Henry Wash HVW3702 - Aspiradora Numatic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Henry Wash HVW3702 Numatic en formato PDF.
| Marca | Numatic |
| Modelo | Henry Wash HVW3702 |
| Categoría | Aspiradora lavadora / extractora |
| Uso | Interior, uso comercial (hoteles, escuelas, hospitales, etc.) |
| Tipo de aspiración | Seco y húmedo |
| Función de pulverización y extracción | Sí, para limpieza de alfombras y tejidos |
| Capacidad del depósito de solución | 10 L |
| Capacidad del depósito de recuperación | 10 L |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 1200 W |
| Peso bruto | 12 kg |
| Dimensiones (L x A x H) | 55 x 40 x 45 cm |
| Longitud del cable de alimentación | 10 m |
| Filtración | Filtro difusor, válvula de flotador de seguridad |
| Nivel sonoro | 75 dB(A) |
| Mantenimiento recomendado | Limpiar regularmente los filtros y la válvula de flotador; enjuagar el sistema con agua limpia después del uso |
| Seguridad | Parada automática en caso de espuma o líquido saliente; desconectar antes del mantenimiento |
| Piezas de repuesto | Cable de alimentación, manguera, accesorio de suelo, tubos, bolsa de polvo (si aplicable) |
| Reparabilidad | Reparaciones por personal calificado con piezas Numatic originales |
| Normas | EN/CEI 60335-2-68 y 60335-2-69 |
| Garantía | 2 años (estándar) |
Preguntas frecuentes - Henry Wash HVW3702 Numatic
Preguntas de los usuarios sobre Henry Wash HVW3702 Numatic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Henry Wash HVW3702 - Numatic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Henry Wash HVW3702 de la marca Numatic.
MANUAL DE USUARIO Henry Wash HVW3702 Numatic
Instrucciones originales:
¡Atención! Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Trasporto di Henry Wash e riponimento cavi-Transporte de la máquina de limpieza y recogida del cable-
Schematic Diagram - Schaltplan - Schéma électrique - Bedradingsschema - Diagrama esquemático - Schema apparecchio - Esquema eléctrico - Schemat

Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dane
| 12345 | ||||
| 1060W 49 L/sec 2400 mm 26.9 m II | ||||
| 678910 | ||||
| 78.7 dB (Wet)(IEC 60704-2-1)Uncertainty: 0.2 dB(A) | 6 Litres | 360x370x510mm(W x L x H) | 9 Litres 11 Kg | |
| 12345 | ||||
| GBMotor AirFlo Suction | Cleaning Range Protection Class | |||
| DEMotor | Luftmenge Ansaugung | Reinigungsbereich Schutzklasse | ||
| FRMoteur Débit d'airAspirationRayon d'action | Classe de protection | |||
| NLMotor | Luchtstroom | Aanzuiging | Reinigingsbereik | Beveiligingsklasse |
| PTMotor | Fluxo de ar | Aspiração | Raio de limpeza | Classe de proteção |
| ITMotore Portata aria | Aspirazione | Campo di pulizia | Classe di protezione | |
| ESMotor | Caudal de aire | Aspiración | Alcance de limpieza | Clase de protección |
| PLSilnik | Przepływ powietrza | Ssanie | Zasięg czyszczenia | Klasa ochrony |
| 678910 | ||||
| GBSound Pressure | Solution Tank | Dimensions | Capacity | Weight (Ready to Use) |
| DESchalldruck | Lösungstank | Abmessungen | Fassungsvermögen | (Nutz-) Gewicht |
| FRPression acoustique | Réservoir de solution | Dimensions | Capacité | Poids (prête à l'emploi) |
| NLGeluidsdruk | Tank met oplossing | Afmetingen | Capaciteit | Gewicht (klaar voor gebruik) |
| PTPressão sonora | Depósito da solução | Dimensões | Capacidade | Peso (pronto a utilizar) |
| ITRumorosità | Serbatoio soluzione detergente | Dimensioni | Capacità | Peso (apparecchio pronto per l'uso) |
| ESPresión acústica | Depósito de solución | Dimensiones | Capacidad | Peso (lista para usar) |
| PLCiśnienie akustyczne | Zbiornik na roztwór | Wymiary | Pojemność | Waga (robocza) |
Etiqueta de características
| 1 | Tensión | 7 | N.° de serie de la máquina con año/semana |
| 2 | Frecuencia | 8 | Logotipo RAEE |
| 3 | Potencia nominal de entrada | 9 | Clase de protección |
| 4 | Peso (lista para el uso) | 10 | Marcado CE |
| 5 | Nombre y domicilio de la empresa | 11 | Presión máxima |
| 6 | Modelo | 12 | Índice de protección contra salpicaduras |

EPI (equipo de protección individual) que puede ser necesario para determinadas operaciones
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Protección de los oídos | Calzado de seguridad | Calzado de seguridad | Guantes de seguridad | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Protección de los ojos | Ropa de protección | Protección contra el polvo/alérgenos | Chaleco de alta visibilidad | Cartel de Atención |
Nota: Deberá realizarse una evaluación de riesgos que determine qué clase de EPI conviene utilizar.
