Reloop RMX95 - DJ-Ausrüstung

RMX95 - DJ-Ausrüstung Reloop - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RMX95 Reloop als PDF.

📄 28 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Reloop RMX95 - page 6
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Benutzerfragen zu RMX95 Reloop

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr DJ-Ausrüstung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RMX95 - Reloop und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RMX95 von der Marke Reloop.

BEDIENUNGSANLEITUNG RMX95 Reloop

  • Bedienungsanleitung ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher- heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre- chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be- achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Instruction Manual CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, set- ting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualied and observe this operation manual in de- tail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer. Mode d‘emploi ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé- der les qualications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant. Manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualicadas y haber leído con aten- ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com- probado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse! WARNING! To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to water or uids! Never open the housing! ATTENTION ! An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te- nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier ! ¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasa! Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! ¡Conservar para su uso posterior! www.reloop.com Reloop Global Distribution GmbH & Co. KG Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2022 V1Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manual de instrucciones Deutsch p. 4
  • -09 English p. 10
  • -15 Français p. 16
  • -21 Español -274 DEUTSCH ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müss1en entsprechend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Nehmen Sie den RMX-95 aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen, elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung. WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse! p. 22
  • Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand
  • zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
  • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter dem Gewährleistungsanspruch fallen.
  • Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
  • Die Sicherung darf nur gegen Sicherungen des gleichen Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke ausgetauscht werden.
  • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt.
  • Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
  • Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
  • Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
  • Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
  • Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwer entammbaren Unterlage auf.
  • Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
  • Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
  • Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
  • Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Verdecken Sie niemals vorhandene Lüfter oder Lüftungsschlitze. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
  • Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
  • Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
  • Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
  • Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“- Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um Lautsprecherschäden zu vermeiden.
  • Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
  • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
  • In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
  • Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

  • Bei diesem Gerät handelt es sich um eine 4-Kanal-DJ-Controller, mit dem sich Audiosignale regeln und mischen lassen. Das Gerät wird dabei mit einem Computer oder Tablet und einer Audioendstufe bzw. aktiven Lautsprechern verbunden.
  • Wird das Gerät anders verwendet, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dieses zu Schäden am Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
  • Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch erlischt. WARTUNG
  • Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen, wie Dreh- und Schiebereglern.
  • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
  • Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.5 DEUTSCH

Verbinden Sie Ihre Line-Quellen (CD-Player, Tapedeck, Controller, etc.) mit den entsprechenden Line/CD-Kanal-Inputs für Kanal 1 bis 4 -53-.

Verbinden Sie Ihre Phono-Quellen mit den entsprechenden Phono- Kanal-Inputs der Kanäle 2 und 3 -53-. Verbinden Sie die Erdungskabel Ihrer Plattenspieler mit den GND-Erdungsschrauben -54-.

1.3.3 MIKROFON-SIGNAL

Verbinden Sie Ihr Hauptmikrofon mit der Eingangsbuchse für DJ-Mic 1 -44-. Verbinden Sie ein weiteres mit der Eingangsbuchse für Mic 2 -47-.

Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit einem der Kopfhörerausgänge -45- und -46-.

1.3.5 MASTER-AUSGANG

Verbinden Sie Ihre Hauptanlage mit Master Out 2 -49- (Cinch) oder mit Master Out 1 symmetrisch XLR -50-.

1.3.6 MONITOR-AUSGANG

Verbinden Sie Ihre Monitor-Anlage mit Booth Out -51-.

Verbinden Sie ein Aufnahmemedium Ihrer Wahl mit Record Out -52- Der Record Output liefert ein stetiges, vom Master unabhängiges Signal.

1.3.8 STROMVERSORGUNG

Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromanschluss -48-. Schließen Sie das Netzkabel an Ihre Steckdose an.

