RMX95 - Equipo de DJ Reloop - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMX95 Reloop en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RMX95 Reloop
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de DJ en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMX95 - Reloop y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMX95 de la marca Reloop.
MANUAL DE USUARIO RMX95 Reloop
¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. Extraiga la Reloop RMX-95 de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasa!
- Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
- Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados por las modicaciones manuales realizadas en el equipo.
- En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
- Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la misma corriente nominal.
- Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
- Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
- Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados.
- ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas!
- Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada de la red eléctrica pública.
- Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y nunca tire de la línea de red.
- Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable y difícilmente inamable.
- Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
- Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
- No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
- No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los oricios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación.
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
- Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
- En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
- Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca.
- En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial.
- En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado.
- Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO
- Este equipo es una mesa de mezclas profesional con la que se pueden regular y reproducir señales de audio. El equipo se conecta entre la fuente de señal y un transformador de sonido de audio o altavoces activos.
- Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimentación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
- Si se utiliza el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, podrían producirse daños que anularán la garantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
- Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada. MANTENIMIENTO
- Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
- Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe de la caja de enchufe!
- Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.23 ESPAÑOL
1. Interruptor selector de entrada de señal
3. Ecualizador de 3 bandas
8. Interruptor de asignación de crossfader
11. Botón Tap, para pulsar manualmente las BPM
12. Regulador de curva del Linefader
13. Botón Auto/Tap, para la detección automática de BPM
19. Ecualizador de 2 bandas para DJ Mic
20a. Interruptor Mic 20b. Botón de encendido del micrófono
1.2.3 SECCIÓN DE AURICULARES
21. Conmutador selector divisor mono-estéreo
22. Cue EQ (ecualizador para salida de auriculares)
23. Cue Mix (relación entre Cue y señal maestra)
24. Cue VOL (regulador de volumen para salida de auriculares)
1.2.4 SECCIÓN MÁSTER
25. Volumen máster, regula el volumen máster
26. LED para la señal máster
27. Interruptor mono/estéreo para salida booth
28. Control de nivel de la cabina, ajusta el volumen del monitor
29. Resonancia del ltro, ajusta la conguración de la resonancia
de los ltros de sonido
30. Codicador BeatFX
31. Conmutador selector de canal FX
33. Botones de tiempo-compás
34. Control de frecuencia de los FX
40. Indicación de resolución compás-efecto
41. Indicación BPM-efecto
42. Indicación BPM CUE
48. Conexión a corriente
53. Entradas de canal
54. Puesta a tierra GND
Conecte las fuentes de línea (reproductor de CD, reproductor de cintas, controlador, etc.) con las entradas de canal Line/CD correspondientes para los canales 1 a 4. -53-
Conecte las fuentes Phono con las entradas de canal Phono correspondientes de los canales 2 y 3. -53- Conecte el cable de puesta a tierra de su tocadiscos con los tornillos de puesta a tierra GND. -54-
1.3.3 SEÑAL DE MICRÓFONO
Conecte el micrófono principal a la clavija de entrada para el DJ Mic.
Conecte otro a la clavija de entrada para el Mic 2. -47-
Conecte sus auriculares a una de las salidas para auriculares. -45- y
Conecte su equipo principal al Master Out -49- (conector RCA) o al Master Out Balanced XLR. -50-
1.3.6 SALIDA DE MONITOR
Conecte su equipo monitor con Booth Out. -51-
Conecte el medio de grabación deseado a Record Out. -52- La salida Record Out proporciona una señal constante independiente de la principal.
1.3.8 SUMINISTRO DE CORRIENTE
Conecte el cable de red a la toma de corriente -48-. Conecte el cable de red a su enchufe.
Conecta tu ordenador a uno de los puertos USB del mezclador -55- o -56- para recibir señales de audio desde él o para conectar otros dispositivos USB, a través del HUB USB -57-, a tu ordenador. Los dispositivos conectados al HUB USB se dirigirán automáticamente a la entrada USB-B seleccionada del canal 2 y 3. EJEMPLO: El canal 2 se enruta al puerto USB-B 1 El canal 3 se dirige al puerto USB-B 2 El dispositivo conectado en la entrada USB HUB CH2 será enrutado al Puerto USB-B 1 mientras que el dispositivo conectado en USB HUB CH3 al Puerto USB-B 2.
