ELVOX ZR02 - Detector Vimar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ELVOX ZR02 Vimar en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador para bucle de inducción doble |
| Marca | Vimar |
| Modelo | ELVOX ZR02 |
| Alimentación | 12-24 V AC/DC ±10% |
| Consumo | < 2,5 W |
| Peso | < 200 g |
| Grado de protección | IP40 |
| Número de bucles | 2 (doble) |
| Salidas | 2 relés inversores (libres de potencial) |
| Tensión máx. contactos relé | 230 Vca |
| Corriente máx. contactos relé | 5 A (resistiva) |
| Frecuencia de oscilación | 20 - 130 kHz |
| Sensibilidad (ΔL/L) | 0,005% a 0,5% en 250 pasos |
| Tiempo de reacción | 25 ms (bucle simple), 50 ms (doble) |
| Tiempo de presencia | 1 min a infinito (250 pasos) |
| Duración de impulso | 100 ms o 500 ms |
| Conformidad | EMC 2004/108/CE, UL 508 |
| Conector | 11 pines tipo 86CP11 |
| Indicadores LED | 1 verde (alimentación), 2 rojos (estado bucles) |
| Protecciones | Transformador de aislamiento, diodos Zener, descargador de gas |
| Mantenimiento | Desconectar el aparato antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento |
| Seguridad | Instalación conforme a las normas; utilizar un interruptor omnipolar con separación de contactos ≥ 3 mm |
Preguntas frecuentes - ELVOX ZR02 Vimar
Preguntas de los usuarios sobre ELVOX ZR02 Vimar
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ELVOX ZR02 - Vimar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ELVOX ZR02 de la marca Vimar.
MANUAL DE USUARIO ELVOX ZR02 Vimar
Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Manual para la instalacion e el uso

ZR01-ZR02
Dispositivos de controlo para espiras magnéticas
APPLICAZIONI
La gama ZR01 de controladores con microprocesador para campo magnético, offre la solución ideal para el control de barreras de aparcamientos, el control de barreras y de puertas motorizadas, el control de entradas para vehículos y para los sistemas de control industrial. La gama ZR01 es una série de controladores de alto resultado para vehículos, de canal simple o doble, alojados en una caja compacta. La connexion se hace por medio de un conductor redondo industrial estándar de 11 contactos.
Hay 6 versiones disponibles, con canal simple o doble y con 3 posibilidades de tension de alimentacion :
ZR01-S110: Controlador para campo magnetico simple alimentado en 110 a 120 Vac
ZR01-S220: Controlador para campo magnético simple alimentado en 220 a 240 Vac
ZR01-S12-24: Controlador para campo magnético simple alimentado en 12 a 24 Vac/dc
ZR01-D110: Controlador para campo magnetoico doble alimentado en 110 a 120 Vac
ZR01-D220: Controlador para campo magnetoico doble alimentado en 220 a 240 Vac
ZR01-D12-24: Controlador para campo magnetico doble alimentado en 12 a 24 Vac/dc
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Ajuste de la fecuencia Automática
Modo de detectación Presencia
Tiempo de presencia 1 min. a lo infinito (presencia
permanente) en 250 pasos
Duración de la impulsión
de salute 100 ms o 500 ms
Gama de inductancia 20 H a 1000 H
Gama de Frequencia 20 kHz a 130 kHz
Opiones de fecuencia 4 para el camino simple
2 para el Campo doble (por canal)
Sensibilidad (AL/L) 0,005% a 0,5% en 250 pasos
Tiempo de reación 25 ms para el camino simple
50 ms para el Campo doble
por canal)
Tensión de alimentación
(segun la version) 12-24 ac/dc ±10%
230 Vac ±10%
90---->125Vac±0%
Frecuencia de la red 48 a 62 Hz
Consumo <2.5W
Capacidad gama de temperatura -30^ a +70^
Gama de temperatura funcional -30°C a +40°C
Grado de proteccion IP40
2 salidas rele (contacto inversor libre de potencial)
-
tensión max. en los contactos : 230 Vac
-
corriente max. en los contactos : 5A (resistiva)
LED de indicación
-
1 LED verde:conexión
-
1 LED roja : posicion canal 1
-
1 LED roja : posicion canal 2
Protectiones
-
transformador de aislamento de los canales
-
diodos Zener
-
descargador de gas contra las sobretensiones
Conexión conectores de tipo 86 CP11 conector redondo estándar de 11
Dimensiones 77 mm (Alto) x 40 mm (Ancho) x 75 mm (P)
Peso <200g Conformidad R&TTE 1999/5/EC
EMC 2004/108/EC Material UL anotado para el UL 508