1.3.9 USB-VERBINDUNG

Verbinden Sie Ihren Computer mit einer der USB-Buchsen -55- oder -56- des Mischpultes, um Audiosignale von diesem zu empfangen oder weitere USB-Geräte, über den USB-HUB -57-. Die an den USB-HUB angeschlossenen Geräte werden jeweils automatisch dem auf Kanal 2 und Kanal 3 selektiertem USB-B Port zugewiesen. Beispiel: Kanal 2 wurde USB-B Port 1 zugewiesen Kanal 3 wurde USB-B Port 2 zugewiesen Somit wird das USB-Gerät, welches in USB HUB CH2 angeschlossen ist USB-B Port 1 zugewiesen und das Gerät, welches in USB HUB CH3 angeschlossen ist, jeweils USB-B Port 2.

2.1 STROM EINSCHALTEN

Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, können Sie das Gerät mit dem ON/OFF Schalter -59- einschalten.

2.2 SIGNAL-EINGANGSWAHL

Mit den Signal-Eingangswahlschaltern -1- können Sie für Kanal 1 bis 4 zwischen Line-, CD-, Phono- und USB-Quellen wählen. Beachten Sie dazu die Beschriftung der einzelnen Signal-Eingangswahlschalter. Mit dem Signal-Eingangswahlschalter -1.1- können Sie für den Mic/AUX- Kanal zwischen Mikrofon und AUX als Quelle wählen.

Mit den Gain-Reglern -2- wird die Eingangslautstärke für Kanal 1 bis 4 eingestellt. Mit den Mic Level Reglern -15- und -17- wird die Eingangslautstärke des DJ-Mikrofon 1/AUX bzw. Mikrofon 2 eingestellt. Achten Sie darauf, dass die Mic-LEDs -16- und -18- nur bei Pegelspitzen leuchten.

Mit den 3-Band Equalizern -3- können die Bässe, Mitten und Höhen für Kanal 1 bis 4 eingestellt werden. Der Charakter des Equalizers kann mit dem EQ Curve-Schalter -14- zwischen KILL und CLASSIC gewählt werden. CLASSIC ermöglicht ein Frequenzband abzusenken, KILL ermöglicht ein Frequenzband komplett zu entfernen. Mit dem 2-Band Equalizer -19- können die Bässe und Höhen für den MIC/AUX-Kanal eingestellt werden.

Die Kanäle 1-4 verfügen über einen individuellen, bipolaren Filter -5-. In der 12 Uhr-Stellung ist der Filter ausgeschaltet. Drehen im Uhrzeigersinn erzeugt einen Highpass-Effekt, drehen gegen den Uhrzeigersinn erzeugt einen Lowpass-Effekt. Mit dem Filter Resonanz- Regler -29-, können Sie die die Resonanz der Sound Filter -5- im Kanal, nach Ihren persönlichen Vorlieben einstellen.

Mit den Linefadern -7- wird die Ausgangslautstärke für Kanal 1 bis 4 eingestellt. Die Verlaufskurve der Linefader kann mit Hilfe des Linefader Curve-Reglers -12- variiert werden. In der 12 Uhr-Stellung ist der Faderverlauf linear. Drehen im Uhrzeigersinn verschiebt die CUT- Grenze in den oberen Faderverlauf. Drehen gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die CUT-Grenze in den unteren Faderverlauf.