2.1. CONECTAR CORRIENTE Una vez realizadas todas las conexiones, puede conectar el equipo con el interruptor ON/OFF. -59-
2.2 SELECCIÓN DE ENTRADA DE SEÑAL
Con los interruptores de entrada de señal -1- puede elegir para los canales 1 a 4 entre las fuentes Line, CD y Phono. Tenga en cuenta el etiquetado de cada interruptor de selección de entrada de señal. Con el interruptor de selección de entrada de señal -1- puede elegir para el canal Mic/AUX entre micrófono y AUX como fuente.
Con los reguladores de ganancia -2- se ajusta el volumen de entrada para los canales 1 a 4. Preste atención a que durante las puntas de nivel la señal se mueva como máximo dentro del área amarilla del indicador LED. -4- Con los reguladores Mic Level -15- y -17- se ajusta el volumen de entrada del micrófono DJ 1/AUX o del micrófono 2. Preste atención a que los LED de Mic -16- y -18- se iluminan solo durante las puntas de nivel.
Con el ecualizador de 3 bandas -3- pueden ajustarse las frecuencias bajas, medianas y altas para los canales 1 a 4. El carácter del ecualizador puede seleccionarse con el interruptor EQ Curve -14- entre KILL y CLASSIC. CLASSIC permite reducir una banda de frecuencia; KILL permite eliminar completamente una banda de frecuencia. Con el ecualizador de 2 bandas -19- pueden ajustarse las frecuencias bajas y altas para el canal MIC/AUX.
Los canales 1-4 disponen de un ltro bipolar individual. -5- En la posición de 12 horas el ltro está desconectado. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj se produce un efecto high-pass; en el sentido contrario al de las agujas del reloj un efecto low-pass. Con el control de resonancia del ltro -29-, puede ajustar la resonancia de los ltros de sonido -5- en el canal según sus preferencias personales.
Con los linefaders -7- se ajusta el volumen de salida para los canales 1 a 4. La curva de progresión de los linefaders puede variarse con ayuda del regulador de curva para linefaders. -12- En la posición de 12 horas la progresión del fader es lineal. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader superior. Al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader inferior.25 ESPAÑOL
Con el crossfader -9- se pasa del canal crossfader izquierdo y el derecho. La curva de progresión del crossfader puede ajustarse mediante el regulador de curva del crossfader -10-. Al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el crossfader se hace „estridente“, bueno por tanto para rayar y cortar. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj se hace „suave“, adecuado para mezclas largas. Con el interruptor de asignación de crossfader -8- puede asignar los canales 1–4 a los dos lados del crossfader A&B. ¡AVISO! En la posición THRU el canal correspondiente no tiene asignado ningún lado del crossfader.
Con el interruptor Mic -20- activa el micrófono y, en caso necesario, el efecto talkover, esto es, la supresión del resto de canales mediante la señal de micrófono (Active Ducking Technology). En la posición OFF el canal está desconectado. ON activa la señal del micrófono; TALKOVER activa la función talkover (Active Ducking Technology). En el punto ‚Setup Utility 5.2.4 TALKOVER‘‘ encontrará más información y posibilidades de ajuste.
Con las teclas Cue -6- selecciona el canal o los canales de entrada de los que quiere hacer una escucha previa a través de los auriculares. Con el Cue Mix -23- puede superponer entre el canal/los canales seleccionados con los interruptores Cue y la señal principal; en la posición „CUE“ escuchará únicamente los canales de escucha previa seleccionados con los interruptores Cue; en la posición „MASTER“ escuchará únicamente la señal principal. Puede mezclar de forma continua las señales. De esta forma podrá simular previamente una mezcla en los auriculares. Con el regulador de volumen para la salida de auriculares -24- ajusta el nivel de volumen de los auriculares. Con el ecualizador para la salida de auriculares -22- puede regular de forma continua el sonido en la señal de los auriculares; en la posición „LOW“ la señal tiene más bajos, en la posición „HIGH“ más altos. Con el interruptor Mono/Estéreo -21- puede seleccionar el modo de reproducción del canal de auriculares.
Utilice el control máster -25- para ajustar el volumen de salida máster. Asegúrate de que el LED de la señal master -26- sólo esté activo en la zona amarilla. Con el control Booth -28- puedes ajustar el volumen de salida para la salida Booth. Con el conmutador mono/estéreo -27- se selecciona el modo de salida de la Booth.
3. UNIDAD DE EFECTOS:
La RMX-95 dispone de los siguientes efectos DSP en calidad de estudio: Echo, Reverb, Flanger, Phaser, Vinyl Brake, Loop Roll, Noise, Pitch Shift, Delay, Ping Pong Delay, Tap Delay, Bit Crusher and Transformer En la pantalla -37- se muestra más información y parámetros.