DESCRIPCION DEL CONTROLADOR

CONSEJOS DE INSTALACION DE LOS CAMPOS MAGNETICOS
A. ESPECIFICACIONES DE LOS CAMPOS Y DE LOS CABLES DE UNION DE LOS CAMPOS
- sección de cable recomendada: 1,5 mm²
- cable multihilos
material de aislamento : PVC o Silicona - para el cable de unión de los Campos, los hilos deben estar torcidos al menos 15 vezes por metro
- para cables de unión de gran longitud, se recomienda usar un cable blindado (el blindajeDebe estar connectado a la tierra en un punto)
- el cable de unión se debe fjar firmamente para evitarrialquier detectione falsa (largomax. : 100 m)
- las conexiones entre el cable de unión y la bucle deben ser impermeables

B. GEOMETRIA DE LOS CAMPOS
- Si fuese besoino, dos Campos adyacentes conectados al mesmo controlador doble canal pueda tener una unióncomings. Como los canales son multiplexores, no se produira nin guna interferencia.
- Evitar los Campos grandes o los cables de unión largos (máx. 100 m) ya que influyen en la sensibilitidad.
| Ajuste de Frequencia del campo A para un controlador paraIELD simple | ||
| Dip-switch #1 | Dip-switch #2 | Dip-switch #3 |
| OFF | OFF | Elevada |
| ON | OFF | Medianamente elevada [Elevada -20%] |
| OFF | ON | Medianamente bajo [Elevada -25%] |
| ON | ON | Baja [Elevada -30%] |


LED DE SE-ALIZACION
-
La LED verde indica si el modulo está alimentado
Las 2 LED rojas indican: -
el estado de detectación del Campo correspondiente, en función normal
- el valor de la Frequencia de oscilación o un mensaje de error en elmomento de establishar la connexion
En funciona normal, la LED roja permanece encendida hasta que el camino no detecte ningún blancometalico.
En el momento de establishar la conexión, el controlador mide la Frequencia de oscilación de cada camino. El的结果达成这些 medías se indica en la LED roja correspondiente. El número de pestañoes indicía el valor decimal de la Frequencia. Por exemple, 4 pestañoes rápidos corresponden a una Frequencia comprehensa entre 40 y 49 kHz. Luego, la LED vuela a su posición normal. Si la Frequencia de oscilación del camino sale de los limites comprehendedos entre 20 y 130 kHz, la LED da un mensaje de error y el controlador activa la calidad relé correspondiente. La Frequencia de pestañoe indica el tipo de error según el cuadro suiviente. El controlador volverá a su configuración normal solo cuando que el problema haya sido resuelto y que la Frequencia haya vuelto a registrar en sus limites.
ObserVacion: Si la fecuencia de oscilacion varia de mas de 10% respecto al valor medico, el controlador vuela a lanzar automatamente su procedimiento de aprendizaje.
| Error de Frequencia de campo Señalización de la LED | |
| Frecuencia de oscilación demasiado BAJA o campo abierto | pestañeo de la LED a 1 Hz |
| Frecuencia de oscilación demasiado ALTA | pestañeo más rápido de la LED a 2 Hz |
| Campo en cortocircuito o falta de oscilisión | pestañeo más lento de la LED a 0,5 Hz |
FUNCTIONAMIENTOS INCORRECTOS
| INDICIOS CAUSA | PROBABLES ACCION | ES CORRECTORAS |
| El controlador no funcionaLa LED verde estáapagada | El controlador no estáalimentado | Controlar la alimentación |
| El controlador no funcionaLa LED roja pe-stañea lentamente(0,5 Hz) | El camino correspon-diente está en cortocir-cuito | Controlar el cableado delcampo |
| El controlador no funcionaLa LED roja pe-stañea sea a 1 Hz,sea a 2 Hz | La Frequencia de oscil-lación del camino corre-spondiente está fauna de los limites permittidos | Ajustar la Frequencia por medio de los dip switches ochangiar el número de vueltas del campo |
| La LED del caminofunciona correcta-mente pero loscontactos estanmalos | El relé está mal co-nectado | Controlar las conexiones delrelé |
| El controlador nopresenta las fun- ciones esperadasde los dip swi-tches 5 a 8 | Sus functions dependendel modo de los Camposdobles escogido (dip switch # 10) | Controlar si el modo de los Campos dobles escogido esel deseedo, de lo contrario,changiar la posición del dip switch # 10 |
C. DETERMINACION DEL NUMERO DE VUELTAS DE LOS CAMPOS ATENCION:
Por razones de conformidad, el factor antenna definido como la superficie del Campo multiplicado por el numero de vueltas, nunca y en ninguna situacionuedecceder NA = 20
Por exemple: si L = 2m , Ea = 1m y el número de vueltas = 4, entoces: NA = 2 × 1 × 4 = 8 < 20
A continuación se indica el número de vueltas recommendado :
| Superficie Número de vueltas | |
| < 3 m2 | 4 |
| 3 - 5 m2 | 3 |
| 6 - 10 m2 | 2 |