1. Signal-Eingangswahlschalter

8. Crossfader-Zuweisungsschalter

11. Tap-Taste, zum manuellen Tippen der BPM

12. Linefader-Curve-Regler

13. Auto/Tap-Taste, zur automatischen BPM-Erkennung

14. EQ-Curve-Schalter

16. Aussteuerungs-LED für DJ-Mic 1/AUX

18. Aussteuerungs-LED für DJ-Mic 2

19. 2-Band EQ für DJ-Mic 1

21. Split-Wahlschalter (Mono/Stereo-Wahlschalter)

22. Cue EQ (EQ für Kopfhörerausgang)

23. Cue Mix (Verhältnis zwischen Cue und Master-Signal)

24. Cue VOL (Lautstärkeregler für Kopfhörerausgang)

1.2.4 MASTER-SEKTION

25. Master-Level, regelt die Master-Lautstärke

26. LED für das Mastersignal

27. Mono/Stereo-Schalter für Booth-Ausgang

28. Booth-Level-Regler, regelt die Monitor-Lautstärke

29. Filter Resonanz-Regler, regelt die Resonanz-Einstellungen für

45. Kopfhörerausgang 1 - 6,3 mm Klinke (TRS)

46. Kopfhörerausgang 2 - 3,5 mm Klinke (TRS)

Mit dem Crossfader -9- wechselt man zwischen dem linken und dem rechten Crossfader-Kanal. Die Verlaufskurve des Crossfaders läßt sich über den Crossfader Curve-Regler -10- einstellen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht den Crossfader „scharf“, also gut zum Scratchen und Cutten. Drehen im Uhrzeigersinn macht ihn „weich“, was für langlaufende Mixe geeignet ist. Mit dem Crossfader-Zuweisungsschalter -8- können Sie den Kanälen 1–4 den beiden Crossfader-Seiten A&B zuweisen. Achten Sie darauf, dass sich das Signal bei Pegelspitzen maximal im gelben Bereich der LED Anzeige bewegt -4-. HINWEIS! In der Stellung THRU ist dem jeweiligen Kanal keine Crossfader Seite zugewiesen.

Mit dem Talkover-Schalter -20a- aktivieren den Talkover-Effekt, d.h. die Unterdrückung der restlichen Kanäle durch das Mikrofon-Signal. In der OFF- Stellung ist der Talkover-Effekt ausgeschaltet, ON aktiviert die Talkover- Funktion. Mit der Mic ON-Taste -20b- schalten sie die Mikrofone ein.

Mit den Cue-Tasten -6- wählen Sie den Eingangskanal oder die Eingangskanäle aus, die Sie im Kopfhörer vorhören möchten. Mit dem Cue Mix -23- können Sie zwischen den/dem mit den Cue-Schaltern ausgewählten Kanal/Kanälen und dem Master-Signal überblenden; in der Stellung „CUE“ hören Sie nur die mit den Cue-Tasten angewählten Vorhör-Kanäle, in der Stellung „MASTER“ hören Sie nur das Master- Signal. Sie können die Signale stufenlos mischen. So können Sie einen Mix vorab im Kopfhörer simulieren. Mit dem Lautstärkeregler für den Kopfhörereingang -24- stellen Sie den Lautstärkepegel des Kopfhörers ein. Mit dem Equalizer für den Kopfhörerausgang -22- können Sie das Klangbild des Kopfhörersignals stufenlos regulieren; in der Stellung „LOW“ ist das Signal bassbetont, in der Stellung „HIGH“ ist das Signal reich an Höhen. Mit dem Split-Wahlschalter -21- können Sie den Ausgabemodus für den Kopfhörerkanal wählen.

Mit dem Master-Level -25- stellen Sie die Master-Ausgangslautstärke ein. Achten Sie dabei darauf, dass die LED für das Master-Signal -26- nur im gelben Bereich aktiv ist. Mit dem Booth-Level -28- stellen Sie die Ausgangslautstärke für den Booth-Ausgang ein. Mit dem Mono/Stereo- Schalter -27- wählen Sie den Ausgabemodus des Booth-Ausgangs. HINWEIS! Der Rec-Ausgang -52- wird nicht von der Stellung der Lautstärkeregler -25- und -28- beeinusst. Im Punkt ‚Setup Utility 5.2.1 MASTER‘ nden sie weitere Informationen und Einstellungsmöglichkeiten.

Der RMX-95 verfügt über folgende hochwertige DSP-Effekte in Studio-Qualität: Echo, Reverb, Flanger, Phaser, Vinyl Brake, Loop Roll, Noise, Pitch Shift, Delay, Ping Pong Delay, Tap Delay, Bit Crusher and Transformer. Weitgehende Informationen und Parameter werden im Display -37- dargestellt.