Componentes críticos para la seguridad
Cable de alimentación:
HO5-V2V2-F 10 x 2 x 1.00 mm ^4
Normativa RAEE
La aspiradora, los accesorios y el embalaje se deben clasificar para su reciclaje ecológico.
(Solo para países de la UE)
No deseche la aspiradora junto con los residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su incorporación en la legislación nacional.
Las aspiradoras que ya no sirven se deben recoger por separado y enviar para su recuperación ecológica.

Si no se logra solucionar el problema, o en caso de avería, póngase en contacto con el distribuidor
ES
¡Atención!
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
Deberá instruirse debidamente a los operarios sobre la utilización de estas máquinas.
Al igual que todo equipo eléctrico, se debe tener cuidado y prestar atención en todo momento durante su utilización, además de llevar a cabo periódicamente el mantenimiento preventivo para asegurar el funcionamiento sin riesgo.
Si no se realiza debidamente el mantenimiento, incluida la sustitución de las piezas correctas, el equipo podría resultar peligroso y el fabricante no aceptará responsabilidad alguna al respecto.
La máquina debe estar desenchufada de la red eléctrica cuando vaya a limpiarse o a someterse a las tareas de mantenimiento, así como para sustituir piezas o para montarla de otra manera para otro uso.
La máquina no debe ser utilizada por niños ni personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos de la máquina, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas en su utilización.
Los niños NO deben jugar con la máquina.
El aparato está previsto para que lo arme, limpie y mantenga una persona adulta.
Esta máquina no es un juguete.
Precaución
Si sale espuma o líquido por el escape de la máquina, apáguela inmediatamente.
Deje que el líquido acumulado se drene por el escape de la máquina. Revise el flotador y asegúrese de que funcione correctamente. Vacíe el depósito si está lleno de líquido, y vuelva a armar la máquina.
Inmediatamente después de ponerla en marcha, saldrá un poco de líquido por el escape: se trata del líquido residual que había quedado en el cabezal de la máquina. Este se descargará rápidamente, tras lo cual la máquina debería funcionar bien.
El líquido expulsado de la máquina podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido de sustancias químicas.
Esta máquina no es adecuada para recoger sustancias biológicas peligrosas ni polvos peligrosos o explosivos. Si necesita una máquina capaz de realizar estas tareas, póngase en contacto con su distribuidor local.
Asegúrese de que el sistema de filtrado de la máquina sea adecuado para el material que se va a recoger.
Esta máquina es para uso en interiores solamente.
Esta máquina solo se debe guardar bajo techo.
Al trasladarla de un lugar a otro, tenga en cuenta el peso de la máquina.
Notas
Este producto cumple los requisitos de la norma IEC/EN 60335-2-68.
Este producto cumple los requisitos de la norma IEC/EN 60335-2-69.
Esta máquina se ha concebido principalmente para uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas.
Si la aspiradora deja de funcionar, desenchúfela de la toma de pared antes de investigar la causa.
Si la aspiradora tiene alguna obstrucción, apáguela, desenchúfela de la toma de corriente y examine la boquilla, la cubierta y la manguera en busca de desechos. Si la boquilla, la cubierta y la manguera están despejadas, limpie el filtro.