3.2 SELECCIÓN DE EFECTOS, ROUTING
La selección y el routing de un efecto se realizan siempre según el mismo principio. En la pantalla de efectos -38- se muestran los nombres de los efectos. Girando el codicador BeatFX -30- se seleccionan los efectos. Cuando el nombre del efecto parpadea signica que se ha seleccionado el efecto correspondiente pero que todavía no está activo. Al presionar el codicador BeatFX -80- se activa el efecto seleccionado en ese momento. El nombre del efecto activo se mostrará entonces sin parpadear en la pantalla de efectos. -38-. Pulsando el conmutador FX Channel -31- puede asignarse entonces el efecto activo a un canal cualquiera (1, 2, 3, 4, Mic, XFA, XFB, máster). La pantalla FX Channel -39- muestra el canal seleccionado con un icono de borde rojo. Cuando haya activado el efecto deseado y le hayan asignado el canal deseado, puede conectar o desconectar la unidad de efectos mediante la tecla Efecto On/Off -36-. Si la unidad de efectos está conectada, la tecla está iluminada en amarillo. Ahora puede mezclar el efecto con el regulador Level/ Depth -35- en la señal original. Algunos parámetros de efectos pueden manipularse con los botones de codicador TIME -32- o los botones de tiempo-compás -33-. Si se pulsa un botón de tiempo-compás, este se iluminará. Si el parámetro de tiempo no se corresponde con la duración de los compases, las dos duraciones de compás entre las que está el valor parpadean. El valor ajustado mediante el codicador Time -32- o mediante los botones de tiempo-compás -33- se muestra en la pantalla Time/Length en los efectos basados en el tempo como compás/ milisegundos. Primero se ve la posición de los botones de tiempo- compás como un gráco encima de los valores. Si se manipula un valor ajustado mediante el botón de tiempo-compás con el codicador Time, la posición de los botones de tiempo-compás sigue al valor actual. Consulte los detalles en la descripción de los efectos individuales.
El efecto echo consiste en la multiplicación retardada de la señal inicial, la cual que se mezcla con la señal original. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua el retardo temporal en milisegundos. Con el codicador Time pulsado en pasos de 50 milisegundos. (2 ms – 4000 ms). Botones de tiempo-compás Regulan de forma continua el retardo temporal. 1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
El efecto reverb o reverberación consiste en la permanencia del sonido. La señal original parece alejarse del oyente. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua el retardo temporal o el tamaño del espacio virtual en pasos de 1. Con el codicador Time pulsado en pasos de 10. (1-100). Botones de tiempo-compás Regulan gradualmente el retardo temporal o el tamaño del espacio virtual. 1; 10; 25; 50; 75; 90; 100.
El anger es un efecto clásico de DJ. La señal de entrada se duplica primero en dos ondas sonoras que se añaden desfasadas a un nivel de mezclado. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal sin procesar. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua el retardo temporal de un paso en milisegundos. Con el codicador Time en 10 milisegundos. (10 ms - 32000 ms) Botones de tiempo-compás Regulan de forma continua el retardo temporal de un paso. 1-1; 2-1; 4-1; 8-1; 16-1.
El efecto Phaser combina la señal original con una copia que está ligeramente desfasada con la original. Esto signica que las amplitudes de las dos señales alcanzan sus puntos más altos y más bajos en momentos ligeramente diferentes.
Emula un sonido de efecto de parada de vinilo. La duración del efecto se puede ajustar con el mando Level Depth.
El efecto loop roll repite la señal original con la duración seleccionada y la mezcla con la señal inicial. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua el tamaño del loop en 1 milisegundo. Con el codicador Time en 50 milisegundos. Botones de tiempo-compás Regulan gradualmente el tamaño del loop. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
La „incorporación“ de un noise/ruido es un efecto popular para marcar determinados puntos de una pista. El noise de la RMX-95 puede modularse además mediante LFO para crear efectos rítmicos. Level Depth Regula el „color“ del noise. Codicador Time Regula de forma continua la velocidad de la LFO en 1 milisegundo. Con el codicador Time en 50 milisegundos. Botones de tiempo-compás Regulan gradualmente la velocidad de la LFO. Pulsando la tecla 1-4 se desactiva la LFO.
