de trabajo sino en lugares bien ventilados (p.ej. cobertizo, almacén, etc.).
Nunca utilice parafina de la temporada anterior. La calidad se deteriora y no se quemará correctamente.
Si fuera posible, utilice la parafina 1-K. También puede utilizar parafina de excelente calidad.
7. Funcionamiento
7.1 Puesta en marcha
- Introduzca el combustible adecuado en el depósito. El indicador de combustible de la parte superior del depósito permite controlar el nivel.
- Enchufe el aparato a una toma eléctrica con conexión de tierra.
- El LED se iluminará y la pantalla visualizará la temperatura ambiente.
- Ponga el interruptor ON/OFF en la posición ON. El aparato se activará en cuanto la temperatura ambiente es inferior a la temperatura seleccionada en el termostato. El aparato se desactivará en cuanto la habitación alcance la temperatura deseada.
7.2 Arranque en frío
Con temperaturas muy bajas, mantenga cerrado el orificio de ventilación de aire con un dedo durante la puesta en marcha. En caso de un malfunctionamiento (ausencia de llama, caudal de aire reducido, mala combustión), el equipo se desactivará y el LED empezará a parpadear (modo de bloqueo).
7.3 Reinicio manual
Si el aparato está en el modo de bloqueo, identifique y elimine el problema antes de volver a activarlo. Para reiniciar, ponga el interruptor ON/OFF en la posición OFF y luego en la posición ON.
En caso de un malfuncionamiento repetido, contacte con su distribuidor.
7.4 Desactivar el aparato
Ponga el interruptor ON/OFF en la posición OFF y desenchufe el aparato.
8. Limpieza y mantenimiento
General
Antes de la limpieza, desactive el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente.
Nunca sumerja el aparato en un líquido. No exponga el aparato a salpicaduras ni otros líquidos.
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
Mantenga siempre la entrada de aire y el ventilador libres de polvo y suciedad. Para limpiar las piezas internas, sople cuidadosamente aire comprimido por la entrada de aire.
Antes de almacenar el aparato, asegúrese de que esté completamente enfriado y seco. Cubra el aparato con una bolsa de plástico y almacénelo en un lugar seco y bien ventilado.
Deje que un técnico cualificado compruebe las siguientes piezas antes del uso:
Boquilla
Desatornille la boquilla de su soporte. Limpie la boquilla soplando aire comprimido por el orificio. Reemplace la boquilla si fuera necesario.
Filtros de aire
Limpie los filtros de aire Retire la tapa trasera [c], limpie el filtro de aspiración [b] con un detergente suave y séquelo bien antes de volver a montarlo. Reemplace el filtro de salida de aire [a] una vez por año.

Electrodos de encendido
Limpie, ajuste y, si fuera necesario, reemplace los electrodos de encendido una vez por año.

natural_image
Pure electrical component outline diagram without any text, numbers, or symbols
text_image
8.4 6.1Ajuste de la presión del compresor

La presión de aire viene ajustada de fábrica y debe ser comprobada y ajustada sólo por personal cualificado. Las modificaciones no autorizadas podrían causar situaciones peligrosas.
Quite el tapón [a]. Conecte un manómetro a la conexión de presión de la rejilla trasera. Active el aparato y lea el valor de presión. Si fuera necesario, ajuste la presión girando el tornillo de ajuste (orificio de ventilación [b]) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar, o en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión.