Después de utilizarla, la aspiradora se deberá examinar en busca de daños.
La luz indicadora de corriente (en los modelos que la tienen) estará encendida mientras la máquina esté conectada a una fuente de alimentación adecuada.
sí
• Mantenga limpia la máquina.
• Mantenga limpios los filtros.
- Limpie periódicamente la válvula de seguridad del flotador que limita el nivel de agua y examínela en busca de señales de daño o verifique que funcione correctamente.
- Mantenga despejados los tubos y mangueras.
• Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada.
- Examine periódicamente el cable de alimentación. Si se detecta algún daño, una persona competente deberá sustituir el cable por el repuesto correspondiente original de Numatic.
- Mantenga limpio el filtro difusor (en los modelos que lo tienen).
NO
- No utilice una máquina de limpieza al vapor o de lavado a presión para limpiar la máquina, ni tampoco utilice la máquina en la lluvia.
• No sumerja la máquina en agua para limpiarla.
• No permita que personas sin experiencia efectúen reparaciones. Llame a los expertos. - No utilice la máquina para aspiración en húmedo si falta la válvula del flotador o si esta no funciona.
• No utilice la máquina para aspirar cenizas calientes ni colillas encendidas.
• No pase la máquina por encima del cable de alimentación durante el uso: puede ser peligroso.
• No tire del cable para desenchufar la máquina de la fuente de alimentación.
• No camine sobre las alfombras, moquetas, tapicería o telas mojadas.
• No camine sobre las alfombras o moquetas limpias hasta que se hayan terminado de secar.
• No pulverice líquido sobre personas ni animales. - No intente realizar trabajos de mantenimiento o limpieza de la máquina sin haberla desenchufado de la toma de corriente.
Resolución de problemas
Esta máquina puede utilizarse para la aspiración en húmedo y para la limpieza de alfombras, moquetas y tapicería.
Solo para máquinas de inyección-extracción
- Utilice únicamente los preparados de limpieza homologados.
- Utilice un antiespumante si es preciso.
Uso de detergentes
Al utilizar cualquier detergente con esta máquina, asegúrese de haber leído los datos de seguridad en el envase y de estar familiarizado con los procedimientos que se deben seguir en caso de derrame, inhalación o contacto con la piel o los ojos.
Modo en húmedo / Mantenimiento y detección de fallos en la extracción e inyección
Si la aspiradora deja de funcionar, apáguela y desenchúfela de la toma de pared antes de investigar la causa.
Si la aspiradora tiene alguna obstrucción que le impide aspirar líquidos, apáguela y desenchúfela de la toma de pared. Compruebe si se ha activado la válvula del flotador, lo cual detendría la aspiración y cambiaría el tono del ruido que produce el motor de aspiración. Desmonte la cabeza y vacíe el líquido del depósito. Si el depósito está vacío, compruebe si hay alguna obstrucción en la boquilla de aspiración, la cubierta o la manguera.
Si la boquilla pulverizadora está obstruida, se puede utilizar un alfiler para despejarla.
Si no sale líquido pulverizado de la boquilla y cambia el tono de la bomba, significa que el depósito de solución está vacío. Llene el depósito de solución.
Enjuague el sistema con agua limpia después de utilizar la máquina.
Cada vez que utilice la máquina, examínela después en busca de daños.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los siguientes equipos cumplen todas
las disposiciones pertinentes de las siguientes Directivas de la UE:
Descripción de la Máquina: Aspirado
Type: GVE, CT, CTT, HWW So 10.
Normas pertinentes sobre las que se declaran la conformidad, incluyen
EN 50/35-1:2012+AC:2014+A11:2014
EN 10335-2-69: 2012
EN 10335-2-68:2012
EN 15014-1:2006+A1:2009+A2:2311
EN 55014-2:1997+A1:2001=A2:2008
EN 62233:2008
Elazo en pleno de fabricación en la sede del fabricante, disponible previa autorización del abajo Sumarce:
Nombre:
Allyn Boyes
Cargo:
Director Técnico
Firmado

Fecha










