MEDION MD 10064 - Aspiradora

MD 10064 - Aspiradora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MD 10064 MEDION en formato PDF.

📄 207 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MEDION MD 10064 - page 128

Preguntas de los usuarios sobre MD 10064 MEDION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 10064 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 10064 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO MD 10064 MEDION

22) Cadre du filtre EPA

31) Laadcontacten103

1. Información acerca de este manual de instrucciones ........................... 129

3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas .......................................................... 137

6. Primera puesta en funcionamiento ....................................................... 145

1. Información acerca de este manual de

instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de ins- trucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten- cia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles conse- cuencias indicadas en él. PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ADVERTENCIA! Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesio- nes graves irreversibles. ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por materiales explosivos. ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les.130 Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones.

Signo de numeración/información sobre eventos durante el mane- jo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla- miento adicional o reforzado. Símbolo de corriente continua Fig. A Fig. B Identificación de la polaridad En aparatos con conectores huecos, estos símbolos identifican la polaridad del conector. Hay dos variantes de la polaridad, positivo interior y negativo exterior (fig. A) o bien negativo interior y positivo exterior (fig. B).

Símbolo para fuente de alimentación de conmutación eléctrica Transformador - resistente a cortocircuitos Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumplien- do todos los requisitos de esta norma.131

Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente). Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se «11. Eliminación» en la página 158). IP20 El adaptador CA/CC posee el grado de protección IP20 conforme a DIN EN 60529, lo que significa lo siguiente: El adaptador CA/CC está protegido:

  • contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo,
  • contra la penetración de partículas sólidas con un diámetro de 12,5 mm y superior. El adaptador CA/CC no es estanco al agua. Utilice únicamente el cargador suministrado. Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada. Ta=40° El adaptador de alimentación puede utilizarse hasta una temperatu- ra ambiente de 40 °C.132

2. Uso conforme a lo previsto

El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguri- dad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.

3. Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores). El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan133

recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén supervisados. Mantenga alejados del aparato y del adaptador de alimenta- ción/cable de alimentación de red a los niños menores de 8 años. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación su- ministrado y el cargador. El adaptador de alimentación solo puede usarse en interiores secos. Conecte el adaptador de alimentación solamente a una toma de corriente debidamente instalada y de fácil alcance. La ten- sión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del adaptador de alimentación. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corrien- te por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. Desconecte el aparato tirando de la clavija de la toma de co- rriente, no tirando del cable. No doble ni aplaste el cable de alimentación de red. En caso de desperfectos de la clavija, del cable de alimenta- ción de red, del cargador o del aparato, o si han entrado líqui- dos o cuerpos extraños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.134 Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a agua o salpicaduras de agua. No toque el aparato con las manos mojadas cuando esté car- gándolo. Antes del primer uso y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot aspirador ni en el cable de alimen- tación de red. No ponga en marcha el aparato si el robot aspirador, el carga- dor o el cable de alimentación de red presentan daños visi- bles. En caso de que detecte algún daño debido al transporte, dirí- jase inmediatamente al servicio de asistencia técnica. En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar y des- montar el accesorio, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente. Nunca cargue el robot aspirador con el depósito de agua co- locado. No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – la radiación solar directa, – llama abierta.135

ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión. No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflama- bles. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calientes. Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiado- ra). ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Existe peligro de sufrir lesiones o de eventuales daños en el aparato por un manejo indebido. Utilice el aparato solo para la aspiración de pequeñas cantida- des de polvo, suciedad y migas. Vacíe el depósito para el pol- vo después de cada uso. No utilice el aparato para aspirar líquido ni ningún tipo de su- ciedad húmeda. Para evitar tropiezos, no utilice cables de prolongación e in- forme a las personas presentes sobre el funcionamiento del robot aspirador. Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lám- paras, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cor- tinas). En caso necesario, coloque la barrera de luz para limitar la zona de trabajo. No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot as- pirador.136 AVISO! Posibles daños en el aparato debido a la fricción en superficies rugosas. Algunos zócalos, especialmente de chimeneas y hor- nos, pueden poseer una superficie anodizada, de hierro fundido, acero o metal rugosa, cepillada o granular. Es- tas superficies pueden actuar de forma similar al papel de lija en superficies de goma y plástico y dañar la su- perficie del aparato en caso de contacto. Asimismo, de- bido a la colisión con el aspirador pueden resultar da- ñadas las propias superficies descritas arriba. Evite la colisión del aparato con superficies rugosas, cepilla- das o granulares para evitar daños. Pruebe la superficie fro- tando con cuidado sobre la misma un paño de tejido o un pa- ñuelo. En caso de que se forme pelusa, dicha área debería excluirse de la aspiración para evitar la colisión. ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Por motivos de diseño y de construcción de los espa- cios, es posible que los sensores del robot aspirador no detecten a la perfección la presencia de escaleras y obstáculos. Cabe la posibilidad de que haya una zona muerta dentro de la cual el robot corra el riesgo de caer por las escaleras o desde bordes no asegurados. Durante el funcionamiento, compruebe si el robot aspirador es capaz de reconocer escalones u otros obstáculos, especial- mente en suelos brillantes muy claros o blancos. Coloque la barrera de luz de tal manera que el robot aspirador no pueda desplazarla. Si es necesario, coloque barreras adicionales para evitar dañar objetos, paredes y escaleras, así como para proteger el propio aparato. La altura de los escalones debe ser como mínimo de 8 cm.137