3.2 EFFEKTAUSWAHL, ROUTING

Die Auswahl und das Routing eines Effekts erfolgt immer nach dem gleichen Prinzip: Im FX / Param Display -38- werden die Effektnamen angezeigt. Durch Drehen des FX-Selects -30- werden die Effekte ausgewählt. Das Blinken der Effektnamen signalisiert, dass der jeweilige Effekt ausgewählt, aber noch nicht aktiv ist. Wird der FX-Select -30- gedrückt, so wird der aktuell ausgewählte Effekt aktiv. Der Name des aktiven Effekts steht nun fest im FX / Param Display -38-. Durch Betätigung des FX-Channel- Wahlschalters -31- kann der aktive Effekt nun jedem beliebigen Kanal zugeordnet werden (1, 2, 3, 4, Mic, XFA, XFB, Master). Das FX-Channel- Display -39- zeigt den selektierten Kanal als rot umrandetes Icon. Haben Sie den gewünschten Effekt aktiviert und ihn dem gewünschten Kanal zugeordnet, können Sie die Effekteinheit mittels der Effekt On/Off-Taste -36- an- bzw. ausschalten. Ist die Effekteinheit angeschaltet, leuchtet die Taste blau. Nun können Sie den Effekt mit dem Level/Depth-Regler -35- dem Ursprungssignal zumischen. Einige Effekt-Parameter können mit dem Time-Encoder -32- bzw. den Time-Takt-Buttons -33- manipuliert werden. Wird ein Time-Takt-Button betätigt, so leuchtet der entsprechende Button. Entspricht der Zeitparameter nicht genau den angegebenen Taktlängen, blinken die beiden Taktlängen, zwischen denen der Wert liegt. Der mittels Time Encoder -32- bzw. der Time-Takt-Buttons -33- eingestellte Wert wird im Time/Length Display bei tempobasierten Effekten als Takt/ Millisekunden angezeigt. Zudem wird die Position der Time-Takt-Buttons als Grak oberhalb der Werte sichtbar. Wird ein mittels Time-Takt-Button eingestellter Wert mit dem Time Encoder manipuliert, so folgt die Position der Time-Takt-Buttons dem aktuellen Wert. Bitte entnehmen Sie die Details der einzelnen Effekte der folgenden Beschreibung.

Der Echo-Effekt gibt mehrere verzögerte Kopien des Ursprungssignals aus und mischt sie dem Originalsignal zu. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal. Es wird im FX / Param Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt die zeitliche Verzögerung stufenlos in Millisekunden. Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden Schritten (2 ms – 4.000 ms). Die Time-Takt-Buttons regeln die zeitliche Verzögerung stufenweise. 1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.

Der Reverb-Effekt erzeugt einen Raumklang. Das Originalsignal scheint sich vom Hörer zu entfernen. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und dem Originalsignal. Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder Regelt die zeitliche Verzögerung bzw. die Größe des virtuellen Raums stufenlos in 1er Schritten. Bei gedrücktem Time Encoder in 10er Schritten (1-100). Die Time-Takt-Buttons regeln die zeitliche Verzögerung bzw. die Größe des virtuellen Raums stufenweise. 1; 10; 25; 50; 75; 90; 100.

Der Flanger ist ein klassischer DJ-Effekt. Das Eingangssignal wird zunächst in zwei Signalzweige aufgeteilt, die zeitlich verzögert einer Mischstufe zugeführt werden. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und unbearbeitetem Signal. Es wird im Effekt- Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder Regelt die zeitliche Verzögerung eines Durchgangs stufenlos in Millisekunden. Bei gedrücktem Time Encoder in 50 Millisekunden (10 ms – 32.000 ms). Die Time-Takt-Buttons regeln die zeitliche Verzögerung eines Durchgangs stufenweise. 1-1; 2-1; 4-1; 8-1; 16-1.

Der Phaser-Effekt kombiniert das Originalsignal mit einer Kopie, die leicht phasenverschoben zum Original ist. Dies bedeutet, dass die Amplituden der beiden Signale ihren höchsten und niedrigsten Punkt zu leicht unterschiedlichen Zeiten erreichen

Emuliert einen Vinyl-Stopp-Effektsound. Die Länge des Effekts kann mit dem Level Depth-Regler eingestellt werden.

Der Loop Roll-Effekt wiederholt das Originalsignal in der ausgewählten Länge und mischt es dem Ursprungssignal bei. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und originalem Signal. Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt die Größe des Loops stufenlos in 1 Millisekunde. Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden. Die Time-Takt-Buttons regeln die Größe des Loops stufenweise. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.