text_image
a OUTPUT FILTER BEARING AIR SWITCH FILTER UNTRAL b MACHINE FILTER BEARING AIR SWITCH AIR FILTER UNTRALa tapón
b orificio de ventilación
Informaciones eléctricas
Compruebe los cables, las piezas eléctricas y las conexiones.
9. Solución de problemas
| Problema | causa | Solución |
| El motor no arranca.→ E1 se visualiza | No hay tensión o tensión incorrecta. | Compruebe la red eléctrica y la tensión. |
| Compruebe el fusible y reemplácelo si fuera necesario. | ||
| Cable de alimentación defectuoso o dañado. | Compruebe el motor/condensador y reemplácelo si fuera necesario. | |
| Motor/condensador defectuoso. | Compruebe el motor/condensador y reemplácelo si fuera necesario. | |
| El aparato está en el modo 'lock-out' por sobrecalentamiento. | Busque la causa del sobrecalentamiento. Apague el aparato. Compruebe la entrada y la salida de aire. Espere unos minutos y vuelva a encender el aparato. | |
| → E2 se visualiza | Sonda térmica defectuosa | Compruebe la sonda térmica y reemplácela si fuera necesario. |
| Compruebe el circuito impreso y reemplácelo si fuera necesario. | ||
| El motor gira pero la llama no se ilumina.→ E1 se visualiza | Depósito vacío, combustible sucio o incorrecto. | Quite el combustible sucio o incorrecto. Introduzca gasoil o queroseno en el depósito. |
| Filtro de combustible atascado. | Limpie o reemplace el filtro. | |
| Problemas de estanqueidad en la línea de alimentación de combustible | Compruebe los tubos, apriete los racores y reemplácelos si fuera necesario. | |
| Boquilla atascada. | Limpie la boquilla con aire comprimido o reemplácela si fuera necesario. | |
| Aumento de la viscosidad del gasoil a baja temperatura. | Mezcle el gasoil con un 10-20 % de queroseno. | |
| Las llamas salen de la salida de aire.→ E1 se visualiza | Insuficiente caudal de aire en la cámara de combustión. | Compruebe la entrada de aire, el ventilador y el motor. |
| Presión del compresor demasiado alto. | Compruebe la presión de aire y ajustela si fuera necesario. | |
| El aparato se apaga durante el funcionamiento.→ La temperatura ambiente se visualiza | La temperatura ambiente ha alcanzado la temperatura deseada. | Esto es normal. Para volver a encenderlo, seleccione una temperatura más alta. |
| El aparato se apaga durante el funcionamiento.→ E1 se visualiza | No hay ninguna llama. | Busque la(s) causa(s) del mal funcionamiento y solución(s). Para reiniciar el aparato, apáguelo (0) y vuelva a encenderlo (I). Si el problema persiste, llame al servicio técnico. |
| Mala combustión. | ||
| Caudal de aire reducido. | ||
| Sobrecalentamiento. |
10. Especificaciones
alimentación 220-240 V\~, 50 Hz, 230 W
combustible ...... gasoil/queroseno
grado de protección IP IPX4
FT120C
alimentación 20 kW
temperatura....68240 BTU/h
capacidad del depósito 19 L
apto para calentar una superficie de máx.... 220-300 m²
consumo.... 1.94 L/h
corriente de aire....550 m³/h
dimensiones....750 x 315 x 415 mm
peso.... 14 kg
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan combustibles gaseosos o líquidos
| Identificador(es) del modelo: FT120C | |||||||||
| Funcionalidad de calefacción indirecta: no | |||||||||
| Potencia calorífica directa: 20 (kW) | |||||||||
| Potencia calorífica indirecta: N.A. (kW) | |||||||||
| Combustible | Emisiones de calefacción (*) | ||||||||
| NOx | |||||||||
| Seleccione el tipo de combustible | líquido | queroseno | 79 [mg/kWhinput] (GCV) | ||||||
| Valor | Símbolo | Valor | Unidad | Valor | Símbolo | Valor | Unidad | ||
| Potencia calorífica | Eficiencia útil (NCV) | ||||||||
| Potencia calorífica nominal | Pnom | 20.0 | kW | Eficiencia útil a potencia calorífica nominal | _th,nom | 100 | % | ||
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | Pmin | N.A. | kW | Eficiencia útil a potencia calorífica nominal (indicativa) | _th,min | N.A. | % | ||
| Consumo auxiliar de electricidad | Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) | ||||||||
| A potencia calorífica nominal | elmax | 0.002 | kW | potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | no | ||||
| A potencia calorífica mínima | elmin | N.A. | kW | dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | no | ||||
| En modo de espera | elSB | N.A. | kW | con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | no | ||||
| con control electrónico de temperatura interior | sí | ||||||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | no | ||||||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | no | ||||||||
| Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) | ||||||||
| control de temperatura interior con detección de presencia | no | |||||||
| control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | no | |||||||
| con opción de control a distancia | no | |||||||
| con control de puesta en marcha adaptable | no | |||||||
| con limitación de tiempo de funcionamiento | no | |||||||
| con sensor de lámpara negra | no | |||||||
| Necesidad de energía del piloto permanente | ||||||||
| Necesidad de energía del piloto permanente (si necesario) | P_pilot | 0 | kW | |||||
| Información de contacto | Velleman nvLegen Heirweg 33, 9890 Gavere, Bélgica | |||||||
| (*) NO_x = óxidos nitrógeno | ||||||||
FT130C
alimentación 30 kW
temperatura....10236 BTU/h
capacidad del depósito 38 L
apto para calentar una superficie de máx.... 320-420 m²
consumo.... 2.80 L/h
corriente de aire....720 m³/h
dimensiones....880 x 456 x 590 mm
peso.... 21 kg
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local que utilizan combustibles gaseosos o líquidos
| Identificador(es) del modelo: FT130C | |||||||||
| Funcionalidad de calefacción indirecta: no | |||||||||
| Potencia calorífica directa: 30 (kW) | |||||||||
| Potencia calorífica indirecta: N.A. (kW) | |||||||||
| Combustible | Emisiones de calefacción (*) | ||||||||
| NOx | |||||||||
| Seleccione el tipo de combustible | líquido | queroseno | 69 [mg/kWhinput] (GCV) | ||||||
| Valor | Símbolo | Valor | Unidad | Valor | Símbolo | Valor | Unidad | ||
| Potencia calorífica | Eficiencia útil (NCV) | ||||||||
| Potencia calorífica nominal | Pnom | 30.0 | kW | Eficiencia útil a potencia calorífica nominal | _th,nom | 100 | % | ||
| Potencia calorífica mínima (indicativa) | Pmin | N.A. | kW | Eficiencia útil a potencia calorífica nominal (indicativa) | _th,min | N.A. | % | ||
| Consumo auxiliar de electricidad | Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior (seleccione uno) | |||||||
| A potencia calorífica nominal | el_max | 0.002 | kW | potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior | no | |||
| A potencia calorífica mínima | el_min | N.A. | kW | dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior | no | |||
| En modo de espera | el_SB | N.A. | kW | con control de temperatura interior mediante termostato mecánico | no | |||
| con control electrónico de temperatura interior | sí | |||||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador diario | no | |||||||
| control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal | no | |||||||
| Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) | ||||||||
| control de temperatura interior con detección de presencia | no | |||||||
| control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas | no | |||||||
| con opción de control a distancia | no | |||||||
| con control de puesta en marcha adaptable | no | |||||||
| con limitación de tiempo de funcionamiento | no | |||||||
| con sensor de lámpara negra | no | |||||||
| Necesidad de energía del piloto permanente | ||||||||
| Necesidad de energía del piloto permanente (si necesario) | P_pilot | 0 | kW | |||||
| Información de contacto | Velleman nvLegen Heirweg 33, 9890 Gavere, Bélgica | |||||||
| (*) NO_x = óxidos nitrógeno | ||||||||
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Descrição

text_image
A B CGarantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
- Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
- Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
- Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
- Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
- Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.
- Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).