Durante el funcionamiento, no permanezca debajo de bordes sin protección ni de escaleras. Limpie los sensores del robot aspirador periódicamente. No coloque la estación de carga cerca de escaleras. 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio. El mando a distancia funciona con dos pilas de 1,5 V de tipo AAA, y la barrera de luz con dos pilas de 1,5 V de tipo AA. PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión de las pilas existe peligro de que- maduras internas que en el plazo de dos horas pueden llegar a provocar la muerte. En caso de contacto de la piel con el ácido de las pilas existe peligro de quema- duras. Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han in- troducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asisten- cia médica inmediatamente. No ingiera las pilas. Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contac- to con la piel, los ojos o membranas mucosas, lave inmediata- mente las zonas afectadas con abundante agua limpia y soli- cite de inmediato la asistencia de un médico. Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. No siga utilizando el aparato si el compartimento de las pilas no cierra correctamente y manténgalo alejado de los niños. Extraiga las pilas gastadas inmediatamente del aparato. Lim- pie los contactos antes de insertar pilas nuevas.138 ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca mezcle pilas nuevas y usadas. Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/–). Nunca intente recargar las pilas. Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. Nunca exponga las pilas/baterías a un sobrecalentamiento excesivo (como luz solar, fuego, calefacción o similares). El ca- lor intenso directo puede dañar las pilas. No lance las pilas/baterías al fuego. No cortocircuite las pilas/baterías. Retire también las pilas vacías del aparato. En caso de que no utilice el aparato durante un periodo pro- longado, extraiga las pilas. Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpie- los. Ponga en funcionamiento el bloque de batería solo a una temperatura ambiente de 10-40 °C.139

PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los ni- ños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: – robot aspirador con bloque de batería de iones de litio integrado – cargador – fuente de alimentación – barrera de luz (pared virtual) – mando a distancia – 4 cepillos laterales de repuesto – 2 cepillos laterales – filtro – 2 filtro de repuesto – depósito de agua – accesorio de barrido – 5 accesorios para trapeador – depósito para el polvo – 2 paños de limpieza – pincel de limpieza – manual de instrucciones y documentos de garantía140