Das ‚Zumischen‘ eines Noise/Rauschens ist ein beliebter Effekt, um bestimmte Stellen in einem Track zu betonen. Das Noise des RMX-90DVS kann außerdem noch per LFO moduliert werden, um rhythmische Effekte zu kreieren. Level Depth regelt die ‚Farbe‘ des Noise. Time Encoder Regelt die Geschwindigkeit des LFOs stufenlos in 1 Millisekunde. Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden. Die Time-Takt-Buttons regeln die Geschwindigkeit des LFOs stufenweise, durch betätigen der Taste 1-4 wird das LFO deaktiviert.

Der Pitch Shift-Effekt manipuliert die Tonhöhe vom Originalsignal. Level Depth ist hier nicht aktiv, da der Effekt immer mit 100% arbeitet. Der Time Encoder regelt den Pitch stufenlos. Drehungen im Uhrzeigersinn lassen das Signal höher klingen, Drehungen gegen den Uhrzeigersinn lassen das Signal tiefer klingen. Wird der BeatFX Select Switch -30- gedrückt, so wird der Effekt resettet. Die Time-Takt-Buttons regeln den Pitch stufenweise. Die Taste 1-1 bedeutet kein Pitch. Tasten mit höheren Werten lassen das Signal höher klingen, Tasten mit niedrigeren Werten lassen das Signal tiefer klingen.

Der Delay-Effekt gibt eine verzögerte Kopie des Ursprungssignals aus und mischt sie dem Originalsignal zu. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und ursprünglichem Signal. Es wird im Effekt- Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt die zeitliche Verzögerung stufenlos in Millisekunden. Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden (2 ms – 4.000 ms). Die Time-Takt-Buttons regeln die zeitliche Verzögerung stufenweise. 1-4; 1-2; 3-4; 1-1; 2-1; 4-1.

Ein Ping Pong Delay ist ein Stereo-Feedback-Delay, bei dem das Delay zwischen dem linken und dem rechten Kanal hin und her springt.DEUTSCH

Tape Delay ist ein charismatischer Effekt, der auf der Basis der ersten Delay-Effektgeräte basiert, die noch mit einer Tape-Endlosschleife gearbeitet haben. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und originalem Signal. Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt die Tonhöhe des wiederholten Signals stufenlos von 2 ms - 4.000 ms. Die Time-Takt-Buttons regeln die Tonhöhe des wiederholten Signals stufenweise. -100 bis +100.

Der Bit Crusher-Effekt reduziert die Qualität des Originalsignal, was zu einem „crispy oldschool“ Sound führt. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal. Es wird im Effekt- Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder reduziert die Qualität stufenlos von -100 bis +100. Die Time-Takt-Buttons reduzieren die Qualität -100 bis +100 stufenweise. 100; 50; 10; -10; -50; -100

Der Transformer fadet das Signal rhythmisch ein und aus. Level Depth regelt das Verhältnis zwischen Effektsignal und Originalsignal. Es wird im Effekt-Display -38- als Dry & Wet angezeigt. 0% bedeutet kein Effekt. 100% bedeutet maximale Effekteinstellung. Der Time Encoder regelt die zeitliche Verzögerung zwischen Fade In – Fade Out stufenlos in Millisekunden. Bei gedrücktem Time Encoder in 10 Millisekunden (25 ms – 16.000 ms). Die Time-Takt-Buttons regeln die zeitlichen Abstände zwischen Fade In und Fade Out stufenweise. 1-8; 1-4; 1-2; 1-1; 2-1; 4-1.

Wählt den Frequenzbereich aus, auf den die Effekte angewandt werden sollen. In der Mittelstellung wird das ganze Frequenzband genutzt.

Der RMX-95 ist mit zwei unabhängigen Beat-Countern ausgestattet. Beatcounter 1 ermittelt das Tempo des Kanals, bei dem die Cue-Taste -6- aktiv ist. Das ermittelte Tempo wird im BPM Cue Display -42- angezeigt. Die Zahl blinkt, während der Beatcounter die BPM ermittelt oder wenn ein zu schwaches, nicht zählbares oder gar kein Signal anliegt.