D. PROFUNIDAD DE LA RANURA
CONEXIONES
ATENCION: No sacar la grasa de los contactos del conector
REGLAMENTACION UL: Launidad debe de estar firmamente sujeta en uno UL adeuado reconocido SWIV2 Conector Relay
Referencias sugeridas para
el Conector Relay :
- OMRON PF113A-D
LUNDBERG R11
MAGNECRAFT 70-465-1 - IDEC SR3P-05C
ERSCE ES11 - CUSTOM CONNECTOR
CORPORATION OT11
Pin 1: Alimentación
Pin 2:Alimentación
Pin 3: Relé B (NO)
Pin 4: Relé B (COM)
Pin 5:Rele A (NO)
Pin 6: Relé A (COM)
Pin 7: Campo A MATRIX S
Pin 8: Campo común y tierra
Pin 9: Campo B MATRIX D
Pin 10: Relé A (NC)
Pin 11: Relé B (NC)

AJUSTES
A.LAS 3 CONFIGURACIONES
- Configuración # 1: controlador campo simple (MATRIX-S)
- Configuración #2: controlador campo doble en modo independiente (MA-TRIX-D con el dip switch #10 OFF)
- Configuración # 3: controlador campo doble en modo combinado (MA-TRIX-D con el dip switch # 10 ON)
B. POTENCIOMETROS
TIEMPO DE PRESENCIA SENSIBILIDAD