1) Tapa del depósito para el polvo

2) Depósito para el polvo con filtro/depósito de agua

3) Conexión de la fuente de alimentación

4) Interruptor de encendido/apagado

6) Indicador luminoso

7) Marca para levantar la tapa141

8) Contactos de carga

9) Rueda: para asistir a la dirección de movimiento

10) Cepillo de limpieza, derecha

11) Abertura de aspiración

12) Rueda: para el avance del aparato

13) Ranuras de ventilación

14) Alojamiento del accesorio de barrido

16) Placa de características

17) Rueda: para el avance del aparato

18) Compartimento de las pilas

19) Cepillo de limpieza, izquierda

5.2. Depósito para el polvo con fi ltro

20) Filtro para el polvo

21) Depósito para el polvo con tapa

22) Marco de filtro EPA

5.3. Depósito de agua

24) Orificio de llenado

25) Depósito de agua

28) Indicador luminoso

30) Conexión de la fuente de alimentación

31) Contactos de carga143

5.5. Mando a distancia

32) Indicador de hora de inicio

33) Indicador de la hora

34) Modo de funcionamiento: avanzar; modo de hora de inicio/de reloj: incre-

mentar valor numérico

35) Modo de funcionamiento: desplazar hacia la derecha; modo de hora de ini-

cio/de reloj: cambiar del indicador de horas al de minutos

36) Modo de funcionamiento: retroceder; modo de hora de inicio/de reloj: dismi-

37) Ajustar la hora; confirmar la selección de la hora

38) Movimiento de aspiración a lo largo de las paredes

39) Regreso al cargador

40) Movimiento de aspiración circular

41) Ajustar hora de inicio; confirmar la selección de la hora de inicio

42) : limpieza estándar automática en función de los obstáculos

43) Modo de funcionamiento: desplazar hacia la izquierda144

44) Interruptor de encendido/apagado

45) Indicador luminoso

47) Lengüeta de apertura

48) Compartimento de las pilas

Similar a la imagen A Sensor delantero B Sensor derecho C Sensor izquierdo145

6. Primera puesta en funcionamiento

6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Los cepillos pueden colocarse y extraerse mediante un destornillador de estrella. Presione los dos cepillos señalados con L y R en los soportes hasta que encajen. Tenga en cuenta las indicaciones L y R en el aparato. 6.2. Carga del bloque de batería El robot aspirador está equipado con un bloque de batería de iones de litio. Tras desembalar el aparato, cargue el bloque de batería por primera vez durante aprox. 4,5 horas. Esto mejorará la potencia de la batería a largo plazo. Con la fuente de alimentación suministrada podrá cargar su robot aspirador directa- mente o a través del cargador. Carga directa del aparato Conecte la fuente de alimentación suministrada a su conexión correspondiente en el lateral del robot aspirador. Carga a través del cargador Conecte la fuente de alimentación a su conexión correspondiente en el carga- dor. Coloque el robot aspirador sobre el cargador de modo que los contactos de carga estén unos sobre otros. Enchufe la clavija en la toma de corriente. El aparato empezará a cargarse y todos los LED del indicador luminoso parpadea- rán. En cuanto el bloque de batería esté completamente cargado, los diodos se ilumina- rán de forma continua. Se debe volver a cargar el bloque de batería como muy tarde cuando el LED central del indicador luminoso parpadee. Cargue el bloque de batería antes de la próxima limpieza a través de la fuente de alimentación del aparato o, en caso de que el cargador esté conectado, el apa- rato volverá automáticamente al cargador cuando el estado de la batería esté bajo. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION.146 6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia. Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ciérrela deslizándola. 6.4. Colocación de las pilas en la barrera de luz (pared virtual) Retire la tapa del compartimento de las pilas presionando la lengüeta de apertu- ra hacia atrás y levantando a la vez la tapa del compartimento de pilas. Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartimento de las pilas. Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Encontrará información detallada sobre la estructura y el funcionamien- to de la barrera de luz (pared virtual) en el capítulo «7.3. Uso de la barre- ra de luz (pared virtual)» en la página 150. 6.5. Ajuste de la hora Para poder utilizar la función de la hora de inicio se debe ajustar previamente la hora en el mando a distancia. Proceda del siguiente modo: Pulse la tecla CLOCK para ajustar la hora actual. La indicación de las horas parpadea. Ajuste la hora mediante las teclas de flecha o . A continuación, pulse la te- cla para ajustar el indicador de minutos. El indicador de los minutos parpadea. Ajuste los minutos mediante las teclas de flecha o . Confirme su entrada pulsando la tecla . Así quedará ajustada la hora.