El efecto pitch shift manipula la altura del tono de la señal original. Level Depth No activo. El efecto trabaja siempre con 100 %. Codicador Time Regula de forma continua el pitch. Los giros en el sentido de las agujas del reloj hacen sonar la señal más alta; los giros en el sentido contrario al de las agujas del reloj hacen que la señal suene más baja. Si se presiona en codicador Time, el efecto se restaura. Botones de tiempo-compás Regulan gradualmente el pitch. La tecla 1-1 signica que no hay pitch. Las teclas con valores superiores hacen sonar la señal más alta; las teclas con valores menores hacen que la señal suene más baja.
El efecto delay consiste en la copia retardada de la señal inicial, la cual que se mezcla con la señal original. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet.Un 0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua el retardo temporal en milisegundos. Con el codicador Time en 50 milisegundos. (2 ms - 4000 ms) Botones de tiempo-compás Regulan de forma continua el retardo temporal. 1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.
Un Ping Pong Delay es un retardo de retroalimentación estéreo en el que el retardo rebota entre los canales izquierdo y derecho.ESPAÑOL
Tape delay es un efecto carismático basado en los primeros equipos de efectos de delay que todavía trabajaban con bandas de bucle sin n. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua la altura del tono de la señal repetida de 2 ms - 4000 ms. Botones de tiempo- compás Regula gradualmente la altura del tono de la señal repetida. -100 a +100
El efecto bit crusher reduce la calidad de la señal original, lo que produce un sonido „crispy oldschool“. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0% signica que no hay ningún efecto. Un 100% signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Reduce de forma continua la calidad de -100 a +100. Botones de tiempo- compás Reduce gradualmente la calidad de -100 a +100. 100; 50; 10; -10; -50; -100.
El transformador debilita y aumenta la señal rítmicamente. Level Depth Regula la relación entre la señal con efecto y la señal original. Se muestra en la pantalla de efectos -38- como dry & wet. Un 0 % signica que no hay ningún efecto. Un 100 % signica un ajuste del efecto máximo. Codicador Time Regula de forma continua en milisegundos el retardo temporal entre el aumento de entrada y la debilitación de salida. Con el codicador Time en 50 milisegundos. (100 ms – 16000 ms) Botones de tiempo-compás Regulas de forma continua los intervalos entre el aumento de entrada y la debilitación de salida. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.
Selecciona el rango de frecuencias para aplicar el efecto. En la posición central, se utiliza todo el rango.
La RMX-95 está equipada con dos beatcounters independientes. El beatcounter 1 determina el tempo del canal en el que la tecla Cue -6- está activa. El tempo calculado se muestra en la pantalla Cue BPM -42-. El número parpadea mientras el beatcounter determina las pulsaciones por minuto o cuando hay una señal demasiado baja, esta no es contable o no existe señal.
4.2 CHANNEL/FX BEATCOUNTER
Pulse la tecla Tap -34- al menos 4 veces al ritmo de la música. Con la tecla de efectos On/Off activa se determina ahora el tempo del canal seleccionado con el interruptor FX Channel -31-. Consejo: Observe si la tecla de efectos On/Off está encendida o apagada y ponga el interruptor de efectos On/Off en caso necesario completamente a la izquierda cuando solo quiera utilizar el beatcounter. En ambos casos, el tempo calculado se muestra en el indicador BPM Channel/FX -41- y sirve como base para calcular el tiempo de los efectos basados en tempo. El número parpadea mientras el beatcounter determina las pulsaciones por minuto o cuando hay una señal demasiado baja, esta no es contable o no existe señal. ¡AVISO! La RMX-95 dispone de un beatcounter inteligente optimizado para tempos entre 80 BPM y 160 BPM. Si el beatcounter detecta un tempo por debajo de 80 BPM, p. ej. 70 BPM, lo interpreta entonces como la velocidad doble, esto es 140 BPM. De forma inversa, los tempos por encima de 160 BPM se detectan con la mitad de velocidad, p. ej. 180 BPM como 90 BPM. Cuando existe una estructura de ritmo continua o los ritmos destacan por su debilidad del resto de la pista como para poder ser identicados como elemento de ritmo, el tempo no se puede determinar automáticamente. En este caso debe emplearse el beatcounter manual mediante la tecla Tap.