- Un potenciometro de ajuste del tiempo máximo de detectación de presencia : de 1 min. a lo infinito
- Un potenciometro de ajuste de la sensibilitidad lineal (Df) del Campo A: de 0,005% a 0,5%
- Un potenciometro de ajuste de la sensibilitidad lineal (Df) del Campo B:de 0,005% a 0,5%
C. CONFIGURACIONES DEL RELÉ (Dip Switch #3)
El camino A activa el relé A y el camino B activa el relé B. En caso de Campos dobles en modo combinado, el relé A da la detectión de presencia y el relé B da el sentido del movimiento.
| MODO ACTIVO (dip switch #3 OFF) | MODO PASIVO (dip switch #3 OFF) | |
| Detecución | COM NO NC | COM NO NC |
| No detectación | COM NO NC | COM NO NC |
D. DIP SWITCHES
A cada cambio de dip switch, el controlador=vuelve a lanzar su procedimiento de aprendizaje
| Dip-switch #1 Ajuste de la Frequencia del campo A | |
| Dip-switch #2 Ajuste de la Frequencia del campo A (si campo simple) ocampo B (si campo doble) | |
| Dip-switch #3 CoΦ configuración de los relés : activo o pasivo | |
| Dip-switch #4Automatic Sensitivity Boast (ASB opación) (recomendada para detectar mejor los camiones).Durante una detectión, la sensibilitad multiplicá automatistically por ocho su valor definido por el ajuste del potenciómetro. Está limitadaa la sensibilitad máximo y recobra su valor inicial de ajuste antes de cada detectión. | |
| Dip-switch #5Função del relé A : presencia o impulsión (no utilizes con los Campos dobles en modo combinado) | |
| Dip-switch #6 Tipo de impulsión del relé A : entrada o salida (utilizo sólo con la funciona impulsión) o modo del relé B (sólo con los Campos dobles en modo combinado) (ver figura tíguito) • No directional:El relé B suministra una impulsión según los ajustes de los dip switches # 7 y # 8 • Direccional A → B :El relé B suministra una impulsión sólo si el campo A detecta antes que el campo B.La detectión dependerá del ajuste de los dip switches # 7 y # 8Atencion : Durante una detectión, los dos Campos tienen que detectar simultaneamente durante un corte lapso de tiempo, para así poder determinar el sentido delmovement. Durante la instalación de los Campos, hay que asegurar entecnées de que las dos bucles estan suficientemente cerca la una de la otra para garantizar esta detectión simultánea (túpica 1 m) | |
| Dip-switch #7Função del relé B : presencia o impulsión o elección del campo para la impulsión del relé B : impulsion en el campo B o impulsion en elCampo A (utilizo con los Campos dobles en modo combinado) | |
| Dip-switch #8 Tipo de impulsión del relé B : entrada o salida (utilizo sólo con la funciona impulsión) | |
| Dip-switch #9 Duración de la impulsión de los dos relés (utilizo sólo con la funciona impulsión) : 100 ms ò 500ms | |
| Dip-switch #10Mode de los Campos dobles : independiente o combinado A — B (no utilizes con Campos simples) |
| Configuración #1 Campo simple | Configuración #2 Campo doble en modo independiente | Configuración #3 Campo doble en modo combinado | ||||
| OFF ON OFF | ON ON ON | |||||
| DS#1 | Ver cuadroCEEiente La (campo B) Baja (campo B) | Alta (campo A) Baja (ca mpo A) [Alta -30%] | Alta (campo A) Baja (ca mpo A) [Alta -30%] | |||
| DS#2 Al A | Rele A: (tema B) Baja (campo B) | [Alta -30%] | Alta (campo B) Baja (ca mpo B) [Alta -30%] | |||
| DS#3 M | Modo activo Modo pasivo | Modo activo Modo pasivo | Modo activo Modo pasivo | |||
| DS#4 A | SB OFF ASB ON ASB OFF ASB ON ASB OFF ASB ON | |||||
| DS#5 Relé A: Presencia en el campo A | Relé A: Impulsión en el campo A | Relé A: Presencia en el campo A | Relé A: Impulsión en el campo A | No realizado No realizado | ||
| DS#6 Relé A: Impulsión en el campo A entrada | Relé A: Impulsión en el campo A salida | Relé A: Impulsión en el campo A entrada | Relé A: Impulsión en el campo A salida | Relé B: Modo no directional | Relé B: Modo directional A—B | |
| DS#7 Relé B: Presencia en el campo A | Relé B: Impulsión en el campo A | Relé B: Presencia en el campo B | Relé B: Impulsión en el campo B | Relé B: Impulsión en el campo B | Relé B: Impulsión en el campo A | |
| DS#8 Relé B: Impulsión en el campo A entrada | Relé B: Impulsión en el campo A salida | Relé B: Impulsión en el campo B entrada | Relé B: Impulsión en el campo B salida | Relé B: Impulsión en el campo entrada | Relé B: Impulsión en el campo salida | |
| DS#9 10 | 10 ms 500 ms 100 ms 500 ms | ms 100 ms 500 ms | ||||
| DS#10 | No uso | No uso | Modeo independiente | Modeo combinado | Modeo independiente | Modeo combinado |
APLICAÇÖES
Tecnologia espira magnética
Modo de detectao presenca
pinos de tipo 86CP11
UL registado para UL 508
C. DETERMINACION DO NUMERO DE VOLTAS DAS ESPIRAS
ATENÇA:
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contentsos en el presente documento en cuando dan importantes indicaciones concernentes la calidad de la instalacion, del uso y de la manutencion.
- Después de haber quitado el embalaje asegurar de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plastico etc.) no tienen que ser扣除ados al alcance de los niños en cuando posibles fuentes de peligro.
- Es Necessary instalar cerca la fuente de alimentacion un interruptor apropiado, de tipo omnipolar, con una separacion entre los contactos de al menos 3mm
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placataean iguales a los de la red de distribución.
- Este aparalo tendrá que ser destinado solamente al uso para el cui fue expresamente concebido, esooting para alimentación de sistemas de portero electrico. Los otheros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos.
El constructor no可以选择 ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erroneos e irrassionables.
- Antes de efectuarrialquieraoperaciondelimpiezo de manutenacion,desconectarelaparato del red de alimentacionelectrica,apagandoelinterruptor del installation.
- En caso de daño y/o de malo funciona el aparato, quitar la alimentación por medio del interruptor y no Manipularlo. Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia技术水平a autorizada por el constructor. La falta de respeto a lo anteriorsmente expuesto pueda compensar lacurity del aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilacion o de salute calor.
- El instalador debe asegurar que las informaciones para el usuario Sean presentes en los aparatos derivados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueon设计理念.
ATTENCION: Para evitar de herirse, este aparto debe ser fjado a la pared segun las instruiones de instalacion. - Este documentoendale que ser sempre adjuntado al aparato.

Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El simbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que este, al final de su vidaCTL, no debe desecharse junto con la
basura domestica sino que deben llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos electricos y electrónicos o entregar al vendedor cuando se compare un aparato equivalente.
El usuario es responsable deentaragelaparatoa un+ponto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de这些东西facilitael re-ci-claje del aparato yde sus componentes,permite su trata-miento y eliminacion de forma compatible con el medioambiente ypreviene los efectos negativos en la naturale-za y la salute de las personas.Si眼看 teneras informacion sobre los起点oforecogida,contacte enel ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeaquirio el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son realizadas comunamente en aparatos electricos ed electrónicos son consideradas substan-cias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecadura coleccion diferenciada para elsignificante envio del aparato destinado al reciclaje, tratamiento y eliminacion ambientalmente compatible contribuye a evaporar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salute y favorece el reciculo de los materiales que componente el producto.

El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y suscesivas.