7. Funcionamiento del aspirador

Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación.147

AVISO! ¡Peligro de daños materiales! El robot aspirador puede atrapar los cables sueltos du- rante la aspiración y tirar de ellos. Así, por ejemplo, se podrían arrastrar y caer objetos de una mesa y dañarse. Tienda los cables fuera del alcance del robot aspira- dor. Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras de pelo largo. Siempre que se pulsa una tecla, se oye una señal acústica que confirma que se ha pulsado. Antes de encender el aparato, desenchufe la fuente de alimentación del aparato. Asegúrese de que el depósito para el polvo esté limpio y el filtro esté colocado correctamente. Coloque el robot aspirador sobre una superficie libre de la habitación. Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición ON y el aparato esta- rá listo para el uso. Pulse la tecla del aparato o la tecla del mando a distancia para iniciar la limpieza. Los dos LED centrales del indicador luminoso en el robot aspirador se encienden de forma permanente. El robot aspirador ejecuta una limpieza estándar en función de los obstáculos. Pri- mero se desplaza por una parte de la superficie de forma sistemática. El robot aspi- rador se limita a una zona de trabajo desplazándose primero en línea recta antes de girar en otra dirección. En cuanto se ha definido la zona de trabajo, el robot aspira- dor limpia esta superficie según se muestra en la figura de abajo. Una vez ha pasado por toda esta parte, el robot aspirador aspira otra superficie par- cial del espacio. Este proceso se repite tantas veces como es necesario hasta que se ha aspirado todo el espacio, a continuación el robot aspirador regresa al punto de partida.148 Pulse de nuevo la tecla o la tecla para interrumpir la limpieza. Pulse de nuevo la tecla o la tecla si desea reanudar la limpieza. Si no pulsa ninguna tecla en el plazo de 15 segundos, el robot aspirador pasará al modo de reposo. Puede cambiar el robot aspirador directa- mente del modo de funcionamiento al modo de reposo manteniendo pulsada la tecla o la tecla durante aprox. 3 segundos. En el modo de reposo, el indicador luminoso está apagado. En caso de bajo nivel de carga de la batería, el robot aspirador regresará automáticamente al cargador. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. Para reanudar y/o continuar la limpieza pulse de nuevo la tecla o . Con el aparato desconectado (posición del interruptor de encendido/apaga- do en OFF), limpie con regularidad la abertura de aspiración y, después de cada uso, vacíe el depósito para el polvo. 7.1. Ajuste de la hora de inicio Para iniciar la limpieza durante su ausencia, ajuste la hora de inicio de limpieza. Pro- ceda del siguiente modo: Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición ON y el aparato esta- rá listo para el uso. Pulse la tecla o la tecla para ajustar la hora de inicio. La indicación de las horas parpadea. Ajuste la hora mediante las teclas de flecha o . A continuación, pulse la te- cla para ajustar el indicador de minutos. El indicador de los minutos parpadea. Ajuste los minutos mediante las teclas de flecha o . Confirme su entrada pulsando la tecla . Durante la programación, el mando a distancia debe dirigirse hacia el aparato. Cuando el robot emite una señal acústica significa que los da- tos se han recibido y confirmado. De este modo, la hora de inicio está ajustada. Los LED del indicador luminoso parpa- dean. La limpieza comenzará a la hora ajustada. Para desactivar la hora de inicio, ajuste la hora de inicio a 00:00.149

7.2. Selección del modo Gracias a los sensores, el paragolpes del aparato y la barrera de luz especial, el robot aspirador se conduce automáticamente por las habitaciones. El usuario puede de- terminar cómo debe proceder el robot aspirador: Modo de limpieza Pulsar tecla Tipo de limpieza Automático

Limpieza estándar en función de los obstáculos Limpieza puntual Para la limpieza específica de una superficie alrededor del punto de inicio del robot aspirador Limpieza a lo largo de la pared Para la limpieza a lo largo de las paredes/los obstáculos. En caso de que no haya ningún obstáculo para la orientación, el robot aspirador finalizará la lim- pieza. Aleatorio

El robot aspirador se desplaza aleatoriamente en cruz y transver- salmente sobre la superficie que debe limpiarse. Regreso al cargador El robot aspirador regresa al car- gador y recarga el bloque de ba- tería. Control manual

Para activar el control manual, primero debe activarse la limpieza automática pulsando o y volver a interrumpir- se. A continuación, puede contro- larse el robot aspirador con las te- clas de dirección.150 7.3. Uso de la barrera de luz (pared virtual) El radio de acción del robot aspirador puede limitarse, p. ej., para evitar que se acer- que demasiado a objetos frágiles, excluir áreas concretas de la limpieza o protegerlo de caídas por escaleras. Coloque para ello la barrera de luz. La barrera de luz envía una señal de infrarrojos y de este modo genera una pared virtual de 3 metros de longitud. A lo largo de esta pared virtual, el robot aspirador se desvía y no puede atravesarla. La barrera virtual es más ancha cuanto mayor es la distancia al aparato (véase la figura de abajo). Esto es típico de las señales de infrarrojos y no representa ningún fallo. Si desea limitar el radio de acción del robot aspirador a un espacio, coloque la barre- ra de luz fuera del paso de la puerta que desea bloquear. De este modo, la barrera de luz funciona de forma óptima. La barrera de luz debe colocarse en el sentido de marcha a la derecha delante del robot aspirador.