4.2 CHANNEL/FX BEATCOUNTER

Drücken Sie den Tap-Taster -11- mindestens 4-mal im Rhythmus der Musik. Nun wird bei aktivem Effekt On/Off-Taster das Tempo des Kanals ermittelt, welcher mit dem FX Routing Selector -31- ausgewählt ist. TIPP: Achten Sie darauf, ob der Effekt On/Off-Taster an oder aus ist und stellen Sie den Effekt On/Off-Schalter ggf. ganz nach links, wenn Sie ausschließlich den Beatcounter nutzen wollen. In beiden Fällen wird das ermittelte Tempo im BPM Channel/FX Display -41- angezeigt und dient als Grundlage der Zeitberechnung von tempobasierten Effekten. Die Zahl blinkt, während der Beatcounter die BPM ermittelt oder wenn ein zu schwaches, nicht zählbares oder gar kein Signal anliegt. HINWEIS! Der RMX-95 verfügt über einen intelligenten Beatcounter, der für Tempi zwischen 80 BPM und 160 BPM optimiert ist. Erkennt der Beatcounter ein Tempo unter 80 BPM, z.B. 70 BPM, so interpretiert er dieses als die doppelte Geschwindigkeit, also 140 BPM. Im Umkehrschluss werden Tempi über 160 BPM als halbierte Größe erkannt, z.B 180 BPM als 90 BPM. Wenn keine kontinuierliche Rhythmusstruktur vorhanden ist oder sich die Beats zu schwach vom Rest des Tracks abheben, um als Rhythmuselement identiziert werden zu können, kann das Tempo nicht automatisch ermittelt werden. In diesem Fall muss von dem manuellen Beatcounter per Tap-Taster Gebrauch gemacht werden.

Das Setup-Menü ermöglicht Ihnen, grundlegende Systemeinstellungen an Ihren individuellen Bedürfnissen anzupassen. Um in das Setup-Menü zu gelangen, drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Auto/ Tap- -13- und Tap-Tasten -11- und schalten dann das Gerät ein. Im Effekt- Display -38- erscheint MASTER. Durch Drehen des Beat FX Encoders -30- gelangen Sie zu den verschiedenen Menüpunkten. Haben Sie Ihren gesuchten Menüpunkt gefunden, können Sie durch einen Druck auf den Beat FX Encoder den gewünschten Menüpunkt durch Drehen des Beat FX Encoders manipulieren.

Wählen Sie zwischen Stereo oder Mono. Falls Ihre Anlage nur mono verschaltet ist, empehlt es sich Mono zu aktivieren, um sicherzustellen, dass an allen Lautsprechern das gleiche Signal gesendet wird.

Der Limiter reduziert das Ausgangssignal. Wählen Sie zwischen einer Reduktion von 0dB, -3dB, -6dB & -12dB. Um eine (z.B. gesetzlich) vorgegebene Lautstärke nicht überschreiten zu können, ist es hilfreich, im Vorfeld den maximalen Output zu begrenzen.

Sie haben die Möglichkeit, verschiedene Eingangssignale des Mischpultes über die USB-Anschlüsse -55- und -56- an Ihren Computer zu senden. Stellen Sie die jeweiligen Input-Switches auf die Position USB A oder USB B.

  • TURNTABLES: Plattenspieler
  • Custom: Basierend auf der Einstellung im USB OUT Firmware Menü, können Sie auch unterschiedliche DVS-Quellen (TURNTABLES & CDJs) benutzen.
  • USB IN (Mixer Ausgang)
  • 1+2: DVS Eingangsquelle Deck 1
  • 3+4: DVS Eingangsquelle Deck 2
  • 5+6: DVS Eingangsquelle Deck 3
  • 7+8: DVS Eingangsquelle Deck 4
  • 9+10: Master Recording (Mix) HINWEIS: Die Eingangsquellen können über das Firmware-Menü ausgewählt werden.
  • 9+10: Master (Return) HINWEIS! Bitte informieren Sie sich auf https://www.reloop.com/faqs/ welche DJ Software für die DVS-Nutzung mit dem RMX-95 geeignet ist.