El menú de conguración le permite adaptar la conguración básica del sistema a sus necesidades individuales. Para acceder al menú de conguración, pulse y mantenga pulsadas en estado desconectado las teclas Crossfader start -11- y Linefader start -13- y conecte después el equipo. En la pantalla de efectos -38- aparece MÁSTER. Girando el codicador Beat FX -30- accederá a las diferentes opciones del menú. Cuando haya encontrado la opción de menú que busca, pulsando una vez el codicador Beat FX puede manipular la opción de menú deseada girando el codicador Beat FX.
Seleccione entre estéreo o mono. Si su equipo solo está conectado en mono, se recomienda activar Mono para garantizar que en todos los altavoces se emite la misma señal.
El limitador reduce la señal de salida. Seleccione entre una reducción de 0dB, -3dB, -6dB, -12dB. Para evitar sobrepasar un volumen preestablecido (p. ej. por ley), es práctico limitar la salida máxima de forma previa.
Puedes enviar varias señales de entrada desde el mezclador a tu ordenador a través de las conexiones USB -55- y -56-. Coloca los respectivos interruptores de entrada en la posición USB A o USB B.
- CDJs: Reproductores de CD
- Personalizado: Según el ajuste en el menú de rmware USB OUT, también puede utilizar diferentes fuentes DVS (TURNTABLES y CDJs). USB IN (salida del mezclador)
- 9+10: Grabación maestra (mezcla) NOTA: Las fuentes de entrada se pueden seleccionar en el menú del rmware. NOTA: Por favor, visita https://www.reloop.com/faqs/ para saber qué software de DJ es adecuado para el uso de DVS con el RMX-95.
5.2.4 AUX GAIN COMPENSATION
Puede aumentar el nivel de la entrada Aux para reproducir con mayor volumen las señales provenientes de dispositivos débiles (p.ej. smartphones).
Ajuste el balance izquierdo/derecho de la salida de sonido maestro.
Solo: Solo se puede seleccionar un canal como fuente Cue. La ventaja de esta variante es que al cambiar solo tendrá que pulsar una tecla. Mix: Pueden seleccionarse varios canales simultáneamente como fuente Cue.
5.2.7 TLKOVR (TALKOVER)
Establece la fuerza con la que se contienen las señales a través de la señales de micrófono. -6dB, -12dB, -18dB, -24dB
5.2.8 ISO XOVR (ISOLATER CROSSOVER)
Adapte a sus necesidades las frecuencias Crossover de bajos y altos del EQ.
5.2.9 MIC BTH (MIC BOOTH)
ON: La señal de micrófono se emite también por la salida booth. OFF: La señal de micrófono no se emite por el booth. El ajuste OFF puede prevenir en caso necesario acoplamientos.
Con esta función activada, se ltran las frecue
5.2.11 BTH SRC (BOOTH SOURCE)
Mediante esta función puede dirigirse una señal individual a través de la salida booth.
La mesa de mezclas también puede enviar señales MIDI. Puede activar o desactivar la función MIDI. Consulte los comandos MIDI en el diagrama MIDI mostrado más abajo.
Activa o desactiva la función de hardware de los mandos del ecualizador. Si está desactivada, los mandos sólo envían MIDI.
Se activan todos los LED para revisarlos.
5.2.15 FACT RST (FACTORY RESET)
Si ha accionado accidentalmente un ajuste que no puede volver a restaurar, pueden volver a restaurarse los ajustes de fábrica.27 ESPAÑOL
5.2.16 FW UPDT (FIRMWARE UPDATE)
Para realizar una actualización de rmware, conecte la RMX-60 Digital mediante el puerto USB -58- a un ordenador. Asegúrese de que su RMX-60 Digital está equipada con el interruptor ON/OFF -57-. Active el modo de actualización del rmware manteniendo pulsado el interruptor Linefader-Start -11- y el interruptor Crossfader-Start -13- mientras enciende el equipo con el interruptor ON/OFF -57-. Consulte regularmente www.reloop.com para saber si hay disponible alguna actualización del rmware para RMX-60 Digital. Asegúrese de que el rmware cargado es compatible con su equipo.
1. Descargue de la página de Reloop RMX-60 Digital el paquete de
actualización correspondiente y ábralo.
2. Abra el programa “ReloopFirmwareUpdateApp.jar”.
3. Seleccione el nuevo archivo del rmware haciendo clic en “Open File”
y en el archivo *.bin adjunto en el paquete.
4. Haga clic en “Start >”. La actualización se inicia ahora.
5. Si la actualización se realiza correctamente, apague la Reloop RMX-
60 Digital. Si tiene dudas, haga que su distribuidor especializado realice la actualización.
Muestra la versión del rmware actual.
ManualFácil