= zona de limpieza = zona prohibida Coloque la barrera de luz de manera que el interruptor de encendido/apagado señale siempre hacia arriba. Posicione la barrera de luz en paralelo delante del obstáculo o de la zona de lim- pieza que se desea bloquear, teniendo en cuenta que el sensor de infrarrojos debe estar descubierto para poder enviar señales libremente.151

Coloque el interruptor de encendido/apagado de la barrera de luz en la posición ON. Durante el funcionamiento, el robot aspirador se dará la vuelta en cuanto entre en contacto con la zona de infrarrojos de la barrera de luz. AVISO! ¡Peligro de daños! Por motivos de diseño y de construcción de los espa- cios, es posible que la barrera de luz no bloquee por completo la zona delimitada o que los sensores del ro- bot aspirador no detecten a la perfección la presencia de escaleras y obstáculos. Existe el peligro de que haya una zona muerta dentro de la cual el robot pueda atra- vesar la pared virtual. Coloque la barrera de luz de tal manera que el robot aspirador no pueda desplazarla. Compruebe con el robot aspirador en marcha si este detecta escalones u otros obstáculos. Si es necesario, coloque barreras adicionales para evitar dañar objetos, paredes y escaleras, así como para proteger el propio aparato. 7.4. Limpieza de barrido ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. Nunca cargue el robot aspirador con el depósito de agua colocado. Coloque el interruptor de encendido/apagado en OFF. Llene el depósito con 250 ml de agua como máximo. Coloque el paño de limpieza en el accesorio de barrido. Fije el accesorio de barrido con el paño de limpieza en la parte inferior del robot aspirador. Inserte el accesorio de barrido en el alojamiento para el accesorio de barrido hasta que encaje. Vuelva a girar el robot aspirador.152 Pulse el botón marcado con en la tapa del aparato. La tapa se abre. Extraiga el depósito para el polvo del robot aspirador. Coloque el depósito de agua en el aparato y cierre la tapa. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición ON. El aparato está listo para el uso. Antes de la limpieza de barrido, retire todas las alfombras y tapices, ya que el aparato podría dañarse. Limpie solo suelos duros en el modo de barrido. 7.5. Gestión de la energía del robot aspirador Si utiliza el aspirador ocasionalmente Si el robot aspirador no debe limpiar varias veces al día, diariamente ni periódica- mente, recomendamos desconectar el cargador y/o la fuente de alimentación de la toma de corriente tras cada carga completa. Apague asimismo el robot aspirador colocando el interruptor de encendido/apagado en OFF. Si utiliza el robot aspirador diariamente En caso de varios usos en un mismo día, recomendamos una carga continua para garantizar la potencia de aspiración necesaria y completa del robot aspirador. Una vez se ha cargado completamente se encienden los LED de carga de forma perma- nente y el consumo de energía se minimiza mediante la carga de mantenimiento. Si utiliza el robot aspirador ocasional o periódicamente para su- perficies más pequeñas El robot aspirador posee un modo de reposo (véase el capítulo Modo de reposo). El modo de reposo se recomienda cuando se han limpiado superficies más pequeñas y todavía queda suficiente energía sin cargar de nuevo la batería. Desconecte el car- gador y/o la fuente de alimentación de la toma de corriente. Encienda el robot as- pirador colocando el interruptor de encendido/apagado en ON. Después de 15 se- gundos, el robot aspirador cambia al modo de reposo. El robot aspirador puede volver a activarse en cualquier momento para aspirar me- diante la tecla del mando a distancia, mediante programación o mediante la te- cla del propio aparato. Consumo en vatios Fuente de alimentación 0,057 W Carga con fuente de alimentación directa- mente en el robot aspirador 12,481 W Carga con cargador 13,045 W153

Carga de mantenimiento en el cargador 1,09 W Carga de mantenimiento en la fuente de alimentación 0,778 W

8. Limpieza y mantenimiento

PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. ¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF y desenchufe la clavija de la toma de co- rriente antes de cada tarea de limpieza y manteni- miento, así como antes de montar o desmontar un accesorio. Su robot aspirador se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Vacíe el depósito para el polvo y limpie el filtro después de cada uso. Limpie la abertura de aspiración cuando sea necesario.

  • Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos. Pase un paño húmedo por la superficie del robot aspirador y el cargador.
  • Limpie la superficie de los sensores y de los contactos de carga con un paño lim- pio y seco.154 8.1. Limpieza del depósito para el polvo Recomendamos vaciar el depósito para el polvo y limpiar el filtro después de cada uso. Siga los siguientes pasos: ABC EFG