Erhöht die Eingangsempndlichkeit um bis zu +6dB. Dies kann nützlich sein, wenn Sie z.B. ein Audiogerät mit wenig Ausgangsleistung (z.B. Smartphone) an den Aux-Anschluss -43- anschließen.

Stellt die Links/Rechts-Balance der Soundausgabe der Ausgänge -49- 50-ein.

Solo: Nur ein Kanal kann als Cue-Quelle gewählt werden. Vorteil bei dieser Variante ist, dass Sie beim Umschalten nur einen Cue-Taster betätigen müssen. Mix: Mehrere Kanäle können gleichzeitig als Cue-Quelle gewählt werden.

Talkover bestimmt, wie stark Signale durch das Mikrofonsignal unterdrückt werden. -6dB, -12dB, -18dB, -24dB

5.2.8 ISO XOVR (ISOLATOR CROSSOVER)

Passen Sie die Bass- und Höhen-Crossover-Frequenzen des EQs Ihren Bedürfnissen an.

5.2.9 MIC BTH (MIC BOOTH)

ON: Das Mikrofonsignal wird auch über den Booth-Ausgang ausgegeben. OFF: Das Mikrofonsignal wird nicht über den Booth ausgegeben. HINWEIS! Die Einstellung OFF kann ggf. Rückkopplungen vorbeugen.

Wenn eingeschaltet, werden die tiefen Frequenzen (f<80Hz) ausgeltert.

5.2.11 BTH SRC (BOOTH SOURCE)

Mithilfe dieser Funktion kann ein individuelles Signal auf den Booth- Ausgang geroutet werden.

Das Mischpult kann zusätzlich MIDI-Signale senden. Sie können die MIDI-Funktion ein-/und ausschalten.

Schaltet die Hardware-Funktion der Equalizer-Regler -3- an oder aus. Wenn ausgeschaltet, senden die Equalizer-Regler nur MIDI-Signale.

Alle LEDs werden aktiviert, um Sie zu überprüfen.

5.2.15 FACT RST (FACTORY RESET)

Falls Sie versehentlich eine Einstellung getätigt haben, die Sie nicht mehr rückgängig machen können, können die Werkseinstellungen wieder hergestellt werden.9 DEUTSCH

5.2.16 FW UPDT (FIRMWARE UPDATE)

Um ein Firmware Update durchzuführen, schließen Sie Ihren RMX-95 per USB -55- oder -56- an einen Computer an und stellen Sie sicher, dass Ihr RMX-95 mit dem ON/OFF Schalter -58- ausgeschaltet ist. Aktivieren Sie den Firmware Update Modus, indem sie die Tap-Taste -11- und die Auto/Tap-Taste -13- gedrückt halten und das Gerät mit dem ON/OFF Schalter -58- einschalten. Scrollen Sie bis zum Punkt „FW UPDATE“ und bestätigen Sie diesen Punkt, indem Sie den TIME-ENCODER drücken. Bitte schauen Sie regelmäßig auf www.reloop.com nach, ob es eine aktualisierte Firmware für den RMX-95 gibt. Bitte stellen Sie sicher, dass die geladene Firmware für Ihr Gerät kompatibel ist.

1. Laden Sie das entsprechende Update-Paket auf der Reloop RMX-95

Produktseite herunter und öffnen Sie dieses.

2. Öffnen Sie das Programm „ReloopFirmwareUpdateApp.jar“.

3. Wählen Sie das neue Firmware File aus, indem Sie auf „Open File“

klicken und die im Paket beigefügte *.bin Datei auswählen.

4. Klicken Sie auf „Start >“. Das Update beginnt nun.

5. Wenn das Update erfolgreich durchgeführt wurde, schalten Sie den Reloop

RMX-95 aus. HINWEIS! Falls Sie sich unsicher fühlen, lassen Sie das Update von Ihrem Fachhändler durchführen.

Zeigt die aktuelle Firmware Version an.

6. TECHNISCHE DATEN:

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Reloop

Modell : RMX95

Kategorie : DJ-Ausrüstung