A) Pulse el botón marcado con en la tapa del aparato. La tapa se abre. B) Levante el asa del depósito para el polvo y saque el depósito del robot aspi- rador. C) Retire el filtro EPA con el marco de filtro EPA. D) Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. E) Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura. F) Enjuague el depósito para el polvo con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua. ¡No lave el depósito para el polvo en el lavavajillas! Limpie el filtro para el polvo y el filtro EPA periódicamente con el pincel sumi- nistrado. G) En cuanto el depósito para el polvo esté seco, coloque de nuevo el filtro. Tras la limpieza, coloque de nuevo el depósito para el polvo y cierre la tapa del ro- bot aspirador. Antes de poner el aparato en marcha, asegúrese de que el filtro esté bien mon- tado en el depósito para el polvo. 8.2. Limpieza del depósito de agua Para limpiar el depósito de agua, proceda como se indica a continuación: Pulse el botón marcado con en la tapa del aparato (A). La tapa se abre. Saque el depósito de agua tirando del asa. Abra el tapón del depósito de agua y vacíe el depósito en un lavabo (B). Enjuague el depósito con agua y deje que se seque por completo.155

8.3. Limpieza de la abertura de aspiración Después de algún tiempo puede acumularse suciedad y polvo alrededor de la aber- tura de aspiración, lo cual puede reducir considerablemente la potencia de aspira- ción. Para evitar este efecto, se recomienda limpiar periódicamente la abertura de aspiración. Apague el aparato. Elimine la suciedad y el polvo del interior y alrededor de la abertura de aspira- ción. 8.4. Limpieza de los cepillos Recomendamos limpiar los cepillos con regularidad. Siga los siguientes pasos: Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior ha- cia arriba. Suelte el tornillo del cepillo con un destornillador de estrella. Sujete los cepillos y tire de ellos hacia arriba para retirarlos del aparato. Limpie los cepillos de suciedad y pelos. Después de la limpieza, vuelva a colocar los cepillos. Después de un cierto tiempo se deben cambiar los cepillos para que el trabajo sea más eficiente. Para solicitar accesorios de repuesto, diríjase a nuestro Centro de servicio. En caso de que los cepillos se deformen, puede ayudar colocar los cepi- llos en agua caliente para que vuelvan a su forma original. 8.5. Limpieza de la rueda Similar a la imagen En caso de bloqueo de la rueda delantera, retire la rueda y limpie la suciedad de la misma con un paño humedecido. Vuelva a instalar la rueda delantera asegurándose de que encaja.156

9. Solución de problemas

Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializa- do autorizado. Problema Posible causa Solución No se puede encen- der el aparato. El bloque de batería está descargado. Cargue completamente el bloque de batería durante unas 4,5 horas. Cerca de la barrera de luz, el aparato se mueve en un radio li- mitado. La señal de infrarrojos se refleja. Retire la barrera de luz y compruebe si el problema persiste. El indicador luminoso parpadea después de encender el aparato. El bloque de batería está descargado. Cargue completamente el bloque de batería durante unas 4,5 horas. Retire todos los obstáculos. El robot aspirador no se mueve. Se escucha una señal acústica sencilla. Al mismo tiempo, se en- cienden todos los in- dicadores luminosos. Las ruedas están blo- queadas. Retire todos los impedi- mentos de las ruedas. Avería en un sensor. Se escucha una se- ñal acústica doble. Al mismo tiempo, se en- cienden todos los in- dicadores luminosos. El robot aspirador está en un suelo oscuro. El sensor de bordes o de amortiguación está cubierto. Coloque el robot aspirador en un lugar más claro. Limpie el sensor. El aparato está blo- queado. Se escucha una se- ñal acústica triple. Al mismo tiempo, se en- cienden todos los in- dicadores luminosos. El robot aspirador está atascado. Traslade el robot aspirador a otro lugar y reinícielo.157

Problema Posible causa Solución Los cepillos laterales no se mueven. Se escucha una señal acústica sencilla. Al mismo tiempo, se en- cienden todos los in- dicadores luminosos. Bloqueo por suciedad. Extraiga los cepillos, lím- pielos a fondo y vuelva a colocarlos. La limpieza de aspi- ración/barrido ya no funciona. El depósito de agua está vacío. Paño de limpieza muy sucio. Llene el depósito de agua. Cambie/limpie el paño de limpieza.

10. Extracción del bloque de batería

ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones en caso de contacto con la batería extraída. Mantenga las baterías extraídas lejos de los niños, no las arroje al fuego, no las cortocircuite ni las abra. No exponga las baterías extraídas a condiciones ex- tremas, p. ej., poniéndolas sobre radiadores o expo- niéndolas a la luz solar directa. ¡Alto peligro de derra- me! Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona en cuestión y acuda inmediatamente a un médico. Extraiga el bloque de batería antes de desechar el robot aspirador o en caso de un defecto en el bloque de batería. Asegúrese de que el bloque de batería esté completamente descargado cuando lo retire. Apague el aparato y, dado el caso, desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconecte el cable de alimentación de red del aparato. Afloje los dos tornillos de la parte inferior del robot aspirador con un destornilla- dor de estrella y abra el compartimento de la batería.158 Retire el bloque de batería tirando de la lengüeta. Extraiga el enchufe del bloque de batería de la toma del aparato. Elimine el bloque de batería de forma respetuosa con el medioambiente (véase «11. Eliminación» en la página 158). Si cambia el bloque de batería, conecte el enchufe del bloque de batería en la toma del aparato. Coloque un bloque de batería nuevo. Utilice solo un bloque de batería del mismo tipo. Cierre el compartimento de la batería con los dos tornillos.

Embalaje El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutiliza- bles o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de re- siduos o a las autoridades locales pertinentes. Baterías El aparato está equipado con una batería de litio integrada recargable de alto rendimiento. Las baterías usadas no pueden tirarse a la basu- ra doméstica normal. Las baterías deben eliminarse de forma apropia- da. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas, así como en los puntos de recogida locales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsa- ble de la eliminación local o a su administración local. En relación con la distribución de baterías o el suministro de aparatos que incluyen pilas estamos obligados a informarle de lo siguiente: Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de bate- rías usadas. El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la batería no puede tirarse a la basura doméstica normal.159

Volumen aprox. 68 dB Capacidad del depósito para el polvo 0,3 l Tiempo de funcionamiento aprox. 90 min Clase de protección (adaptador CA/CC) IP20 Peso aprox. 2,05 kg Dimensiones aprox. 30 x 8 cm Bloque de batería Bloque de batería de iones de litio Modelo INR18650M26-4S1P-AGX-8 Fabricante BYD, China Capacidad 2400 mAh Tensión asignada 14,4 V Potencia 34,56 Wh Celdas 4 Duración de carga aprox. 4,5 horas Temperatura de servicio 10 °C-40 °C Mando a distancia Funcionamiento con pilas 2x1,5 V tipo AAA Barrera de luz (pared virtual) Funcionamiento con pilas 2x1,5 V tipo AA Adaptador de alimentación Fabricante Ten Pao Industrial Co., Ltd., China Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo S012DBV1900060 Tensión/corriente de entrada / fre- cuencia de corriente alterna de en- trada 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,4 A160 Tensión/corriente de salida 19 V 600 mA Potencia de salida 11,4 W Eficiencia media durante el funcio- namiento 84,85 % Eficiencia con carga baja (10 %) 76,32 % Consumo de potencia en vacío 0,057 W

13. Información de conformidad

Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:

  • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
  • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
  • Directiva sobre diseño ecológico 2009/125/CE (y Disposición sobre diseño ecoló- gico 2019/1782)
  • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas

14. Informaciones de asistencia técnica

En caso de que su aparato no funcione según lo deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintas opciones para ponerse en contacto con nosotros:

  • En nuestra Service Community encontrará a otros usuarios así como a nuestros empleados y podrá intercambiar sus experiencias y transferir sus conocimientos. Encontrará nuestra Service Community en http://community.medion.com.
  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Alemania Horario Productos multimedia (PC, notebook, etc.) Lu.-Vi.: 7:00-23:00 Sá./Do.: 10:00-18:00 +49 (0)201 22099-111 Hogar y electrónica de consumo +49 (0)201 22099-222 Teléfono móvil; tablet y smartphone +49 (0)201 22099-333161

Dirección de asistencia técnica MEDION AG 45092 Essen Alemania Austria Horario Teléfono Lu.-Vi.: 8:00-21:00 Sá./Do.: 10:00-18:00 +43 (0)1 9287661 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Austria Suiza Horario Teléfono Lu.-Vi.: 9:00-19:00 +41 (0)848 - 33 33 32 Dirección de asistencia técnica MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suiza Bélgica Horario Teléfono Lu.-Vi.: 9:00-19:00 +32 (0)2 - 200 61 98 Dirección de asistencia técnica MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Países Bajos162 Luxemburgo Horario Teléfono Lu.-Vi.: 9:00-19:00 +352 34-20 808 664 Dirección de asistencia técnica MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Países Bajos Alemania Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/ de/service/start/. Allí también encontrará controladores y más software para dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio. Austria Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/ at/service/start/. Allí también encontrará controladores y más software para dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio. Suiza Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/ ch/de/service/start/. Allí también encontrará controladores y más software para dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.163

Bélgica Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/ be/nl/service/start/. Allí también encontrará controladores y más software para dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio. Luxemburgo Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/ lu/de/service/start. Allí también encontrará controladores y más software para dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.

Copyright © 2020 Versión: 30.06.2020 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.164

16. Declaración de privacidad

Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p. ej., repara- ciones) basándonos para ello en el contrato de compra celebrado con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p. ej., repara- ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos. En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio- nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de in- formación de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.

17. Condiciones generales de garantía

17.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que puedan surgir durante el uso normal. Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original. El garante se reserva el derecho a rechazar una reparación en garantía o una confirmación de garantía si no se presenta este comprobante. En caso de ser necesario su envío, rogamos se asegure de que el aparato esté em- balado con seguridad para su transporte. Si no se especifica otra cosa, usted carga- rá con los gastos de envío, así como con el riesgo del transporte. No se asume la res- ponsabilidad por otros materiales enviados que no formen parte del volumen de suministro original del producto.165

Rogamos que se entregue al garante junto con el aparato una descripción del fa- llo lo más detallada posible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar su aparato, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del garante o el portal de servicio. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir. Esta garantía no tiene ninguna repercusión sobre sus derechos legales y queda su- jeta al derecho vigente del país en el que se efectuó la primera compra del produc- to por parte del cliente final.

17.1.1. Ámbito de aplicación

En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, se asegura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe pro- cederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sen- tido, podrá decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato entregado para su reparación de garantía, va a sustituir el aparato por otro acondicionado de la misma calidad. Para las pilas o baterías no se asume ninguna garantía; lo mismo es válido para los materiales de desgaste, es decir, las piezas que se deben sustituir en intervalos pe- riódicos por el uso del aparato, por ejemplo la lámpara de proyección de un proyec- tor. Un error de píxeles (punto de color permanente en la imagen, más claro o más os- curo) en principio no se considera como un defecto. Rogamos que consulte la can- tidad exacta de puntos defectuosos de la imagen en la descripción del manual de este producto. No se asume la garantía por imágenes retenidas en aparatos de plasma o LCD, que hayan sido originadas por un uso inadecuado del aparato. El procedimiento a seguir para el funcionamiento de su aparato de plasma o LCD puede consultarse en la des- cripción del manual de este producto. La garantía no se extiende a errores de reproducción de soportes de datos que ha- yan sido realizados en un formato no compatible o con un software inadecuado. Si durante la reparación se comprobase que se trata de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho de facturar los gastos en forma de un importe global, así como la reparación a cargo del cliente para el material y el traba- jo según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente será informado con anterioridad; le corresponde el derecho a aceptar o rechazar este procedimien- to.

No se asume la garantía de fallos y daños originados por influencias externas, da- ños accidentales, uso inadecuado, así como modificaciones, reformas, ampliaciones, uso de piezas procedentes de otros fabricantes, descuido, virus o errores de softwa- re, transporte inadecuado, embalaje inadecuado o la pérdida durante el reenvío del producto. La garantía se extinguirá en caso de que el fallo del aparato se haya ocasionado du- rante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicio166 técnico autorizado por el garante. También se anulará la garantía si se han modificado o vuelto ilegibles las pegatinas o números de serie del aparato o una parte integrante de los mismos.

17.1.3. Línea de atención al cliente

Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a través de la línea de atención al cliente o del portal de servicio. Recibirá la información de cómo podrá hacer valer su derecho a garantía. El uso de la línea de atención al cliente puede estar sujeto a gastos. La línea de atención al cliente no significa bajo ningún concepto dar al usuario ins- trucciones para manejar el software o hardware, leer al usuario el manual de instruc- ciones o proporcionar asistencia para productos ajenos. 17.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ o un recambio in situ Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se aplica- rán a su producto las condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ. Para la realización de la reparación o el cambio in situ, usted deberá asegurar lo si- guiente:

  • Deberá concederse al personal del garante que le visite para dicho fin un acceso ilimitado, seguro e inmediato a los aparatos.
  • Deberá poner a disposición del personal los dispositivos de telecomunicación que necesite para ejecutar correctamente su encargo, para fines de prueba y de diagnóstico, así como para la eliminación de errores, asumiendo usted los gas- tos.
  • Usted mismo será responsable de la recuperación de sus propias aplicaciones de software después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
  • Usted mismo será responsable de la configuración y la conexión de aparatos ex- ternos, si los hubiere, después de haber recurrido al servicio de asistencia del ga- rante.
  • El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustitu- ción in situ es de 48 horas como mínimo; después tendremos que facturar los gastos que se nos hayan presentado debido a una cancelación demorada o no efectuada.167

20) Filtro per la polvere

21) Contenitore della polvere con coperchio

22) Cornice del filtro EPA

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : MD 10064

Categoría : Aspiradora